Caldera mural instantánea a condensación camara estanca (tipo c) y tiro forzado (51 páginas)
Resumen de contenidos para Immergas EOLO Extra
Página 1
EOLO Extra 24 kW HP - 30 kW HP Manual de instrucciones y advertencias ∂ÁˉÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ Podręcznik obsługi wraz z instrukcjami Talimat ve uyarılar kitapçığı Priročnik z navodili in o pozorili...
τις οδηγίες του κατασκευαστή και από ειδικευμένο προσωπικό επαγγελματιών που έχουν εκπαιδευτεί ειδικά στον τομέα των εγκαταστάσεων, όπως προβλέπει η Felicitaciones por haber elegido un producto Immergas de alta calidad, que le νομοθεσία. Η λανθασμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει ζημιές σε ανθρώπους, garantiza muchos años de seguridad y bienestar.
Čestitamo vam za izbiro visoko kakovostnega izdelka Immergas, ki vam zagotavlja towane. Jakiekolwiek inne użycie należy uważać za niewłaściwe i w konsekwencji trajno udobje in varnost. Kot stranka družbe Immergas se lahko vedno zanesete na potencjalnie niebezpieczne. W przypadku błędów podczas konstrukcji, eksploatacji našo pooblaščeno, strokovno usposobljeno servisno službo, katere osebje se nenehno...
INSTALACIÓN. invalida la garantía. un sostén adecuado sólo si se introducen correc- La caldera Eolo Extra kW HP ha sido concebida tamente (según el buen quehacer profesional) • Normas de instalación: para instalaciones en la pared; se debe utilizar...
Página 6
De lo contrario hay que instalar Conexión eléctrica. La caldera “Eolo Extra HP” de glicoles etilénicos y propilénicos. filtros de entrada con el fin de restablecer la tiene un grado de protección IPX5D en todo el...
Página 7
(Fig. 1-8). La sonda externa se debe Conexión eléctrica CAR, Súper CAR o crono- Todos los cronotermostatos Immergas se pueden conectar a los bornes 38 y 39 de la tarjeta elec- termostato On/Off (Opcional). Las operaciones conectar con 2 cables nada más.
Página 8
EVACUACIÓN DE HUMOS IMMERGAS. puede realizar utilizando las tablas siguientes: DIAFRAGMA conducto Ø 80 Immergas suministra, por separado de las cal- vertical sin curvas Nota: Los diafragmas se entregan de serie junto deras, diferentes soluciones para la instalación con la caldera.
Página 9
1.8 INSTALACIÓN EN EL EXTERIOR. mediante la placa de chapa. Introduzca el tubo directa de los productos de la combustión es • Configuración tipo B con cámara abierta y de descarga con el lado macho (liso) dentro del necesario respetar una distancia mínima de tiro forzado. lado hembra del codo de 90° Ø 80 metiendo 300 mm del balcón superior.
Página 10
Tablas de los factores de resistencia y longitudes equivalentes. Longitud Longitud equivalente en m de tubo equivalente Factor de concéntrico Ø 60/100 en m de tubo Ø 80 TIPO DE CONDUCTO resistencia Tubo concéntrico Ø 60/100 1 m Aspiración 7,1 m Aspiración y Descarga 16,5 Descarga 5,5 m...
Página 11
1.9 INSTALACIÓN EN EL INTERIOR. 3000 mm horizontales, incluido el terminal con operaciones: Acople el tubo concéntrico o el • Configuración tipo C con cámara estanca y rejilla y excluido el codo concéntrico de salida codo concéntrico con lado macho (liso) en el tiro forzado. de la caldera. Esta configuración corresponde lado hembra (con juntas de labio) del elemento a un factor de resistencia igual a 100.
Página 12
Kit separador Ø 80/80. El kit separador Ø 80/80 el fondo, sin olvidarse de colocar previamente valores contenidos en la tabla siguiente. Si se permite separar los conductos de descarga de las anillas internas y externas. Monte el tubo deben usar accesorios o componentes mixtos, se humos y de aspiración de aire según el esquema de descarga (9) acoplando su lado macho (liso) puede calcular la máxima longitud admisible...
Página 13
• Configuración tipo B con cámara abierta y Sistema para la canalización Immergas. Los sis- - la longitud máxima que puede recorrer el tra- tiro forzado. temas de canalización Ø 80 rígido o flexible “Serie mo vertical canalizado Ø 80 rígido sea igual a El equipo se puede instalar en el interior de Verde”...
Página 14
1.17 BOMBA DE CIRCULACIÓN. cerrar cuando de las mismas sale sólo agua. CALDERA (ENCENDIDO). Las calderas de la serie “Eolo Extra kW HP” están El grifo de llenado se debe cerrar cuando el Para la obtención de la Declaración de Conformi- equipadas con un circulador incorporado con manómetro de la caldera indica 1,2 bar aproxi-...
Página 15
1.19 COMPONENTES DE LA CALDERA. Leyenda: 19 - Recuperador de calor 1 - Toma de presión señal negativa 20 - Sonda de ida 2 - Toma de presión señal positiva 21 - Termostato de seguridad 3 - Depósitos de análisis (aire A) - (humos F) 22 - Campana de humos 4 - Termostato de humos 23 - Intercambiador primario...
INSTRUCCIONES DE USO Y Si decide no utilizar la caldera durante un cierto - en caso de daños del cable, apagar el aparato periodo de tiempo debe: y dirigirse exclusivamente a personal profe- MANTENIMIENTO a) vaciar la instalación hidráulica si no se utiliza sionalmente cualificado para la sustitución 2.1 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.
Página 17
AVERÍAS. local, o sea utilizando los mandos presentes en la La caldera Eolo Extra HP señala las posibles Presión de la instalación insuficiente. La presión misma. Si esta anomalía sucede frecuentemente anomalías mediante el parpadeo de uno de los detectada del agua en el circuito de calefacción no...
Página 18
Antes de realizar esta operación compruebe que el grifo de llenado esté cerrado. 2.9 PROTECCIÓN ANTIHIELO. La caldera de la serie “Eolo Extra HP” dispone de una función antihielo que enciende automá- ticamente el quemador cuando la temperatura se coloca por debajo de 4°C (protección de serie hasta -5 °C de temperatura mín.).
