Evitate le scivolate. Non guidate dove la macchi-
na potrebbe scivolare o inclinarsi. Attenzione a
buche o ad oggetti nascosti.
Prima di utilizzare la macchina, è obbligatorio
indossare gli appositi dispositivi di sicurezza indi-
viduali: protezione del corpo, guanti di protezione,
calzature di sicurezza, protezioni acustiche.
PERICOLO! Ribaltamento della mac-
china. Non usare questa macchina su
pendenze superiori a 30° (58%).
Avoid tipping. Do not drive where machine could
slip or tip. Stay alert for holes and other hidden
objects.
Before using the machine, it is mandatory to put
on the appropriate individual safety devices: body
protection, protection gloves, security shoes, ear
protection.
DANGER! Machine rollover: don't use
this machine on slopes greater than
30° (58%).
Eviter les pentes. Ne pas conduire la machine où
elle pourrait glisser ou se renverser. Faire atten-
tion aux trous ou à tout autre obstacle caché.
Avant d'utiliser la machine, il est obligatoire de
mettre les dispositifs individuels de sécurité ap-
propriés: protection du corps, gants de protection,
chaussures de sécurité, protection de l'ouïe.
DANGER! Renversement de la machi-
ne. Ne pas utiliser cette machine sur
des pentes supérieures à 30° (58%).
Evitar patinazos. No conducir donde la máquina
pueda patinar o inclinarse. Cuidado con los ba-
ches o con objetos escondidos.
Antes de utilizar la máquina es obligatorio po-
nerse los dispositivos individuales de seguridad
apropriados: protección del cuerpo, guantes de
protección, calzado de seguridad, protección del
oído.
¡PELIGRO! Volcado de la máquina.
No utilizar esta máquina en pendien-
tes superiores a 30° (58%).
Nicht dort fahren,wo die Maschine rutschen könn-
te. Vorsicht bei Löchern oder versteckten Gegen-
ständen.
Vor dem Gebrauch der Maschine ist es vorge-
schrieben, die geeignete persönlichen Schutzklei-
dung anzuziehen: Körperschutz, Schutzhand-
schuhe, Sicherheitsschuhe, Gehörschutz.
GEFAHR! Umstürzen der Maschine.
Die Maschine nicht an Hängen mit
einer Neigung über 30° (58 %) einset-
zen.
possono essere lanciati dalle lame o dai corpi rotanti risultan-
do molto pericolosi, tenere lontano le persone. Togliere la
chiave e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi ope-
razione di manutenzione e riparazione.
be ejected by blades or rotating parts, generating a danger.
Keep people away. Remove the key and read the instruction
manual before attempting to carry out any maintenance or re-
pairs to the machine.
étrangers peuvent être centrifugés par les lames ou parties en
rotation,
et devenir très dangereux. Les personnes doivent se
trouver à une certaine distance. Enlever la clé et lire les in-
structions avant toute opération de maintenance et de répara-
tion.
nas cerca de la máquina, objetos extraños que pudieran salir
despedidos de las cuchillas o de los cuerpos giratorios, ya que
resultarían muy peligrosos. Mantener alejado de las personas.
Quitar la llave y leer las instrucciones antes de efectuar cual-
quier operación de manteni-miento o reparación.
körper können von den Messern oder von den Drehkörpern
weggeschleudert und damit sehr gefährlich werden; Personen
fern halten. Vor jedem Wartungs- bzw. Reparatureingriff den
Startschlüssel abziehen und die Gebrauchsanleitung durchle-
sen.
13
ATTENZIONE!
ORGANO TAGLIENTE.
Tenere lontano mani e piedi.
Non lavorare con persone vicine
alla macchina, corpi estranei
WARNING!
SHARP PARTS.
Keep hands and feet away.
Do not operate with people near
the machine, foreign bodies may
ATTENTION!
ORGANE TRANCHANT.
Eloigner les mains et les pieds.
Ne pas travailler avec person-
nes près de la machine, corps
¡PELIGRO!
ÓRGANO CORTANTE.
Mantener alejados los pies y las
manos.
No se puede trabajar con perso-
ACHTUNG!
SCHARFE KLINGEN.
Hände und Füße fernhalten.
Beitreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Personen; Fremd-