IMG STAGELINE CD-400DJ Manual De Instrucciones página 15

Tabla de contenido

Publicidad

6
Programmation
6.1 Programmation d'une série de titres
1) Vous ne pouvez effectuer une programmation
que l'appareil est sur Stop. Enfoncez la touche
PROG. (5) 2 secondes environ jusqu'à ce que le
symbole
ou
s'éteigne.
2) Enfoncez la touche PROG. (5): "PROG." s'affiche.
3) Sélectionnez avec les touches SKIP (17) et +10
(4) le premier titre à programmer. Le numéro s'af-
fiche, et "P-01" clignote.
4) Appuyez sur la touche PROG. (5), "P-01" ne cli-
gnote plus. Le premier titre est programmé.
5) Pour programmer le titre suivant, sélectionnez-le
puis appuyez sur la touche PROG. (5). Vous pou-
vez ainsi programmer jusqu'à 10 titres.
6) Une fois que les 10 titres sont programmés, l'af-
fichage indique "FULL": aucun morceau ne peut
être programmé.
7) Vous pouvez effacer un titre malencontreusement
programmé en appuyant sur la touche TIME (12).
6.2 Vérification de la programmation
1) Si l'appareil est sur Stop, en appuyant plusieurs fois
sur la touche PROG. (5), vous affichez l'ensemble
des titres programmés.
2) Vous pouvez effacer un titre programmé par
erreur: affichez son numéro et appuyez sur la tou-
che TIME (12).
3) Pour pouvoir commencer avec le premier titre
programmé, vous devez enfoncer la touche
PROG. (5) jusqu'à ce que le nombre et la durée
totale de morceaux s'affiche. Sinon la lecture
démarre avec le titre figurant sur l'affichage.
2) Premere il tasto PROG. (5). Sul display appare la
scritta "PROG".
3) Con i tasti SKIP (17) e +10 (4) impostare il primo
titolo da riprodurre. Il display indica il numero con
"P-01" lampeggiante.
4) Premere il tasto PROG. (5). L'indicazione "P-01"
smette di lampeggiare. Il primo titolo è quindi pro-
grammato.
5) Per programmare il prossimo titolo selezionarlo e
confermare successivamente con il tasto PROG.
(5). Ripetere la procedura fino ad un massimo di
10 titoli.
6) Quando sono programmati 10 titoli, il display seg-
nala "FULL" (pieno) per dire che non si possono
programmare altri titoli.
7) Un titolo programmato per sbaglio può essere
cancellato con il tasto TIME (12) mentre viene
visualizzato sul display.
6.2 Verificare la programmazione
1) Mentre il lettore si trova in posizione di stop, i titoli
programmati vengono indicati premendo ripetuta-
mente il tasto PROG. (5).
2) Un titolo programmato per sbaglio può essere
cancellato mentre viene visualizzato sul display,
premendo il tasto TIME (12).
3) Per poter iniziare con il primo titolo programmato,
si deve premere il tasto PROG. (5) finché il dis-
play indica il numero complessivo dei titoli e la
durata totale del CD. Altrimenti il player parte con
il titolo attualmente visualizzato sul display.
6.3 Riproduzione dei titoli programmati
Dopo la programmazione premere il tasto
6.3 Lecture des titres programmés
Une fois la programmation terminée, appuyez sur la
touche
(15).
6.4 Effacement de titres programmés
Maintenez la touche PROG. (5) enfoncée jusqu'à ce
que le symbole
et
ron). Simultanément, appuyez sur TIME (12) ou
ouvrez le tiroir CD avec la touche OPEN/CLOSE (6).
7
Démarrage électrique
On peut démarrer ou éteindre les lecteurs CD en
ouvrant/fermant les potentiomètres d'une table de
mixage. Sur la table de mixage, les contacts du
démarrage électrique doivent être reliés à la masse
mais pas à une tension.
Afin
d'éviter
tout
débranchez tout d'abord le lecteur CD et la table de
mixage. Reliez la prise démarrage électrique de la
table par un câble (voir fig. 6) à la prise (22) du lec-
teur 1 ou à la prise (20) du lecteur 2.