PUESTA EN SERVICIO DE - comprobar que el dispositivo de seguridad - controlar la ventilación y/o aireación del local actúe en caso de falta de gas y que el tiempo de instalación si se ha previsto. LA CALDERA de esta actuación sea correcto Si al menos uno de los controles de seguridad (CONTROL INICIAL).
Página 20
(por ejemplo bloqueado. Controle con el manómetro que la automática y para la conexión al ordenador el Servicio de asistencia técnica Immergas). presión de la instalación se mantenga dentro personal. Para cambiar de gas es necesario: de los límites establecidos.
Página 21
3.7 PROGRAMACIÓN DE LA TARJETA Válvula GAS SIT 845 ELECTRÓNICA. La caldera Eolo Extra HP está preparada para programar eventualmente algunos parámetros de funcionamiento. Es posible adaptar la caldera según las propias exigencias modificando estos paráme- tros como se describe a continuación.
Página 22
operación o si partiendo del nivel “configuración Reducción permanente de la temporización. La Retardo de los encendidos de la calefacción de parámetros”, se coloca el selector principal en caldera dispone de un temporizador electrónico desde que se recibe la correspondiente orden la posición Off.
Página 23
Funcionamiento relé 1. Vea las instrucciones de 3.10 FUNCIÓN ANTI-BLOQUEO DE LA - Controlar, mediante el tapón de descarga de la la tarjeta relé (Opcional). BOMBA. condensación, que no haya residuos de material que obstruyen el pasaje de la condensación. Durante la fase “sanitario”...
Página 24
3.15 DESMONTAJE DEL empujando la fachada hacia arriba y simultá- REVESTIMIENTO. neamente tire hacia sí mismo para desencajarla Para un fácil mantenimiento de la caldera y para de los ganchos laterales (4) y superiores (5) acceder al panel de mandos se puede desmontar - desmonte los costados laterales (6) desatorni- completamente el revestimiento siguiendo estas llando los tornillos (7) y tirando hacia sí, para...
Página 25
15 °C de estanca. Los datos de potencia de la tabla se han temperatura. Eolo Extra 24 kW HP. METANO (G20) BUTANO (G30) PROPANO (G31)
Página 26
3.17 PARÁMETROS DE LA COMBUSTIÓN. Extra Intra 24 kW HP Diámetro inyector de gas 1,30 0,78 0,78 Presión de alimentación mbar (mm H 20 (204) 29 (296) 37 (377) Caudal de masa de humos a potencia nominal kg/h Caudal de masa de humos a potencia mínima kg/h a Q.
Página 27
3.18 DATOS TÉCNICOS. Eolo Extra 24 kW HP Eolo Extra 30 kW HP Capacidad térmica nominal kW (kcal/h) 24,7 (21213) 31,1 (26763) Capacidad térmica mínima sanitaria kW (kcal/h) 11,2 (9632) 11,4 (9804) Capacidad térmica mínima calefacción kW (kcal/h) 13,5 (11586) 14,5 (12430) Potencia térmica nominal (útil)
LISTA SERVICIOS TÉCNICOS OFICIALES (10-2008) PROVINCIA ZONA NOMBRE DOMICILIO POBLACION C.P. Teléfono ALAVA ALAVA MAYCO REPARACIONES P.JESÚS APELLANIZ, 15 VITORIA 01008 945228475 ALBACETE ALBACETE ASITECNIC PEREZ PASTOR, 51 BAJO ALBACETE 02004 967602204 ALICANTE ALICANTE LEVANTE SAT AVD. JOAN FUSTER, 2°C DENIA 03803 966540734 ALMERIA...
Página 29
κριμένων οδηγιών, της ισχύουσας νομοθεσίας και τηρώντας τις τεχνικές οδηγίες βάσει της τακτικής της καλής εργασίας. Η εγκατάσταση του λέβητα Eolo Extra kW HP με τροφοδοσία υγρού προπανίου (GPL) θα πρέπει να πληρεί τους κανονισμούς για αέρια με μεγαλύτερη πυκνότητα από τον αέρα (να θυμάστε, για λόγους...
Página 30
έναυση λειτουργίας του λέβητα. είναι ανθεκτικά σε αντιψυκτικά υγρά με βάση τις σχεδιαστεί για να λειτουργεί με καύσιμο χωρίς Ηλεκτρική σύνδεση. Ο λέβητας «Eolo Extra αιθυλενογλυκόλες και τις προπυλενογλυκόλες. ακαθαρσίες, διαφορετικά θα πρέπει να τοποθετή- HP» έχει συνολικό βαθμό προστασίας IPX5D. Η...
Página 31
εγκατάσταση του λέβητα και επιτρέπει την αυτό- προαιρετικών αξεσουάρ. που χρειάζονται για την ανταλλαγή δεδομένων ματη μείωση της μέγιστης θερμοκρασίας ανόδου Όλοι οι χρονοθερμοστάτες της Immergas συνδέ- μεταξύ λέβητα και χρονοθερμοστάτη. της εγκατάστασης κατά την αύξηση της εξωτερι- ονται με 2 μόνο καλώδια. Διαβάστε προσεκτικά...
Página 32
*Έκταση σε μέτρα IIMMERGAS. να γίνει με τη χρήση των ακόλουθων πινάκων: ΔΙΑΦΡΑΓΜΑ αγωγός Ø 80 Η Immergas παρέχει ξεχωριστά από τους λέβητες, κατακόρυφα χωρίς καμπύλες Σημ.: τα διαφράγματα παρέχονται μαζί με το διάφορες λύσεις για την εγκατάσταση των τερματικών λέβητα.
Página 33
1.8 ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. να τρέξει κατά μήκος της γωνίας και στερεώστε Χρησιμοποιώντας το κατακόρυφο τερματικό για • Ρύθμιση τύπου Β με ανοιχτό θάλαμο και βεβι- την με την πλάκα στο έλασμα. Συνδέστε το την απευθείας απαγωγή των προϊόντων καύσης, ασμένη κυκλοφορία. σωλήνα απαγωγής με το αρσενικό (λείο) στο θα...
Página 34
Πίνακας με τους παράγοντες αντοχής και αντίστοιχα μήκη. Μήκος Μήκος σε μέτρα σε Συντελεστής ομόκεντρου σωλήνα Ø 60/100 μέτρα σωλήνα Ø 80 ΕΙΔΟΣ ΑΓΩΓΟΥ Αντίσταση Ομόκεντρος σωλήνας Ø 60/100 m 1 Αναρρόφηση m 7,1 Αναρρόφηση και Απαγωγή 16,5 Απαγωγή m 5,5 Ομοκεντρική...
