Descargar Imprimir esta página

Face Arrière; Conseils De Sécurité Et Dʼutilisation; Pannello Posteriore; Possibilités Dʼutilisation - IMG STAGELINE MPX-80 Manual De Instrucciones

Publicidad

1.2 Face arrière
18 Cordon secteur à relier à une prise secteur
230 V~/50 Hz
19 Sélecteur pour passer la sortie Master (20) au
mode mono.
En mode mono, deux amplificateurs mono (p. ex.
amplificateurs professionnels) peuvent être con -
nectés.
20 Sortie Master stéréo MASTER L /R
21 Sortie RECORD L /R pour brancher des enregis-
treurs.
Le niveau de signal est indépendant du réglage
du potentiomètre de sortie MASTER (14)
22 Entrées stéréo LINE CH 3 à Ch 6, configurée
pour des niveaux de signaux ligne élevés
(100 mV – 1 V)
23 Entrées stéréo LINE CH 1, CH 2 configurées
pour des niveaux de signaux ligne faibles (50 –
500 mV)
24 Entrées stéréo PHONO pour brancher des pla-
tines disques à système magnétique
25 Borne masse GND pour platines disques
26 Entrées micro arrières pour les canaux MIC 1 et
MIC 2.
Si des micros sont branchés sur la face avant,
ces entrées sont déconnectées.
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion européenne et porte donc le sym-
bole
.
AVERTISSEMENT Cet appareil est alimenté par une
tension dangereuse. Ne touchez
jamais lʼintérieur de lʼappareil car,
en cas de mauvaise manipu -
lation, vous pourriez subir une
décharge électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections

1.2 Pannello posteriore

18 Cavo rete per il collegamento con una presa di
rete 230 V~/50 Hz
19 Commutatore per portare lʼuscita delle somme
(20) su mono
Con il funzionamento mono si possono collegare
anche due amplificatori finali mono (p. es. ampli-
ficatori PA).
20 Uscita stereo delle somme MASTER L /R
21 Uscita RECORD L /R per il collegamento di regi-
stratori
Il livello del segnale non dipende dallʼimposta-
zione del regolatore dʼuscita MASTER (14).
22 Ingressi stereo LINE CH 3 a CH 6 dimensionati
per alti livelli del segnale Line (100 mV – 1 V)
23 Ingressi stereo LINE CH 1, CH 2 dimensionati
per bassi livelli del segnale Line (50 – 500 mV)
24 Ingressi stereo PHONO per il collegamento di
giradischi con sistema magnetico
25 Contatto di massa GND per giradischi
26 Ingressi Mic per i canali MIC 1 e MIC 2
Questi ingressi sono disattivati se al pannello
frontale sono collegati dei microfoni.
2 Avvertenze di sicurezza
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dellʼUE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con peri-
colosa tensione di rete. Non inter-
venire mai personalmente al suo
interno. La manipolazione scor-
retta può provocare delle scariche
elettriche pericolose.
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
G
Lʼapparecchio è adatto solo per lʼuso allʼinterno di
locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli
spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore
(temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée
de lʼair et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 — 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte-
nant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
Ne faites jamais fonctionner lʼappareil et débran-
chez-le immédiatement lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur lʼap-
pareil et sur le cordon secteur
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute au sujet de lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur, retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.
G
Pour nettoyer lʼappareil, utilisez uniquement un
chiffon doux et sec, en aucun cas de produits chi-
miques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correcte-
ment branché ou utilisé ou sʼil nʼest pas réparé par
une personne habilitée, en outre, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Possibilités dʼutilisation
La table de mixage compacte MPX-80 est dotée de
2 canaux dʼentrée micro et de 6 canaux stéréo (res-
pectivement commutables sur 2 sources) et est par-
ticulièrement bien adaptée à lʼenregistrement et aux
sonorisations de toute sorte. Elle est particulière-
ment idéale comme table de mixage sur scène pour
G
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-
gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per lʼapparecchio.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
.
3 Possibilità dʼimpiego
Il mixer compatto MPX-80, con due canali dʼin-
gresso per microfoni e con 6 canali stereo (ognuno
commutabile su 2 sorgenti), è particolarmente adat -
to per registrazioni e sonorizzazioni di ogni genere.
Può essere impiegato anche come mixer sul palco-
scenico per microfoni e strumenti musicali (key-
board ecc.) oppure come premixer per unità mag-
giori. Nel caso di applicazioni DJ si può usare il
circuito automatico di talkover per fare degli avvisi.
Lʼapparecchio è previsto per la sistemazione in
un rack (482 mm/19"). Per il montaggio sono richie-
ste 2 unità di altezza RS = 88 mm.
microphones et instruments (claviers....) ou comme
prémixeur pour des tables de mixage plus impor-
tantes. Pour des utilisations DJ, la commutation talk -
over automatique peut être utilisée pour faire des
annonces.
La table de montage est prévue pour un montage
en rack 482 mm/19". Pour un montage, 2 unités =
88 mm sont nécessaires.

