Bedieningsstappen
1) Druk op de toets MENU (3) tot de betreffende
weergave op het display verschijnt.
2) Bij de eerste zes menu-items (
tot
kantelen van de zwenkkop) bevestigt u
de selectie met de toets ENTER. Daarna voert u
met de toets DOWN of UP (4) de instelling door
en slaat u deze binnen de 8 seconden op met de
toets ENTER.
Bij het menu-item
wordt met de toets ENTER onmiddellijk de instel-
ling gewijzigd, en bij de laatste vijf menu-items
(
zwenkkopstand voor focusinstelling tot
Reset) de geselecteerde functie geac-
tiveerd.
3) Om naar het volgende menu-item te gaan, drukt
u op de toets MENU.
4) Indien u bij een geselecteerd menu-item niet bin-
nen de 8 seconden op een andere toets drukt,
verdwijnt het menu van het display.
6.5 De focusinstelling
1) Voor het instellen van de focus kunt u de zwenk-
kop in een vaste stand plaatsen, zodat de licht-
bundel precies naar boven (resp. onder), voor,
rechts, achter of links schijnt. Druk hiervoor
enkele keren op de toets MENU (3) tot op het dis-
play de melding
(focus adjust) verschijnt,
en selecteer dan een van de vijf vaste standen
door meerdere keren op de toets ENTER (5) te
drukken. Daarnaast schakelt het apparaat over
op wit licht.
Etapas de funcionamiento
1) Presione la tecla MENU (3) tantas veces hasta
que se muestre la pantalla correspondiente.
2) Para las seis primeras opciones del menú (de
dirección de arranque a
de la cabeza), confirme la selección con la tecla
ENTER (5). Después, con la tecla DOWN o UP
(4), efectué el reglaje y memorícela con la tecla
ENTER en un espacio de 8 segundos.
En la opción de menú
la pantalla, el reglaje se modifica inmediata-
mente con la tecla ENTER y para las cuatro últi-
mas opciones del menú (
para el reglaje del foco hasta
ción seleccionada se activa.
3) Para pasar a la opción del menú siguiente, pre-
sione la tecla MENU.
4) Si dentro de una opción de menú seleccionada
no se presiona ninguna otra tecla en el espacio
de 8 segundos, el menú se borra.
6.5 Reglaje del foco
1) Para regular el foco, la cabeza puede situarse en
una posición fija de manera que el haz luminoso
apunte exactamente sobre arriba (o abajo), hacia
delante, a la derecha, detrás o a la izquierda.
Presione la tecla MENU (3) tantas veces hasta
que la pantalla muestre
reglaje del foco) y presione sucesivas veces la
tecla ENTER (5) para seleccionar una de las
cinco posiciones fijas. Además, el aparato con-
mutará automáticamente a la luz blanca.
2) Door de objectieflens te draaien, stelt u de
afbeelding van het patroon scherp in. De
scherpte-instelling wordt bepaald door de af-
stand van het apparaat tot het projectievlak.
startadres
3) Om naar de vorige bedrijfsmodus terug te scha-
kelen, drukt u op de toets MENU. Het volgende
menu-item knippert gedurende 8 seconden.
Daarna verdwijnt het menu.
Displayweergave
7
De optica reinigen
De lens en de kleurschijf moeten op regelmatige tijd-
stippen, afhankelijk van de verontreiniging door stof,
rook of andere vuildeeltjes, worden gereinigd. Alleen
dan kan het licht met maximale helderheid worden
uitgestraald. Trek de stekker uit het stopcontact en
laat het apparaat 15 minuten afkoelen, alvorens het
te openen.
Voor de reiniging gebruikt u een zachte, schone
doek en een in de handel verkrijgbaar detergent
voor glas. Wrijf de onderdelen vervolgens voorzich-
tig droog.
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd aigendom van voor MONACOR
GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
2) Girando la lente del objetivo, regule el enfoque
de los gobos de manera precisa. El reglaje de la
precisión depende de la distancia del aparato
con la superficie de proyección.
inclinación
3) Para volver al modo de funcionamiento anterior,
presione la tecla MENU. La opción de menú si-
guiente parpadea durante 8 segundos, después
el menú se borra.
, visualización de
7
Limpieza de la óptica
La lente y la placa de colores deberían limpiarse
posición cabeza
regularmente según las impurezas causadas por el
reset), la fun-
polvo, el humo o cualquier otra partícula. Solo con
esta condición, la luz puede brillar con la máxima
intensidad. Antes de abrir el aparato, desenchúfelo
de la corriente y déjelo enfriar durante 15 minutos.
Para la limpieza, utilice un trapo suave y limpio y
un producto de limpieza usual para cristales;
Después, séque los elementos con precaución.
(focus adjust =
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
Toda reproducción incluida parcial con fines comerciales está prohibida.
8
Technische gegevens
Voedingsspanning: . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Vermogensverbruik: . . . . . . . 250 VA
Verlichting: . . . . . . . . . . . . . . 1 x ontladingslamp
type HTI 150 W met
sokkel GY 9,5
Uitstralingshoek: . . . . . . . . . 13°
Draaihoek/-snelheid
loodrechte as (Pan): . . . . . 540° in 2,8 s
horizonale as (Tilt): . . . . . . 270° in 1,6 s
Omgevingstemperatuur-
bereik: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Afmetingen: . . . . . . . . . . . . . 370 x 420 x 300 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 13,7 kg
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Wijzigingen voorbehouden.
®
8
Características técnicas
Alimentación: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . . . . 250 VA
Lámpara: . . . . . . . . . . . . . . . 1 x lámpara a des-
carga, tipo HTI 150 W
con zócalo GY 9,5
Ángulo de radiación: . . . . . . 13°
Ángulo rotación/velocidad
Eje vertical (Pan): . . . . . . . 540° en 2,8 s
Eje horizontal (Tilt): . . . . . 270° en 1,6 s
Temperatura func.: . . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . . . . . 370 x 420 x 300 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,7 kg
Según datos del fabricante.
Nos reservamos el derecho de modificación sin pre-
vio aviso.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
NL
B
INTERNATIONAL
E
21