Página 35
1.9 ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. • Προεκτάσεις για οριζόντιο κιτ (Εικ. 1-16). Το • Φλάντζα με σύνδεση προεκτάσεων σωληνώσεων • Ρύθμιση τύπου C με στεγανό θάλαμο και βεβι- οριζόντιο κιτ αναρρόφησης-απαγωγής Ø 60/100 και ομόκεντρες γωνίες. Για την εγκατάσταση τυ- ασμένη κυκλοφορία. μπορεί να προεκταθεί μέχρι μέγιστο μήκος χόν προεκτάσεων με σύνδεση με τα άλλα στοιχεία 3000 mm οριζόντια, συμπεριλαμβανομένου...
Página 36
Κιτ διαχωρισμού Ø 80/80. Το κιτ διαχωρισμού και τις εξωτερικές ροζέτες. Συνδέστε το σωλήνα ακόλουθο πίνακα. Στην περίπτωση που πρέπει να Ø 80/80 διαχωρίζει τους αγωγούς απαερίων και απαγωγής (9) με το αρσενικό (λείο) στο θηλυκό χρησιμοποιηθούν αξεσουάρ ή διάφορα στοιχεία, αναρρόφησης...
Página 37
• Ρύθμιση τύπου Β με ανοιχτό θάλαμο και βεβι- Σύστημα διασωλήνωσης Immergas. Τα συστήματα εξόδου από το λέβητα και δύο αλλαγές κατεύ- ασμένη κυκλοφορία. διασωλήνωσης Ø 80 τόσο σκληρής όσο και εύκα- θυνσης του εύκαμπτου αγωγού στο εσωτερικό Το μηχάνημα μπορεί να εγκατασταθεί στο εσωτε- μπτης...
Página 38
1.17 ΑΝΤΛΙΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ. κλείσουν όταν από αυτά βγαίνει μόνο νερό. ΛΕΒΗΤΑ (ΕΝΑΥΣΗ). Οι λέβητες της σειράς Eolo Extra kW HP πα- Η βάνα πλήρωσης θα κλείσει όταν το μανόμετρο Για την χορήγηση του Πιστοποιητικού Συμμόρφω- ρέχονται με ενσωματωμένο κυκλοφορητή με...
Página 40
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ Αν αποφασίσετε την προσωρινή απενεργοποίηση - Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου, σβήστε του λέβητα, θα πρέπει: τη συσκευή και απευθυνθείτε αποκλειστικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ a) να αδειάσετε την εγκατάσταση νερού όπου δεν σε ειδικευμένους επαγγελματίες για την αντι- 2.1 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ. προβλέπεται...
Página 41
Αν και κατά την επανέναυση δεν ανιχνευτεί το CAR ΚΑΙ ΒΛΑΒΩΝ. της Immergas). ο λέβητας περνάει στον τοπικό τρόπο λειτουργίας Ο λέβητας Eolo Extra HP επισημαίνει τυχόν βλάβες χρησιμοποιώντας τους ελέγχους που βρίσκονται αναβοσβήνοντας μια από τις λυχνίες από 5 ως 11 Ανεπαρκής πίεση εγκατάστασης. Δεν ανιχνεύεται...
Página 42
Πριν προβείτε σε αυτήν την ενέργεια βεβαιωθείτε ότι η βάνα πλήρωσης έχει κλείσει. 2.9 ΑΝΤΙΨΥΚΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ. Ο λέβητας της σειράς «Eolo Extra HP» διαθέτει αντιψυκτική λειτουργία που ενεργοποιεί αυτόματα τον καυστήρα όταν η θερμοκρασία κατέβει κάτω από τους 4°C (προστασία της μέχρι ελάχιστη θερ- μοκρασία...
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ - έλεγχος της λειτουργίας της διάταξης ασφαλείας - έλεγχος της στεγανότητας των υδραυλικών σε περίπτωση έλλειψης αερίου και του αντίστοι- κυκλωμάτων ΛΕΒΗΤΑ χου χρόνου δράσης. - έλεγχος του εξαερισμού και/ή αερισμού του (ΑΡΧΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ). - έλεγχος της λειτουργίας του γενικού διακόπτη χώρου...
Página 44
νται από έναν ειδικευμένο τεχνικό (για παράδειγμα Για να γίνει η προσαρμογή από το ένα αέριο στο τη λειτουργικότητα του κυκλοφορητή. την Τεχνική Υποστήριξη της Immergas). άλλο, θα πρέπει: - Σιφόνι εμποδισμένο. Μπορεί να έχει προκληθεί - να αποσυνδέσετε το μηχάνημα...
Página 45
3.7 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ 1 - Πηνίο ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗΣ ΚΑΡΤΑΣ. 2 - Κοχλίες ρύθμισης ελάχιστης ισχύος Ο λέβητας Eolo Extra HP έχει σχεδιστεί για προγραμ- 3 - Παξιμάδι ρύθμισης μέγιστης ισχύος ματισμό ορισμένων παραμέτρων λειτουργίας. Τροπο- 4 - Λήψη πίεσης εξόδου βαλβίδας αερίου...
Página 46
τιμής της παραμέτρου που έχει επιλεγεί. Η τιμή Μόνιμη μείωση του χρονοδιακόπτη. Ο λέβητας Καθυστέρηση έναυσης θέρμανσης από το θερμο- υποδεικνύεται από αργό αναβόσβημα μιας από διαθέτει ηλεκτρονικό χρονοδιακόπτη που απαγο- στάτη περιβάλλοντος και το Φιλικό Απομακρυ- τις λυχνίες από 2 ως 11 ταυτόχρονα με το αναβό- ρεύει...
Página 47
Λειτουργία ρελέ 1. Δείτε φύλλο οδηγιών των 3.10 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ - Βεβαιωθείτε οπτικά ότι δεν υπάρχουν διαρροές καρτών ρελέ (Προαιρετικά). ΞΕΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΑΝΤΛΙΑΣ. νερού και οξειδώσεις από/στα ρακόρ και ίχνη υπολειμμάτων συμπυκνώματος στο εσωτερικό Κατά τη φάση «νερού χρήσης» ( ) ο λέβη- Λυχνία...