4 Branchements

Avant dʼeffectuer tout branchement, ou de les modi-
fier, débranchez la table de mixage.
1) Reliez les sources stéréo aux entrées correspon-
dantes des canaux CH 1 à CH 6 (prise rouge =
canal droit, prise blanche = canal gauche) :
Prises PHONO (24) pour platines disques avec
système magnétique. Reliez le cordon masse de
la platine disque à la borne à vis GND (25) sur la
face arrière de la table de mixage.
Prises LINE A et LINE B (22) pour appareils à
signal de sortie niveau ligne élevé (100 mV – 1 V).
Prises LINE (23) pour appareils à signal de sortie
niveau ligne bas (50 – 500 mV)
2) Reliez les micros (symétriques ou asymétriques)
aux prises jack 6,35 MIC 1 et MIC 2 (9 ou 26).
Les entrées micro sont proposées sur la face
avant et la face arrière de la table de mixage. Les
entrées sur la face avant sont prioritaires, cʼest-à-
dire que les micros branchés sur la face arrière
sont déconnectés dès que un micro est branché
sur la face avant.
3) Si vous souhaitez effectuer des enregistrements
audio, reliez lʼenregistreur à la sortie REC (21) ;
le niveau dʼenregistrement est indépendant de la
position du potentiomètre Master (14).
4) Via un casque stéréo, on peut faire une écoute
du niveau pré fader des canaux dʼentrée et du
programme musical en cours de diffusion avant
le potentiomètre Master (14). Si aucune touche
PFL (11, 13) nʼest enfoncée, le signal de sortie
4 Collegare gli apparecchi
Prima di eseguire o modificare i collegamenti esi-
stenti occorre spegnere il mixer.
1) Collegare le sorgenti stereo con i relativi ingressi
dei canali CH 1 a CH 6 (presa rossa = canale
destro, presa bianca = canale sinistro):
Prese PHONO (24) per giradischi con sistema
magnetico. Collegare il cavo di massa del giradi-
schi con il morsetto a vite GND (25) sul retro del
mixer.
Prese LINE A e LINE B (22) per apparecchi con
alto segnale dʼuscita Line (100 mV – 1 V)
Prese LINE (23) per apparecchi con basso se -
gnale dʼuscita Line (50 – 500 mV)
2) Collegare i microfoni (simmetrici o asimmetrici)
con le prese jack 6,3 mm MIC 1 e MIC 2 (9 o 26).
Gli ingressi per microfoni si trovano sia sul
pannello frontale che su quello posteriore. Quelli
frontali sono prioritari, il ché vuol dire che i
microfoni collegati sul retro vengono disattivati
quando si collega un microfono al pannello fron-
tale.
3) Se sono previste delle registrazioni, collegare il
registratore con lʼuscita REC (21). Il livello della
registrazione non dipende dalla posizione del
regolatore master (14).
4) Con una cuffia stereo è possibile ascoltare il
livello pre-fader dei canali dʼingresso nonché il
programma musicale in corso prima del regola-
tore master (14). Se non è premuto nessun tasto
PFL (11, 13), il segnale MASTER dʼuscita è pre-
sente allʼuscita cuffia, vedi anche cap. 5.6
Collegare la cuffia (impedenza 8 – 32 Ω) con
la presa jack 6,3 mm PHONES (16)
5) Alla fine inserire la spina del cavo rete (18) in una
presa di rete (230 V~/50 Hz).
F
B
CH
I
9

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

20.1880