IMG STAGELINE PMX-100 Manual De Instrucciones página 8

Tabla de contenido

Publicidad

4
Branchements
F
Avant de connecter les divers appareils à la table de
B
mixage ou de modifier les branchements, veillez à la
débrancher.
CH
4.1 Canaux d'entrée
1) Reliez les micros aux prises XLR MIC (5): les en-
trées micro sont alimentées par une alimentation
fantôme 15 V et permettent ainsi l'utilisation de
microphones à condensateurs fonctionnant avec
le même niveau d'alimentation. L'utilisation de
microphones dynamiques est également pos-
sible dans la mesure où ils sont symétriques.
Attention: les micros asymétriques ne doi-
vent pas être branchés, car ils pourraient être
endommagés par l'alimentation fantôme.
2) Reliez les sources mono à sortie niveau Ligne
(instruments de musique, par exemple) aux pri-
ses LINE (1).
[Si un appareil est branché à cette prise, la
prise micro (5) du canal correspondant est dé-
connectée.]
4.2 Sortie Master LINE OUT
Sur la sortie Master LINE OUT (13), le signal Master
mono réglé par le réglage Master LEVEL (7) est dis-
ponible. Il est possible d'y brancher un autre amplifi-
cateur ou une autre table de mixage. Reliez la prise
LINE OUT à l'entrée de l'appareil suivant.
4.3 Insertion d'un appareil à effets spéciaux
Il est possible, via les prises SEND (10) et RETURN
(11) de prendre des signaux à la table et, de les faire
passer via un appareil à effets spéciaux (p. ex. éga-
liseur, compresseur), puis de les diriger à nouveau
vers la table. La voie Effet Send est branchée "après"
("post"): les signaux des canaux d'entrée sont mixés
sur la sortie SEND derrière les réglages GAIN (2),
avec les potentiomètres REVERB (4).
1) Reliez l'entrée de l'appareil à effets spéciaux à la
prise SEND.
4.1 Canali d'ingresso
I
1) Collegare i microfoni con le prese XLR MIC (5).
Gli ingressi per i microfoni sono alimentati con
un'alimentazione phantom di 15 V. Ciò significa
che si possono collegare dei microfoni a conden-
satore che funzionano con tale alimentazione.
Anche l'impiego di microfoni dinamici non pre-
senta problemi, a patto che siano simmetrici.
Attenzione! Non si devono collegare micro-
foni dinamici asimmetrici perché potrebbero su-
bire dei danni.
2) Collegare le sorgenti mono con uscita Line (p. es.
strumenti musicali, unità per effetti) con le prese
jack LINE (1). [Collegando uno strumento alla
presa LINE, la presa del microfono MIC (5) del
relativo canale viene disattivata.]
4.2 Uscita Master LINE OUT
All'uscita master LINE OUT (13) è presente la som-
ma dei segnali mono comandata dal regolatore
master LEVEL (7). A quest'uscita si può collegare
p. es. un altro amplificatore o un secondo mixer. Col-
legare la presa LINE OUT con l'ingresso dell'appa-
recchio a valle.
4.3 Inserire un'unità per effetti
Tramite le prese SEND (10) e RETURN (11) è pos-
sibile far uscire i segnali dal mixer, farli passare
attraverso un'unità per effetti collegata (p. es. equa-
lizzatore, compressore) per inserirli di nuovo nel
mixer. La via Effect-Send segue un circuito "post",
cioè i segnali dei canali d'ingresso vengono misce-
lati sull'uscita SEND a valle dei regolatori GAIN (2),
servendosi dei regolatori REVERB (4).
1) Collegare l'ingresso dell'unità per effetti con la
presa SEND.
2) Collegare l'uscita dell'unità per effetti con la
presa RETURN.
4.4 Interruttore a pedale
L'effetto di riverbero interno può essere attivato e
disattivato con un interruttore a pedale. L'interruttore
2) Reliez la sortie de l'appareil à effets à la prise
RETURN.
4.4 Pédale
L'effet réverbération peut être connecté/déconnecté
via une pédale; branchez cette dernière (p. ex. FS-
60A, PFS-28/SW de MONACOR) à la prise FOOT-
SWITCH (12).
Connection de la pédale
4.5 Haut-parleurs
Reliez le/les haut-parleurs, selon la configuration
souhaitée, à la sortie mono de l'amplificateur (17).
Les deux prises sont branchées en parallèle.
a. Si un seul haut-parleur doit être branché, reliez-
le à une des deux prises (17). L'impédance du
haut-parleur doit être de 4 Ω au moins.
La puissance d'un haut-parleur 4 Ω doit être
de 100 W
au moins, celle d'un haut-parleur
RMS
8 Ω de 65 W
au moins.
RMS
b. Si deux haut-parleurs sont branchés en parallèle,
reliez chacun à une des prises (17). L'impédance
de chaque haut-parleur doit être de 8 Ω au moins.
La puissance des deux haut-parleurs 8 Ω doit
être de 50 W
au moins.
RMS
4.6 Alimentation
Une fois l'ensemble des branchements réalisé, re-
liez le cordon secteur à la prise (15) puis au secteur
230 V~/50 Hz.
5
Fonctionnement
Avant d'allumer la table, le potentiomètre Master (7)
doit être sur le minimum de manière à éviter tout
bruit fort à l'allumage. Allumez ensuite la table avec
l'interrupteur Marche/Arrêt (16) situé sur la face ar-
a pedale (p. es. FS-60A, PFS-28/SW del program-
ma MONACOR) viene collegato con la presa