Página 48
3.15 ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ σπρώχνοντας προς τα πάνω και ταυτόχρονα τρα- ΠΟΔΙΑΣ. βώντας για να απεμπλακεί από τους πλευρικούς Για εύκολη συντήρηση του λέβητα και για την πρό- γάντζους (4) και τους κάτω (5). σβαση στον πίνακα ελέγχου είναι δυνατή η πλήρης - αποσυναρμολογήστε...
Página 49
του θαλάμου καύσης. Οι ρυθμίσεις πραγματο- εσης στεγανού θαλάμου. Τα στοιχεία ισχύος στον καυστήρα αναφέρονται στη χρήση του αερίου σε πίνακα έχουν αποκτηθεί με σωλήνα αναρρόφησης θερμοκρασία 15°C. Eolo Extra 24 kW HP. ΜΕΘΑΝΙΟ (G20) ΒΟΥΤΑΝΙΟ (G30) ΠΡΟΠΑΝΙΟ (G31) ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ...
Página 50
3.17 ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΚΑΥΣΗΣ. Extra Intra 24 kW HP Διάμετρος μπεκ αερίου 1,30 0,78 0,78 Πίεση τροφοδοσίας mbar (mm H 20 (204) 29 (296) 37 (377) Χωρητικότητα σε μάζα καπνών με ονομαστική ισχύ kg/h Χωρητικότητα σε μάζα καπνών με ελάχιστη ισχύ kg/h σε...
Página 52
(Rys. 1-1). ności systemu wsparcia. ferycznych (deszcz, śnieg, grad, itd.). Uwaga: kocioł Eolo Extra kW HP idealnie nada- N.B.: śruby do kołeczków z łbem sześcio- - Zakazany jest montaż w pomieszczeniach za- je się do połączenia z tradycyjnymi instalacjami kątnym obecne w blister służą...
Página 53
LPG mogą zawierać resztki gazu wiedniego okablowania i termostatu sterowa- obojętnego (azotu), które zubażają mieszankę Uwaga: Immergas S.p.A. uchyla się od od- nia (przeczytać uważnie instrukcje montażu dostarczaną do urządzenia powodując jego powiedzialności za obrażenia na osobach lub zawarte w opakowaniu zestawu).
Página 54
- opcja. wyraźną oszczędnością kosztów eksploatacji. z obydwoma rodzajami termostatów czasowych Wszystkie termostaty czasowe Immergas podłą- Termostat czasowy zasilany jest bezpośrednio Immergas. Zależność między temperaturą wyj- czane są tylko przy pomocy dwóch przewodów.
Página 55
1.7 SYSTEMY DYMNE IMMERGAS. (wydłużenia): danego obliczenia można dokonać *Wydłużenie w metrach Firma Immergas, oddzielnie od kotłów dostarcza korzystając z następujących tabeli: PRZEGRODA przewód Ø 80 różne rozwiązania do instalowania końcówek pionowy bez kształtek N.B.: przegrody zostają dostarczone seryjnie zasysania powietrza i odprowadzania spalin, bez wraz z kotłem.
Página 56
1.8 INSTALACJA NA ZEWNĄTRZ. wargowymi) kołnierza Ø 80, przyciąć uszczelkę Przykład instalacji z bezpośrednią końcówką • Konfiguracja typu B o komorze otwartej i w odpowiednim kanale o pożądanej średnicy pionową w miejscu częściowo osłoniętym. sztucznym ciągu. (Ø 80), przesunąć ją wzdłuż kształtki i umoco- Korzystając z końcówki pionowej do bezpośred- wać...
Página 57
Tabele współczynników oporu i ekwiwalentne długości. Długość Długość ekwiwalentna w m rury ekwiwalentna Współczynnik koncentrycznej Ø 60/100 w m rury Ø 80 RODZAJ PRZEWODU Oporu Rura koncentryczna Ø 60/100 m 1 Zasysanie m 7,1 Zasysanie i Spust 16,5 Spust m 5,5 Kształtka 90°...
Página 58
1.9 INSTALACJA WEWNĄTRZ. • Przedłużki dla zestawu poziomego (Rys. 1-16). • Połączenie na zaczep rur przedłużających i • Konfiguracja typu C o komorze szczelnej i Zestaw poziomy zasysania-spustu Ø 60/100 kolanek koncentrycznych. Aby zainstalować sztucznym ciągu. może zostać przedłużony do rozmiaru ewentualne przedłużki na zaczep z innymi max.
Página 59
Zestaw rozdzielający Ø 80/80. Zestaw oddziela- lekko dociskając do końca, upewniając się, że długość, otrzymana sumując długości rur Ø jący Ø 80/80, pozwala na oddzielenie przewodów wcześniej wprowadzone zostały odpowiednie 80 zasysania i spustu, może osiągnąć maksy- odprowadzania spalin i zasysania powietrza rozety wewnętrzne i zewnętrzne.
Página 60
• Konfiguracja typu B o komorze otwartej i System wprowadzenia rur Immergas. Systemy kierunku rury giętkiej wewnątrz komina/ sztucznym ciągu. wprowadzenia rur Ø 80 zarówno sztywny jak i otworu technicznego. Urządzenie może zostać zainstalowane wewnątrz giętki „Seria Zielona” mogą zostać wykorzystane - Maksymalna długość przechodnia wprowadzo- budynków w trybie B...
Página 61
1.16 URUCHOMIENIE KOTŁA 1.17 POMPA OBIEGOWA. zostać zamknięte, gdy wydostaje się z nich (WŁĄCZENIE). Kotły serii „Eolo Extra kW HP” dostarczone wyłącznie woda. Aby uzyskać przewidzianą Deklarację Zgodności, zostają z zainstalowaną pompą obiegową z Kurek napełniania zostaje zamknięty, gdy mano- należy dostosować...
Página 63
INSTRUKCJE OBSŁUGI I W razie chęci dezaktywacji czasowej kotła - nie ciągnąć za kable elektryczne, nie wy- należy: stawiać urządzenia na działanie czynników KONSERWACJI a) opróżnić instalację hydrauliczną, gdzie nie atmosferycznych (deszcz, słońce, itd.); 2.1 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA. jest przewidziane użycie funkcji mrozoochron- - kabel zasilania urządzenia nie może zostać...
