Front Panel; Rear Panel - Monacor security CDM-1403COL Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para security CDM-1403COL:
Tabla de contenido

Publicidad

D
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
A
und Anschlüsse.
CH
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 Bedienfachklappe (geöffnet)
2 Bildschärferegler
3 Helligkeitsregler
4 Farbsättigungsregler
5 Kontrastregler
6 Farbtonregler (nur bei Wiedergabe in der NTSC-
Farbnorm wirksam)
7 Betriebsanzeige
8 Ein-/Ausschalter
1.2 Rückseite
9 Netzbuchse für die beiliegende Netzleitung zum
Anschluß an die Stromversorgung (100 V – 240 V)
10 BNC-Buchse für den Videoeingang zum An-
schluß einer Überwachungskamera bzw. eines
Kamera-Umschalters oder Video-Splitters
11 BNC-Buchse für den Videoausgang zum An-
schluß eines weiteren Monitors oder eines
Videorecorders
12 Mini-DIN-Buchse für den Anschluß einer Kamera
oder eines Videorecorders mit Y/C-Ausgang
[alternativ zum Videoeingang (10)]
13 Impedanzumschalter für den Videoeingang (10)
HI =
Der Eingang ist hochohmig; erforderlich,
wenn ein weiteres Gerät am Videoaus-
gang (11) angeschlossen ist
75 Ω = Der Eingang ist mit 75 Ω abgeschlossen;
erforderlich, wenn kein Gerät am Video-
ausgang angeschlossen ist
14 Einstellregler, nur für den Service durch eine
Fachwerkstatt bestimmt
GB
Please unfold page 3. Then you can always see
the operating elements and connections de-
scribed.
1 Operating Elements and Connections

1.1 Front panel

1 Hinged cover of control panel (opened)
2 Sharpness control
3 Brightness control
4 Colour intensity control
5 Contrast control
6 Tint control (effective only in case of reproduction
in the NTSC colour standard)
7 Power LED
8 Power switch

1.2 Rear panel

9 Mains jack to connect the supplied mains cable
to the power supply (100 V – 240 V)
10 BNC jack for the video input to connect a moni-
toring camera, a camera switcher or a video
splitter
11 BNC jack for the video output to connect a fur-
ther monitor or a video recorder
12 Mini DIN jack to connect a camera or a video
recorder with Y/C output [alternatively to the
video input (10)]
13 Impedance selector for the video input (10)
HI =
The input is of high impedance; this is
required if a further unit is connected to
the video output (11)
75 Ω = The input is terminated with 75 Ω; this is
required if no unit is connected to the
video output
14 Adjusting controls; provided for service by skilled
personnel only
4
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektroma-
gnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Nie-
derspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Das Gerät wird mit lebensgefährlicher Netzspan-
nung (230 V~) versorgt. Nehmen Sie deshalb nie-
mals selbst Eingriffe im Gerät vor. Durch unsach-
gemäßes Vorgehen besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages. Außerdem erlischt beim
Öffnen des Gerätes jeglicher Garantieanspruch.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Vorsicht! Die Bildröhre ist luftleer. Bei mechani-
scher Beschädigung besteht Implosionsgefahr
und Verletzungsgefahr durch herumfliegende
Glassplitter.
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie es vor Feuchtigkeit
und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich
0 – 40 °C).
Die in dem Gerät entstehende Wärme muß durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie
darum die Lüftungslöcher des Gehäuses nicht mit
irgendwelchen Gegenständen ab.
Stecken Sie nichts durch die Lüftungslöcher! Dabei
kann es zu einem elektrischen Schlag kommen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen, nicht richtig bedient oder nicht fachge-
2 Safety Notes
This unit corresponds to the directive for electromag-
netic compatibility 89/336/EEC and to the low volt-
age directive 73/23/EEC.
The unit is supplied with hazardous mains voltage
(230 V~). Leave servicing to authorized personnel
only. Inexpert handling may cause an electric
shock hazard. Furthermore, any guarantee claim
will expire if the unit has been opened.
Please observe the following items in any case:
Caution! The picture tube is vacuous. In case of
mechanical damage, there is an implosion hazard
and scattered glass may cause injuries.
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against humidity and heat (admissible ambient
temperature range 0 – 40 °C).
The heat generated in the unit must be carried off
by air circulation. Therefore, do not cover the air
vents of the housing with any objects.
Do not insert anything through the air vents! An
electric shock may result.
Do not operate the unit and immediately dis-
connect it from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by author-
ized personnel.
Never pull the mains cable to disconnect the unit
from the mains socket.
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
If the unit is used for other purposes than originally
intended, if it is not connected or operated in the
correct way or not repaired by authorized person-
nel, no liability for any damage will be accepted.
If the unit is to be put out of operation perma-
nently, take it to a local recycling plant for dis-
posal.
recht repariert, kann für eventuelle Schäden keine
Haftung übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der Monitor ist speziell für den Einsatz in Video-
Überwachungsanlagen konzipiert. Durch die auto-
matische Netzspannungsanpassung (100 V – 240 V,
50–60 Hz), die automatische Videonorm-Umschal-
tung (CCIR/EIA) und die automatische Farbnorm-
Umschaltung (PAL/NTSC) läßt sich das Gerät in
verschiedenen Ländern einsetzen.
Mehrere Monitore lassen sich zu einer Monitor-
kette verbinden, um so an verschiedenen Stellen
oder durch mehrere Personen eine Überwachung
zu ermöglichen.
4 Anschluß des Monitors
Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem Gerät vor-
nehmen bzw. verändern.
1) Den Videoeingang VIDEO IN bzw. VIDEO I/P
(10) über ein 75-Ω-Koaxialkabel an den Ausgang
der Videoquelle (z. B. Überwachungskamera, Ka-
mera-Umschalter, Video-Splitters) anschließen.
Ist an der Videoquelle ein Y/C-Ausgang vor-
handen, sollte wegen der besseren Wiedergabe-
qualität die Mini-DIN-Buchse Y/C (12) anstatt
des BNC-Videoeingangs verwendet werden.
2) Sollen zur parallelen Überwachung mehrere
Monitore aufgestellt werden, immer den Video-
ausgang VIDEO OUT bzw. VIDEO O/P (11) über
ein 75-Ω-Koaxialkabel mit dem Videoeingang
(10) des nächsten Monitors verbinden.
An die Buchse VIDEO OUT bzw. VIDEO O/P
läßt sich aber auch alternativ ein Videorecorder
anschließen, um gleichzeitig das Kamerabild auf-
zuzeichnen.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol
, or coloured green or green and
yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning - This appliance must be earthed.
3 Applications
The monitor has especially been designed for appli-
cation in video monitoring systems. Due to automatic
mains voltage adjustment (100 V – 240 V, 50 – 60 Hz),
automatic video standard selection (CCIR/EIA) and
automatic colour standard selection (PAL/NTSC),
the unit is suitable for operation in different countries.
Several monitors can be connected to a chain of
monitors to allow monitoring in different places or by
several persons.
4 Connecting the Monitor
All connections must be made or changed only with
the unit switched off.
1) Connect the video input VIDEO IN or VIDEO I/P
(10) to the output of the video source (e. g. moni-
toring camera, camera switcher, video splitter)
via a 75 Ω coaxial cable.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Security cdm-1403hcolSecurity cdm-1003col19.568019.661019.5670Cdm-1403col ... Mostrar todo

Tabla de contenido