Technische Gegevens; Cambio De Los Parámetros Operativos; Especificaciones - IMG STAGELINE LSX-30 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Als volgend mogelijk startadres voor het vol-
gende DMX-gestuurde apparaat kan in dit voor-
beeld het adres 22 worden gebruikt.
6) Na het instellen van het startadres kunt u de
LSX-30 bedienen via de aangesloten regeleen-
heid. Zodra de DMX-signalen van het DMX-
besturingsapparaat worden ontvangen, knippert
de groene LED DMX (6); op het display verschi-
jnt het ingestelde startadres.
5.5 De bedrijfsparameters wijzigen
Door het menu op te roepen, kunt u de volgende
parameters wijzigen. De hieronder weergegeven
volgorde komt overeen met de volgorde van de
menu-items.
1) Druk op de toets MENU (2) tot het gewenste
menupunt op het display (1) verschijnt.
2) Druk op de toets ENTER (7) om de instelproce-
dure te activeren.
3) Voer de instelling uit met de toets UP of DOWN (3).
4) Om op te bevestigen, drukt u op de toets ENTER.
Daarna is het volgende menu-item geselecteerd.
Het menu verdwijnt van het display, als er gedu-
rende 8 seconden geen toets wordt ingedrukt.
Instelling van het startadres (hfdst. 5.4)
...
Slavemodus (hoofdstuk 5.3)
Slavemodus 1 "normal"
Slavemodus 2 "2 Light Show"
Blackout-modus aan of uit
"yes blackout":
De laserstraal wordt uitgeschakeld,
wanneer geen DMX-signaal op de
ingang DMX IN (11) beschikbaar is.
La siguiente dirección de inicio más cercana
posible para la siguiente unidad controlada por
DMX en este ejemplo puede ser la dirección 22.
6) Después de ajustar la dirección de inicio, el LSX-
30 puede ser utilizado a través de la unidad de
control conectada. Tan pronto como las señales
de control de la unidad de control DMX sean reci-
bidas, el LED DMX verde (6) emite destellos y la
pantalla muestra la dirección de arranque aju-
stada.
5.5 Cambio de los parámetros operativos
Mediante el menú pueden ser cambiados los pará-
metros siguientes. El orden representado aquí cor-
responde al orden de los puntos del menú.
1) Presione el botón MENU (2) las veces necesarias
hasta que el punto de menú deseado aparezca (1).
2) Presione el botón ENTER (7) para activar el pro-
cedimiento de ajuste.
3) Haga el ajuste con el botón UP o DOWN (3).
4) Para confirmar presione el botón ENTER. A con-
tinuación seleccione el siguiente punto del menú.
El menú desaparecerá cuando durante 8 segun-
dos no se toque el botón.
Ajuste de la dirección de arranque
(capítulo 5.4)
...
Modo Slave (capítulo 5.3)
modo slave 1 "normal"
modo slave 2 "2 luces most-
radas"
Modo Blackout encendido o apagado
„yes blackout":
El rayo láser se apagará cuando no
haya ninguna señal DMX presente en la
entrada DMX IN (11).
„no blackout":
De laserstraal is steeds geactiveerd.
Het is mogelijk om de besturing uitslui-
tend door de ingebouwde microfoon te
laten gebeuren.
Display aan of uit
LED on:
Het display (1) is steeds ingeschakeld
LED off:
Het display wordt na 20 seconden uitge-
schakeld. Als u op een menutoets (2, 3,
7) drukt, schakelt het display opnieuw
20 seconden lang in.
Displayweergave
normaal
180° gedraaid
Schakel met de toets ENTER de instel-
ling om. Het display knippert gedurende
8 seconden. Daarna verdwijnt het menu.
Zelftest
Nadat u op de toets ENTER hebt
gedrukt, start een zelftest. Om de test te
beëindigen, drukt u op de toets MENU.
Het volgende menu-item knippert gedu-
rende 8 seconden. Daarna verdwijnt het
menu van het display en de zelftest
wordt afgesloten.
Bedrijfsurenteller (fixture hours)
Nadat u op de toets ENTER hebt
gedrukt, verschijnt het aantal bedrijfs-
uren op het display. Na 8 seconden
schakelt het apparaat terug naar de
vorige bedrijfsmodus.
Reset
Dankzij de drukwaarden toets ENTER
wordt de hardware gereset: De laser-
straal wordt uitgeschakeld en de draai-
spiegels bewegen naar hun uitgangspo-
sitie. Daarna schakelt het apparaat
terug naar de vorige bedrijfsmodus.
"no blackout":
El rayo láser siempre está activado. Es
posible un control sólo desde el micró-
fono interno.
Pantalla encendida o apagada
LED on:
La pantalla (1) siempre está encendida
LED off:
La pantalla se apaga después de 20 seg-
undos aproximadamente. Si se presiona
el botón menú (2, 3, 7), la pantalla se
enciende otra vez durante 20 segundos.
Representación en pantalla
normal
girado 180°
Conectar el ajuste con el botón ENTER.
La pantalla emite destellos durante 8 se-
gundos. Luego el menú desaparecerá.
Auto-test
Tras presionar el botón ENTER se lle-
vará a cabo un auto-test. Para pararlo,
presione el botón MENU. El siguiente
punto de menú emite destellos durante
8 segundos. El menú desaparecerá y el
auto-test acabará.
Contador de horas de funcionamiento
(fixture hours)
Después de presionar el botón ENTER,
la pantalla muestra las horas de funcio-
namiento. Después de 8 segundos la uni-
dad volverá al modo operativo anterior.
Reset
Presionando el botón ENTER se llevará
a cabo un reset del hardware: el rayo
láser se apagará y los espejos rotato-
rios se situarán en su posición de inicio.
Luego la unidad volverá al modo opera-
tivo anterior.
6
De optica reinigen
De beide draaispiegels en het deksel van de uit-
gangsopening voor de lasterstraal moeten op regel-
matige tijdstippen, afhankelijk van de verontreini-
ging door stof, rook of andere vuildeeltjes, worden
gereinigd. Alleen dan kan de laserstraal zijn maxi-
male lichtsterkte behouden.
WAARSCHUWING Alvorens het apparaat te rei-
nigen, trekt u de stekker uit
het stopcontact en laat u het
apparaat
afkoelen.
Om de draaispiegels te kunnen reinigen, draait u
schroef (4) los en neemt u het voorste deksel af.
Voor de reiniging gebruikt u een zachte, schone
doek en een in de handel verkrijgbaar detergent
voor glas. Wrijf de onderdelen vervolgens voorzich-
tig droog. Schroef het voorste deksel opnieuw vast.
7

