Bedienungselemente - Funktion; Function Of Operating Elements; Description Technique Éléments De Commande - Fonction - Dick SM-111 Instrucciones De Uso

Afiladora y repasadora de cuchillos
Ocultar thumbs Ver también para SM-111:
Tabla de contenido

Publicidad

8
Techn. Beschreibung
Bedienungselemente -
8.3
Funktion
Der Hauptschalter (544) dient zum Ein- und
Ausschalten der Maschine.
Der Schutzschalter (48) schützt den Motor
vor Überlastung.
Durch Verdrehen der Winkelpyramide (3209)
kann der Schleifwinkel in 4 Positionen ein-
gestellt werden (ca. 24°, 28°, 32° und 36°
Gesamtschleifwinkel - siehe Kapitel 9.2).
Die Kreuzgriffschrauben (3473) ermöglichen
das Feststellen der verschiebbaren Messer-
führungen.
Der Kreuzgriff (516) dient zum Einstellen des
Achsabstandes der Abziehscheiben und
damit des Abziehwinkels (siehe Kapitel 9.4).
Der Kreuzgriff ist abziehbar – damit kann die
Abziehscheibeneinstellung gesichert werden.
Die beiden stirnseitig angebrachten Griffe
(501) erleichtern das Herausheben der
Maschine aus dem Wasserkasten.
Die Verschlussschraube (206) wird vor der
Montage der Abrichtvorrichtung entfernt
(siehe Kapitel 9.7). Sie dient nur zur Sauber-
haltung der Gewindebohrung.
Der Maschine ist als Werkzeug/Zubehör
zusätzlich beigepackt:
1 Sechskant-Stiftschlüssel Gr. 4 – DIN 911,
1 Sechskant-Stiftschlüssel Gr. 5 – DIN 911,
1 Kreuzschlitz-Schraubendreher Gr. 2 –
Phillips Form H,
1 Gabelschlüssel SW13 – DIN 894,
1 Ringschlüssel SW12/13 – DIN 838,
1 Betriebsanleitung, DIN A4 -
D/GB/F/I/E/RUS,
1 Kurzbetriebsanleitung (Satz),
1 Abrichtspindel komplett,
1 Polierpaste.
Bitte überprüfen Sie die beigepackten Teile
vor Inbetriebnahme der Maschine auf
Vollständigkeit.
24
Messerschleif- und Abziehma-
schine SM-111
Technical Description
Function of operating
elements
3209
48
3473
544
501
Main switch (544) turns machine on and off.
Safety switch (48) protects the motor from
overcharge.
By adjusting the elbow pyramid (3209), the
grinding angle can be set to 4 different
positions (approx. 24°, 28°, 32° and 36°
overall grinding angle - see chapter 9.2).
Capstan headed screws (3473) lock the
displaceable knife guiding devices.
Cross handle (516) adjusts the distance
between the honing wheels and, thereby, the
honing angle (see chapter 9.4). The Cross
handle is removable to ensure setting.
The two handles (501) on front and back
facilitate lifting the machine out of the water
tray.
Screw plug (206) protects borehole from
clogging and is removed when mounting
dressing device (see chapter 9.7).
In addition, the following tools/accessories
are delivered along with the machine:
1 Hexagon socket head wrench size 4 –
DIN 911,
1 Hexagon socket head wrench size 5 –
DIN 911,
1 Cross-head screwdriver size 2 – Phillips
shape H,
1 Open-end wrench size 13 – DIN 894,
1 Ring spanner size12/13 – DIN 838,
1 Operating instructions, DIN A4 -
D/GB/F/I/E/RUS,
1 Abridged operating instructions (set),
1 Dressing device compl.,
1 Buf ng compound.
Please check enclosed parts whether these
are completely before use of the machine.
Knife grinding and honing
machine SM-111
Description technique
Éléments de commande -
Fonction
516
3209
206
3473
L'interrupteur principale (544) sert à activer
et désactiver la machine.
L'interrupteur-protecteur (48) protège le
moteur de toute surcharge.
Il est possible, en tournant la pyramide
angulaire (3209) de régler l'angle d'affûtage
sur 4 positions différentes. (env. 24°, 28°,
32°, et 36° d'angle d'affûtage total – voir
chapitre 9.2).
Les poignées à croisillon (3473) permettent
de bloquer les guides-lames mobiles.
La poignée à croisillon (516) permet de
régler l'écart de l'axe de la repasseuse et,
par conséquent, l'angle de repassage (voir le
chapitre 9.4). La poignée à croisillon est
amovible a n de sécuriser le réglage de la
meule à repasser.
Les deux poignées situées devant et
derrière la machine (501) permettent de
retirer plus facilement la machine du bac à
eau.
La vis d'arrêt (206) est retirée avant le montage
du dispositif de dressage (voir le chapitre 9.7)
et sert à maintenir l'ori ce taraudé propre.
Les outils/accessoires suivants accompa-
gnent en plus la machine:
1 clé mâle à six pans de taille 4 – DIN 911,
1 clé mâle à six pans de taille 5 – DIN 911,
1 tournevis cruciforme de taille 2 – Phillips
(forme H),
1 clé à fourche avec une ouverture de 13 –
DIN 894,
1 clé polygonale d'ouvertures 12/13 –
DIN 838,
1 mode d'emploi, format DIN A4 –
D/GB/F/I/E/RUS,
1 mode d'emploi succinct (phrase),
1 brosse de dressage complète,
1 Pâte à polir.
Veuillez véri er si tous les outils/accessoires
fournis avec la machine sont disponibles
avant de mettre la machine en marche.
Affûteuse et repasseuse pour
couteaux SM-111

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Sm-1109 8210 000

Tabla de contenido