FOOTSWITCH (12).
Collegamento dell'interruttore a pedale
4.5 Altoparlanti
Collegare l'altoparlante o gli altoparlanti a seconda
della configurazione desiderata con l'uscita mono
dello stadio finale (17). Le due prese dell'uscita
sono collegate in parallelo.
a. Se si desidera collegare un solo altoparlante, col-
legarlo con una delle due prese (17). L'impe-
denza dell'altoparlante dev'essere non inferiore a
4 Ω.
Un altoparlante a 4 Ω deve avere una poten-
, uno a 8 Ω al minimo
za minima di 100 W
RMS
65 W
.
RMS
b. Se si desiderano collegare due altoparlanti in
parallelo, collegare ciascuno con una delle due
prese (17). L'impedenza di ogni singolo altopar-
lante dev'essere non inferiore a 8 Ω.
I due altoparlanti a 8 Ω devono avere una
potenza minima di 50 W
.
RMS
4.6 Alimentazione
Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, collegare il
cavo di rete con la presa (15) e inserire la spina in
una presa di rete (230 V~/50 Hz).
5
Funzionamento
Prima di accendere il Power Mixer posizionare il
regolatore Master (7) sul minimo per evitare forti ru-
mori di commutazione. Accendere quindi il mixer
con l'interruttore On/Off (16) posizionato sul retro. Si
accende la spia rossa POWER (8).
rière. La LED rouge POWER (8) sert de témoin de
fonctionnement.
5.1 Mixage des sources
1) Avant la première utilisation, mettez les potentio-
mètres aigus (3) des canaux d'entrée et les trois
potentiomètres de l'égaliseur (6) du Master sur la
position médiane; le potentiomètre REVERB (9)
REVERB
doit être sur la position "0".
OFF
2) Avec le potentiomètre Master LEVEL (7), réglez
ON
le volume général de toutes les sources reliées,
dirigé vers l'amplificateur et la sortie LINE OUT
(13).
Tournez le potentiomètre jusqu'à une position
qui permet de régler le rapport de mixage des
sources d'une façon optimale.
3) Appliquez les signaux audio (signaux test ou mor-
ceaux de musique) aux canaux d'entrée, réglez,
avec les potentiomètres GAIN (2), le rapport de
volume des sources reliées. Mettez les poten-
tiomètres des canaux non utilisés sur le minimum
(entièrement à gauche).
4) Réglez pour chaque canal d'entrée avec l'égali-
seur TONE (3) l'image sonore: en le tournant vers
la droite, vous augmentez les aigus, en le tournant
vers la gauche, vous les diminuez. Si le poten-
tiomètre est en position médiane, il n'y a pas de
modification.
5) Utilisez les trois potentiomètres de l'égaliseur (6)
pour régler l'image du signal Master: les aigus
(HIGH), médiums (MID) et graves (LOW) peu-
vent être augmentés ou diminués de 15 dB.
6) Réglez avec le potentiomètre Master (7) le ni-
veau définitif avec lequel le signal Master est
dirigé vers l'amplificateur de la table.
5.2 Addition de l'effet réverbération
1) Avec les potentiomètres REVERB (4), réglez,
pour chaque canal d'entrée, la part d'effet, c'est-
à-dire, le niveau avec lequel le signal du canal
est dirigé sur la spirale interne.
5.1 Miscelare le sorgenti
1) Prima della prima messa in funzione portare tutti
i regolatori TONE (3) dei canali d'ingresso e i tre
regolatori dei toni (6) per la somma dei segnali in
REVERB
posizione centrale. Portare il regolatore REVERB
OFF
(9) nella posizione base ("0").
ON
2) Con il regolatore Master LEVEL (7) si imposta il
livello globale di tutte le sorgenti collegate che
viene portato allo stadio finale e all'uscita delle
somme LINE OUT (13).
Aprire il regolatore delle somme fino al punto
da poter regolare in maniera ottimale il rapporto
di miscelazione fra le sorgenti.
3) Portare i segnali (di test o di musica) sui canali
d'ingresso e regolare il livello desiderato per
ognuna delle sorgenti servendosi dei regolatori
GAIN (2). Portare i regolatori dei canali non uti-
lizzati completamente a sinistro sul minimo.
4) Con il regolatore TONE (3) regolare per ogni
canale d'ingresso il suono desiderato: girandolo
a destro, si alzano gli acuti, girandolo a sinistra
vengono abbassati. In posizione centrale, il rego-
latore non influisce suo suono.
5) Con i regolatori dei toni a 3 frequenze (6) im-
postare i toni per la somma dei segnali. Gli alti
(HIGH), i medi (MID) e i bassi (LOW) possono
essere regolati entro ±15 dB.
6) Con il regolatore Master (7) impostare il livello
definitivo, con il quale la somma dei segnali viene
portata allo stadio finale del Power Mixer.
5.2 Aggiunta dell'effetto di riverbero
1) Con i regolatori REVERB (4) impostare per ogni
canale d'ingresso la parte desiderata di river-
bero, ossia il livello con il quale il segnale viene
immesso sulla spirale di riverbero.
2) Con il regolatore REVERB (9) impostare il livello,
con il quale il segnale di riverbero viene misce-
lato sulla somma dei segnali.
3) Con un interruttore a pedale collegato con la
presa FOOTSWITCH (12) si può attivare e disat-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

20.1150

Tabla de contenido