- Do not reuse air filter or pre-cleaner if any damage or deterioration
has occurred. Replace with new.
- Se la massa filtrante è stata pulita altre volte, o se è
irrimediabilmente intasata gettarla e sostituirla.
- Si la masse filtrante a déjà été nettoyée plusieurs fois, ou bien si elle
est irrémédiablement encrassée, la remplacer.
- Wenn das Element bereits mehrere Male gereinigt worden oder
unwiederbringlich verstopft ist, wegwerfen und erneuern.
- Si la masa filtrante ya ha sido limpiada otras veces, o si está
irremediablemente obstruida, tirarla o sustituirla.
- Se a massa filtrante já foi limpada outras vezes , ou se for
irremediavelmente entupida, jogá-la substitui-la.
- Reassemble air cleaner.
- Rimontare il filtro aria.
- Remonter le filtre à air.
- Setzen Sie den Luftfilter
wieder zusammen.
- Montar el filtro aire.
- Remontar o filtro ar.
Engines With Dry Air Flter and Clogging Indicator
Per Motori Con Filtro Aria a Secco e Indicatore di Intasamento
Pour Moteurs Avec Fltre à Air Sec et Indicateur de Encrassement
Beim Motoren Mit TrockenluftfiIter und Verstopfungsanzeiger
Para Motores Con Filtro Aire en Seco e Indicador de Obturaciòn
Para Motores Com Filtro ar à Seco e Indicador de Obstrìção
70
- Use only genuine Kohler repair parts.
- Utilizzare esclusivamente ricambi Kohler.
- Utiliser uniquement des pièces de rechange Kohler d'origine.
- Nur Original-Ersatzteile von Kohler verwenden.
- Use únicamente piezas de repuesto originales Kohler.
- Utilize apenas peças de substituição originais da Kohler.
- Clean or replace filtering element as per above specifications if the indicator shows a clogged state.
- Se l'indicatore segnala l'intasamento della massa filtrante, procedere alla pulizia o alla sostituzione
come dalle indicazioni precedenti.
- Si l'indicateur signale l'encrassement de la masse filtrante, procéder au nettoyage ou au
remplacement en suivant les indications précédentes .
- Wenn der Anzeiger angibt, daß der Filtereinsatz verstopft ist muß er ersetzt werden (siehe oben).
- Si el indicador señala la obturación del filtro, limpiarlo o cambiarlo como antes indicado.
- Se o indicador assinala uma obstruição da massa filtrante, proseguir com a limpieza e a substituição
como nas indicações anteriores.
- Securely install air filter and cover to prevent dust or other
impurities from bypassing filtration system and damaging
engine.
- Accertarsi che il filtro sia montato in modo corretto altrimenti
polvere ed altro possono entrare nei condotti aspirazione.
- Vérifier que le filtre est monté correctement pour empêcher à
la poussière ou autres saletés de pénétrer dans les conduits
admission.
- Sicherstellen, daß der Filter korrekt montiert ist. Andernfalls
können Staub und Fremdkörper in den saug leitungen.
- Cerciorarse que el filtro esté montado en modo correcto de
lo contrario el polvo u otros elementos pueden entrar en los
conductos aspiración.
- Verificar que o filtro esteja montado correctamente para evitar
que a poeira possa entrar nos condutos de aspiração.