Technische gegevens

Laser
Klasse: . . . . . . . . . . . . . . . 3R
Lasertype: . . . . . . . . . . . . . groene laserdiode
Vermogen: . . . . . . . . . . . . 30 mW
Golflengte: . . . . . . . . . . . . 532 nm
Uitstralingshoek: . . . . . . . . 68°
Voedingsspanning: . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Vermogensverbruik: . . . . . . . 25 VA
Omgevingstemperatuur: . . . 0 – 40 °C
Afmetingen: . . . . . . . . . . . . . 320 x 205 x 100 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
Wijzigingen voorbehouden.
Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechterlijk beschermd
voor MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Reproductie voor eigen commerciële doeleinden – ook bij
wijze van uitzondering – is niet toegestaan.
6
Limpieza del sistema óptico
Los dos espejos rotativos y el cristal del láser (5)
deben ser limpiados regularmente, dependiendo de
las impurezas causadas por el polvo, humo u otras
partículas. Sólo en ese caso la luz podrá brillar con
la máxima nitidez.
ADVERTENCIA
Antes de limpiar, desconecte el
enchufe de la toma de corriente
y deje que la unidad se enfríe
durante algunos minutos.
Para poder limpiar los espejos rotativos, quite el tor-
nillo (4) y la tapa delantera. Para la limpieza use un
paño suave y limpio y un detergente común para
vidrio. Luego limpie cuidadosamente las partes
secas. Vuelva a colocar la tapa delantera.
7

Especificaciones

Láser
clase: . . . . . . . . . . . . . . . . 3R
tipo de láser: . . . . . . . . . . . diodo de láser verde
potencia: . . . . . . . . . . . . . . 30 mW
longitud de onda: . . . . . . . 532 nm
ángulo de radiación: . . . . . 68°
Alimentación: . . . . . . . . . . . . 230 V~/ 50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . . . . 25 VA
Temperatura de uso: . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . . . . . 320 x 205 x 100 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
Sujeto a modificaciones técnicas.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de
MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda
reproducción mismo parcial con fines comerciales está pro-
hibida.
NL
B
enkele
minuten
E
15

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

38.2380

Tabla de contenido