Página 64
Technicznego Immergas). kocioł przechodzi do pracy lokalnej korzystając NIEPRAWIDŁOWOŚCI. ze sterowania obecnego na kotle. Jeśli sytuacja Kocioł Eolo Extra HP sygnalizuje ewentualną Niewystarczające ciśnienie w instalacji. Ciśnie- powtarza się często, zadzwonić po wykwalifiko- nieprawidłowość za pomocą migania jednej z nie wody wewnątrz obwodu ogrzewania nie jest wanego technika (Np.
Página 65
Przed przeprowadzeniem tej czynności upewnić się, czy zawór napełniania jest zamknięty. 2.9 OCHRONA PRZED ZAMARZNIĘCIEM. Kocioł serii „Eolo Extra HP” wyposażony jest w funkcję mrozoochronną, która automatycznie uruchamia palnik, gdy temperatura jest niższa niż 4°C (ochrona seryjna do temperatury min.
Página 66
URUCHOMIENIE KOTŁA - sprawdzić interwencję urządzenia bezpieczeń- - sprawdzić wentylację i/lub aerację lokalu insta- stwa w przypadku braku gazu i odpowiadający lacji tak, jak przewidziano. (KONTROLA POCZĄTKOWA). temu czas interwencji; Jeśli tylko jedna z kontroli dotyczących bezpie- Aby uruchomić kocioł, należy: - sprawdzić...
Página 67
PC. jest między ustalonymi granicami. Sprawdzić, kowi (np. z Serwisu Technicznego Immergas). 3.3 EWENTUALNE USTERKI I ICH czy zawory kaloryferów nie są zamknięte i Aby przejść z jednego rodzaju gazu do drugiego, PRZYCZYNY.
Página 68
3.7 PROGRAMOWANIE KARTY Zawór gazowy SIT 845 ELEKTRONICZNEJ. Kocioł Eolo Extra HP jest przystosowany do ewen- tualnego programowania niektórych parametrów funkcjonowania. Zmieniając te parametry jak opisano poniżej możliwe będzie dostosowanie kotła do własnych wymagań. Aby uzyskać dostęp do fazy programowania, należy postąpić...
Página 69
Aby przypisać LED do odpowiedniej wartości - Stała redukcja regulacji czasowej. Kocioł wypo- Opóźnienie zapłonów c.o. z Termostatu oto- patrz następujące tabele: sażony jest w elektroniczny zegar czasowy, który czenia lub z CAR. Kocioł ustawiony jest do zapobiega zbyt częstym włączeniom palnika w natychmiastowego włączenia po pojawieniu się...
Página 70
Funkcjonowanie przekaźnika 1. Patrz strona z 3.10 FUNKCJA ZAPOBIEGAJĄCA - Sprawdzić wzrokowo, czy spust zaworu bezpie- instrukcjami karty przekaźnika (Opcja). BLOKADZIE POMPY. czeństwa wody nie jest zatkany. Podczas fazy „w.u.” ( ) kocioł wyposa- - Sprawdzić, czy załadowanie zbiornika wy- Funkcjonowanie przekaźnika 1 Miganie LED żony jest w funkcję, która uruchamia pompę...
Página 71
3.15 DEMONTAŻ OSŁONY. siebie, aby odczepić ją z zaczepów bocznych Dla ułatwienia konserwacji kotła i aby uzyskać (4) i górnych (5); dostęp do tablicy sterowania, można zdemon- - zdemontować boki (6) odkręcając śruby (7) i tować całkowicie obudowę postępując zgodnie ciągnąc do siebie, aby zwolnić...
Página 72
1013 mBarów. Ciśnienia palnika odnoszą się do więc dokonać na manometrze różniczkowym ciśnienia komory szczelnej. Dane mocy w tabeli eksploatacji gazu przy temperaturze 15°C. Eolo Extra 24 kW HP. GZ50 G2.350 PROPAN (G31) NATĘŻENIE NATĘŻENIE NATĘŻENIE...
Página 73
3.17 PARAMETRY SPALANIA. GZ50 G2.350 Extra Intra 24 kW HP Średnica dyszy gazu 1,30 1,50 1,80 0,78 Ciśnienie zasilania mbar (mm H 20 (204) 20 (204) 13 (133) 37 (377) Masowe natężenie przepływu spalin przy mocy znamionowej kg/h Masowe natężenie przepływu spalin przy mocy minimalnej kg/h przy Q.
Página 74
3.18 DANE TECHNICZNE. Eolo Extra 24 kW HP Eolo Extra 30 kW HP Znamionowe cieplne natężenie przepływu kW (kcal/h) 24,7 (21213) 31,1 (26763) Minimalne cieplne natężenie przepływu w.u. kW (kcal/h) 11,2 (9632) 11,4 (9804) Minimalne cieplne natężenie przepływu c.o. kW (kcal/h)
Página 75
UYARILAR. şekilde takılmış olmaları halinde (normal sağlıklı - bu kombi, kısmen korunaklı dış mekanlara Eolo Extra kW HP kombi yalnızca duvara monte teknikler kullanılarak) sağlam bir tutuş sağlarlar. monte edilebilir. Kısmen korunan yer, kombi- edilmek üzere tasarlanmıştır; ortam ısıtmak ve Montajın yapılacak olduğu duvarın açık tuğlalı...
Página 76
şekilde ve yürürlükteki yasal düzenle- tertibatları için özel) iyi marka bir antifirizi melere riayet edilerek sağlıklı bir şekilde cihazın Elektrik bağlantısı. “Eolo Extra HP” kombi tüm üreticinin ısıtıcının saklanmak istendiği asgari azami güçte çalışırken de en iyi verimin elde çihaz için bir IPX5D koruma seviyesine sahiptir.
Página 77
Dış sonda,kullanılan kronotermostatın ması gereken ortamın gerçek gereksinimlerinin mevcudiyeti veya tipolojisinden bağımsız ola- belirlenerek gerekli ısının yayılmasını sağlar, rak bağlandığında harekete geçer ve Immergas bu suretle de ortamda arzulanan ısının sabit kronotermostatları ile ortaklaşa çalışır. Tesisa- kalmasının yanı sıra işletme maliyetlerinde tın gönderme ısısı...
Página 78
25’ d en fazla Dikkat: kombi yalnızca plastik malzemeden Ø 44 1,0’ d an 2,0’ e orjinal Immergas “Yeşil Seri” bir hava aspiratö- * Bu maksimum uzunluk değerleri, borunun 1 HİÇBİRİ 2,0’ d en fazla rü ve duman tahliyesi cihazı ile birlikte monte metrelik tahliye kısmı...