Pour effectuer une préécoute d'un titre grâce à la
fonction Monitor de la table, enfoncez une fois la tou-
che CUE 1 (14), puis une seconde fois et maintenez-
la enfoncée. Le titre est lu tant que la touche CUE 1
est enfoncée. Lorsque vous la relâchez, le lecteur
revient au début du titre.
Câble de connexion pour le démarrage
électrique avec prise 6,35 mm mono
6.4 Cancellare la sequenza programmata
Premere il tasto PROG. (5) finché sul display si
spegne il simbolo
oppure
Quindi premere brevemente il tasto TIME (12)
oppure aprire il cassetto del CD con il tasto
OPEN/CLOSE (6).
7
Avviamento con fader
Sia il player 1 che il player 2 possono essere avviati
e fermati aprendo e chiudendo i fader di un mixer.
Sul mixer, i contatti per l'avviamento con fader pos-
sono essere collegati con la massa, ma non ci deve
essere applicata nessuna tensione!
Per evitare funzioni sbagliate, spegnere prima il
CD-player e il mixer. Con un cavo di collegamento
(fig. 6) collegare la presa per l'avviamento con fader
del mixer con la presa (22) per il player 1 oppure con
la presa (20) per il player 2.
Per il preascolto di un titolo attraverso la funzione
monitor del mixer, tenere premuto il tasto CUE 1
(14). Il titolo viene riprodotto per tutto il tempo in cui
si tiene premuto il tasto CUE 1. Se si libera il tasto, il
player torna all'inizio del titolo.
Cavo di collegamento per avviamento
(15).
con fader con jack 6,3 mm mono
8
Système: . . . . . . . . . . . . . laser, 3 faisceaux
Fréquence: . . . . . . . . . . . 352,8 kHz,
Convertisseur D/A: . . . . . 1 bit
Bande passante . . . . . . . . 20–20 000 Hz
s'efface (2 secondes envi-
Taux de distorsion . . . . . . < 0,1 %
Séparation des canaux . . > 90 dB
Dynamique . . . . . . . . . . . > 95 dB
Rapport signal/bruit . . . . . 100 dB
Pleurage et Scintillement . non mesurables
Sortie
Diode Laser
mauvais
fonctionnement,
Alimentation . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/35 VA
Dimensions (L x H x P)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . 8,5 kg
D'après les données du constructeur.
Mixer
Tout droit de modification réservé.
Start
Stop
8
Sistema di scansione: . . . laser a 3 raggi
(per 2 secondi ca.).
Frequenza di scansione: . 352,8 kHz,
Sensore D/A: . . . . . . . . . . 1 bit
Banda passante: . . . . . . . 20-20 000 Hz
Fattore di distorsione: . . . < 0,1 %
Separazione canali: . . . . . > 90 dB
Range dinamico: . . . . . . . > 95 dB
Rapporto S/R: . . . . . . . . . 100 dB
Variazioni velocità: . . . . . . non misurabili
Uscita
Diodo laser
Alimentazione: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/35 VA
Dimensioni (l x h x p)
Mixer
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 8,5 kg
Start
Dati forniti dal costruttore.
Stop
Con riserva di modifiche tecniche.
Caractéristiques techniques
suréchantillonage x 8
(précision de quartz)
Analogique . . . . . . . . . . 2 V
Digitale . . . . . . . . . . . . . 3,5 V
Matériau . . . . . . . . . . . . Ga Al As
Longueur d'onde . . . . . 755–815 nm (25°C)
Puissance du laser . . . 0,5 mW max.
Lecteur . . . . . . . . . . . . . 482 x 89 x 270 mm, 2 U
Unité de commande . . 482 x 89 x 80 mm, 3 U
Dati tecnici
(8x oversampling)
(precísione di quarzo)
analogica: . . . . . . . . . . 2 V
digitale: . . . . . . . . . . . . 3,5 V
materiale: . . . . . . . . . . . Ga Al As
lunghezza d'onda: . . . . 755-815 nm (25°C)
potenza laser: . . . . . . . max. 0,5 mW
unità player: . . . . . . . . . 482 x 89 x 270 mm,
2 unità altezza
unità di comando: . . . . 482 x 89 x 80 mm,
3 unità altezza
F
B
CH
I
15

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

21.0150

Tabla de contenido