Página 79
1.8 DIŞARDA KURULUM. pulun yerleştirildiğinden emin olarak bağlayın, • Kaplama seti olmayan konfigurasyon (C tipi • Açık hazneli ve takviye fanlı B tipi konfigü- bu şekilde seti oluşturan unsurların birleşme ve kombi). rasyon. sızdırmazlığı sağlanacaktır. Not: kısmen korunaklı dış mekan, cihazın kötü • Uzatma borularının birleştirme contaları. Du- Uygun kaplama kiti kullanılarak direkt olarak hava koşullarına direkt maruz kalmadığı yer hava aspirasyonunun ve duman tahliyesinin tek man bacalarının olası...
Página 80
Mukavemet faktörleri ve eşdeğer uzunluklar tabelaları. Eşeksenli Ø 80 borunun m olarak Ø 60/100 borunun metre bazında tekabül ettiği Mukavemet eşdeğeri uzunluk KANAL TİPİ Faktörleri Eşeksenli boru Ø 60/125 1 m Emiş 7,1 m Emiş ve Tahliye 16,5 Tahliye 5,5 m Eşeksenli 90°...
Página 81
1.9 DIŞ MEKAN KURULUMU. • Yatay set için uzatma (Şek. 1-16). Ø 60/100 • Konsantrik uzatma boruları ve dirsekler için • Hermetik kazanlı ve takviye çekiş fanlı C tipi emme ve tahliye yatay kiti 3000 mm azami geçmeli tip conta. Duman bacalarının olası konfigürasyon. yatay bir ölçüye kadar uzatılabilir, kombinin uzatma bağlantılarının bacaların diğer unsurla- çıkışındaki ızgaralı...
Página 82
Ø 80/80 Ayrıştırıcı set. Ø 80/80 ayırıcı set, nuzdan emin olunuz, bu suretle tutuş ve seti azami uzunluk hesaplanabilir. Bu mukavemet şemadaki şekilde aktarıldığı üzere duman tah- oluşturan aksamın birleştirilmesi sağlanmış faktörlerinin toplam değerinin 100 değerinden liye ve hava emme kanallarını ayırmayı sağlar. olacaktır.
Página 83
Ø 80 hem sert hem de esnek boru döşeme sistemleri 21 metredir. Bu uzunluk, Ø 80 komple emiş yalnızca ev içi kullanımında ve Immergas yoğuş- - binanın dış cephe duvarlarına konumlandırıl- terminali, 1 metre Ø 80 tahliye ve kombi malı...
Página 84
Radyatörlerin tahliye valflarını yalnızca su çık- 1.16 KOMBİNİN DEVREYE SOKULMASI 1.17 DEVİRDAİM POMPASI. maya başladığında kapayınız. (ATEŞLEME). “Eolo Extra kW HP” kombiler üç pozisyonlu Öngörülen Uyum Beyanının verilebilmesi için hız elektrik regülatörü yerleştirilmiş sirkülatör Kombi manometresi 1,2 bar değerini gösterdiği aşağıda belirtilen işlemlerin kombinin çalıştırıl- ile donatılırlar.
Página 85
1.19 KOMBİ AKSAMLARI. Açıklama: 19 - Isı kurtarıcı 1 - Basınç çekme noktası negatif sinyal 20 - Gönderme sondası 2 - Basınç çekme noktası pozitif sinyal 21 - Güvenlik termostatı 3 - Çekme girişleri (hava A) - (duman F) 22 - Duman davlumbazı 4 - Duman termostatı...
Página 86
KULLANIM VE BAKIM karar verilmesi durumunda aşağıda belirtilen - kablonun hasar görmesi durumunda, kombi işlemlerin yapılması gerekir: cihazınızı kapatınız, cihazı kullanmayınız ve TALİMATLARI a) antifriz kullanımın öngörülmemiş olması kablonun yenisi ile değiştirilmesi amacıyla 2.1 TEMİZLİK VE BAKIM. halinde, tesisat suyunu boşaltınız; mesleki açıdan uzman bir kişiye baş...
Página 87
BİLDİRİLMESİ. devri kıtlığına bağlı aşırı ısınma görülüyor, olabi- geçer ve kombide mevcut kumandaları kullanır. Eolo Extra HP kombi olası bir anormalliği, yanıp lecek sebepler; Bu durumun sıklıkla tekrarlanması halinde sönen (nöbetleşe) led 1 ışığı ile eşleşmiş 5’ d en 11’ e uzman bir teknisyene müracat ediniz (örneğin...
Página 88
Bu işleme başlamadan evvel tesisat dolum mus- luğunun kapalı olduğundan emin olun. 2.9 BUZLANMAYA KARŞI KORUMA. “Eolo Extra HP” serisi kombi, ısı 4°C’nin altına düştüğünde brülörü otomatik olarak açan buz- lanma önleyici bir işlev ile donatılmıştır (asgari -5°C’ne kadar seri koruma). Buzlanmaya karşı...
Página 89
KOMBİNİN ÇALIŞTIRIL- - muhtemelen gaz kesilmesi halinde güvenlik - cihazın monte edildiği mekanda vantilasyon cihazlarının müdahalesini ve ilgili müdahale ve/veya havalandırmayı kontrol ediniz. MASI (BAŞLANGIÇ KONT- sürelerini kontrol ediniz; Bu kontrollerden bir tanesinin dahi olumsuz ROLÜ). - kombi girişinde ve kombide yer alan ana şalte- sonuç...
Página 90
3.2 ELEKTRİK ŞEMASI. - Isıtma ısı trimmeri - Ana selektör - Kullanım suyu flusostatı - Tesisat presostatı - Duman presostatı - Gaz türü seçim selektörü - Ateşleme transformatörü - Gaz vanası - Gaz valf modülatörüs - Entegre kart üzerindeki konektör - Bölgeler santrali - Buğu Seviye Kontrolü...
Página 91
3.7 ELEKTRONİK KARTIN GAZ SIT 845 Valfı PROGRAMLANMASI. Eolo Extra HP kombi bazı çalışma parametrelerinin olağan bir programlanması için hazırlanmıştır. Bu parametreleri takiben belirtilen işlemler vasıtasıyla değiştirmek suretiyle kombiyi özel gereksinimleri- nize uyarlamak mümkün olacaktır. Programlama safhasına erişim için aşağıda be- lirtilen işlemleri yapmak gerekir: ana selektörü...
Página 92
Led ile ilgili değer arasında bağlantı kurmak için Temporizasyonun kalıcı olarak düşürülmesi. Ortam Termostatı ve Comando Amico Re- aşağıda yer alan tablolara bakınız: Kombi cihazı, ısıtma aşamasında kombinin moto tarafından gelen talep üzerine ısınma sık ateşleme yapmasını engellemek amacıyla ateşlemesinin gecikmesi. Kombi talep üzerine Isıtma gücü.
Página 93
Rele 1 işlemesi. Rele kartı talimatlarına bakınız 3.10 POMPA ANTİ BLOKAJ İŞLEVİ. manometresi üzerinden okunabilir), 1,0 bar (Opsiyonel). seviyesinde olduğunu denetleyin. “Kullanım suyu” ( ) çalışma aşamasındaki kombi, pompayı her 24 saatte bir en azından 1 - Tesisatın statik basıncının (tesisat soğukken ve Led ışığının Rele 1 işlemesi (makas, temiz kere 2,5 saniye çalıştırarak uzun süreli hareket-...
Página 94
3.15 KAPAĞIN SÖKÜLMESİ. doğru çekerek yan (4) ve üst (5) kancalarından Kombi cihazının kolay bakımı için aşağıdaki ba- kurtarmak suretiyle çıkartınız; sit talimatları uygulamak suretiyle cihaz kasasını - yan yüzleri (6) vidaları gevşeterek (7) ve ken- sökebilirsiniz: dinize doğru çekerek yuvasından (8) çıkarın - alt ızgarayı...
Página 95
Dolayısıyla ayarların gaz kuvvet verileri 0,5 m emiş/tahliye borusu ile ayar modülü valf çıkışı ile yanma odası basınç çıkarılmıştır. Gaz debileri 15°C ısı ve 1013 mbar Eolo Extra 24 kW HP. METAN GAZI (G20) BÜTAN GAZI (G30) PROPAN GAZI (G31) TERMİK...
Página 96
3.17 YANMA PARAMETRELERİ. Extra Intra 24 kW HP Gaz hortum meme çapı 1,30 0,78 0,78 Güç kaynağı gerilimi mbar (mm H 20 (204) 29 (296) 37 (377) Duman kütlesinin nominal kuvvette debisi kg/h Asgari kuvvette duman kütle debisi kg/h Nom./Asg. Debide CO 7,00 / 2,90 8,20 / 3,50 7,90 / 3,40...
Página 97
3.18 TEKNİK VERİLER. Eolo Extra 24 kW HP Eolo Extra 30 kW HP Nominal termik debi kW (kcal/h) 24,7 (21213) 31,1 (26763) Kullanma suyu asgari termik debisi kW (kcal/h) 11,2 (9632) 11,4 (9804) Isıtma asgari termik debisi kW (kcal/h) 13,5 (11586)
Página 98
1.1 NAVODILA ZA NAMESTITEV. steno. Ti vložki lahko zagotavljajo ustrezno • Navodila za namestitev: Kotel Eolo Extra kW HP je bil zasnovan za sten- podporo le, če so pravilno vstavljeni (skladno s - ta kotel se lahko namesti na prostem, na delno sko namestitev.
Página 99
Električna povezava. Stopnja zaščite celotnega Opomba: v notranjosti vgradnega ogrodja je zmrzovanju (posebno sredstvo za ogrevalne kotla »Eolo Extra HP« znaša IPX5D. Električna nameščena nalepka z navodili za izvedbo pri- napeljave) priznane znamke, pri čemer na- varnost naprave je zagotovljena le v primeru ključkov kotla.
Página 100
(sl. 3-2). Električna povezava daljinskega upravljalnika Vse časovne termostate znamke Immergas se lah- CAR ali časovnega termostata On/Off (do- ko poveže le z dvema žicama. Pozorno preberite datna oprema). Pred izvedbo spodaj opisanih navodila za montažo in uporabo, ki so priložena...
Página 101
1.7 DIMOVODNI SISTEMI IMMERGAS. Eolo Extra 24 kW HP * Te vrednosti največje dolžine veljajo za 1 meter Ločeno od kotlov ponuja družba Immergas na cevi v odvodu in preostalo cev v dovodu. Dolžina horizontalnega voda voljo različne rešitve za namestitev priključkov MEMBRANA Ø...
Página 102
1.8 NAMESTITEV NA PROSTEM. • Spoj in povezava podaljševalnih cevi. Za • Izvedba brez pokrivnega kompleta (kotel • Konfiguracija tipa B z odprto komoro in namestitev morebitnih podaljševalnih cevi, tipa C). prisilnim vlekom. namenjenih povezavi z drugimi elementi di- Opomba: za delno zaščiteno mesto velja tisto, kjer movoda, ravnajte na naslednji način: Moško S posebnim pokrivnim kompletom se lahko izvede naprava ni neposredno izpostavljena vremenskim...
Página 103
Tabele faktorjev upornosti in ekvivalentnih dolžin. Ekvivalentna Ekvivalentna dolžina koncentrične dolžina Faktor cevi Ø 60/100 v metrih cevi Ø 80 v metrih VRSTA CEVOVODA upornosti Koncentrična cev Ø 60/100 1 m Dovod zraka 7,1 m Dovod zraka in odvod dimnih plinov 16,5 Odvod dimnih plinov 5,5 m Koncentrično koleno 90°...
Página 104
1.9 NOTRANJA NAMESTITEV. se lahko podaljša največ na 3000 mm vzdolžno, dnji način: Moško (gladko) stran koncentrične • Konfiguracija tipa C z zaprto komoro in vključno z mrežastim priključkom in brez cevi ali koncentričnega kolena vstavite v žensko prisilnim vlekom. koncentričnega kolena na izhodu iz kotla. Ta stran (s tesnilom z robom) predhodno name- konfiguracija ustreza faktorju upornosti 100.
Página 105
Razdelilni komplet Ø 80/80. Razdelilni kom- Moško (gladko) stran odvodne cevi (9) vstavite nih delov, se lahko največjo možno dolžino plet Ø 80/80 omogoča razdelitev cevovodov za v žensko stran kolena (5), tako da se stakneta izračuna s pomočjo faktorja upornosti za vsak odvod dimnih plinov in zajem zraka skladno s in preverite, ali sta notranja in zunanja rozeta posamezni sestavni del, ali pa se izračuna nje-...
Página 106
• Konfiguracija tipa B z odprto komoro in Sistem za uvlačenje Immergas. Sistemi za - Je največja dolžina togega uvlečenega vertikal- prisilnim vlekom. uvlačenje Ø 80 »Serie Verde«, tako togi kot gibki, nega odseka Ø 80 enaka 21 m. To dolžino se Napravo v konfiguraciji B ;...
Página 107
1.16 VKLJUČITEV KOTLA V 1.17 OBTOČNA ČRPALKA. njih brizga le še voda. OBRATOVANJE (VKLOP). Kotli serije »Eolo Extra kW HP« so dobavljeni z Polnilni ventil je treba zapreti, ko manometer na Zaradi izdaje zakonsko predvidene izjave o vgrajeno obtočno črpalko s tripoložajnim elek- kotlu navaja približno 1,2 bar.
Página 108
1.19 SESTAVNI DELI KOTLA. Legenda: 19 - Rekuperator toplote 1 - Tlačni priključek negativni signal 20 - Sonda na dovodu 2 - Tlačni priključek pozitivni signal 21 - Varnostni termostat 3 - Črpalni jaški (zrak A) - (dimni plini F) 22 - Dimna komora 4 - Termostat dimnih plinov 23 - Primarni izmenjevalnik...
Página 109
NAVODILA ZA UPORABO Če se odločite za začasni izklop kotla, ravnajte - v primeru poškodbe kabla izklopite napravo na naslednji način: in se obrnite izključno na osebje, usposoblje- IN VZDRŽEVANJE a) če ni predvidena uporaba sredstva proti zmr- no za zamenjavo slednjega; 2.1 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE.
Página 110
Če napake ne 2.5 SIGNALIZACIJA OKVAR IN NAPAK. usposobljenega tehnika (na primer, na servisno odpravite, se obrnite na usposobljenega tehnika (na Kotel Eolo Extra HP opozori na morebitno službo Immergas). primer, na servisno službo Immergas). nepravilnost delovanja z utripanjem ene od Daljinski upravljalnik »Comando Amico Re-...
Página 111
Pred tem posegom se prepričajte, da je ventil za polnjenje sistema zaprt. 2.9 ZAŠČITA PRED ZMRZOVANJEM. Kotel serije »Eolo Extra HP« ima funkcijo za zaščito pred zmrzovanjem, ki avtomatsko vklo- pi gorilnik, ko se temperatura spusti pod 4°C (serijska zaščita do najnižje temperature -5°C).
Página 112
VKLJUČITEV KOTLA V - prepričajte se, ali se v primeru izpada plina var- Če je le ena od kontrol, povezanih z varnostjo, nostni sistem sproži in preverite odgovarjajoči negativna, naprave ne smete zagnati. OBRATOVANJE (ZAČETNA čas posredovanja; KONTROLA). - preverite, ali se glavno stikalo, nameščeno na Za vključitev kotla v obratovanje, morate storiti vrhu kotla in v kotlu, vklopi;...
Página 113
(na primer, služba za tehnič- Remoto« priključi sobni termostat, se regulacije no pomoč Immergas). - Pogoste sprožitve varnostnega termostata zara- kotla izvaja na upravljalni plošči kotla. Za prehod z ene vrste plina drugo, je treba storiti di previsoke temperature.
Página 114
3.7 PROGRAMIRANJE ELEKTRONSKE Plinski ventil GAS SIT 845 KARTICE. Kotel Eolo Extra HP je pripravljen za morebitno programiranje nekaterih delovnih parametrov. S spremembo teh parametrov sledeč navodilom iz nadaljnjega besedila, lahko kotel prilagodite lastnim specifičnim potrebam. Za dostop do faze programiranja, ravnajte na naslednji način: glavno izbirno stikalo nastavite na...
Página 115
Do izhoda iz načina programiranja pride, če v Stalno omejevanje časovno nastavljenega vklo- Zakasnitev vklopa ogrevanja z zahtevo s strani 30 sekundah ne opravite nobenega posega ali če pa. Kotel ima elektronski timer, ki preprečuje sobnega termostata ali daljinskega upravljalni- na nivoju »nastavitev parametrov«...
Página 116
Delovanje releja 1. Glejte navodila rele kartice 3.10 FUNKCIJA PROTI BLOKIRANJU - Vizualno preverite, ali je odvod vodnega var- (dodatna oprema). ČRPALKE. nostnega ventila morebiti zamašen. Med fazo »sanitarne vode« ( ) ima kotel - Preverite, ali je predtlak raztezne posode, po Utripanje Delovanje releja 1 (izmenjava, na razpolago funkcijo, ki sproži črpalko vsaj...
Página 117
3.15 ODSTRANITEV PLAŠČA. proti sebi, da jo sprostite s stranskih (4) in Zaradi lažjega vzdrževanje kotla in preprostej- zgornjih (5) kavljev; šega dostopa do upravljalne plošče, je mogoče - snemite stranici (6), tako da izvijete vijake (7) plašč v celoti odstraniti sledeč tem preprostim in stranici povlečete proti sebi, da jih sprostite navodilom: iz njunega ležišča (8) (sl.
Página 118
Podatki o moči v tabeli so bili pridobljeni temperaturi 15°C. Eolo Extra 24 kW HP. METAN (G20) BUTAN (G30) PROPAN (G31) TOPLOTNA...
Página 119
3.17 PARAMETRI ZGOREVANJA. Extra Intra 24 kW HP Premer plinskih šob 1,30 0,78 0,78 Napajalni tlak mbar (mm H 20 (204) 29 (296) 37 (377) Masni pretok dimnih plinov pri nazivni moči kg/h Masni pretok dimnih plinov pri minimalni moči kg/h pri Q.
Página 120
3.18 TEHNIČNI PODATKI. Eolo Extra 24 kW HP Eolo Extra 30 kW HP Nazivna toplotna zmogljivost kW (kcal/h) 24,7 (21213) 31,1 (26763) Minimalna toplotna zmogljivost v načinu priprave sanitarne vode kW (kcal/h) 11,2 (9632) 11,4 (9804) Minimalna toplotna zmogljivost v načinu ogrevanja...
Página 122
This instruction booklet is made of ecological paper Cod. 1.030014 Rev. 15.031713/000 - 01/10...