Kohler Command PRO CV940 Manual De Servicio
Kohler Command PRO CV940 Manual De Servicio

Kohler Command PRO CV940 Manual De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para Command PRO CV940:

Publicidad

Enlaces rápidos

CV940-CV1000
Manual de servicio
IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en
funcionamiento. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor.
Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar tareas de mantenimiento
o reparación.
2
Seguridad
3
Mantenimiento
5
Especifi caciones
13
Herramientas y elementos auxiliares
16
Localización de averías
20
Filtro de aire/Admisión
21
Sistema de combustible
28
Sistema del regulador
30
Sistema de lubricación
32
Sistema eléctrico
40
Sistema del motor de arranque
45
Desmontaje/Inspección y mantenimiento
59
Montaje
62 690 07 Rev. --
KohlerEngines.com
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kohler Command PRO CV940

  • Página 1 CV940-CV1000 Manual de servicio IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en funcionamiento. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor. Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación.
  • Página 2: Seguridad

    Seguridad PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Un peligro que podría provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables. PRECAUCIÓN: Un peligro que podría provocar lesiones personales o daños materiales de poca gravedad. NOTA: Se utiliza para notifi car al personal sobre información importante para la instalación, el funcionamiento o el mantenimiento.
  • Página 3: Instrucciones De Mantenimiento

    Deje que un distribuidor autorizado de Kohler realice esta operación. REPARACIONES/PIEZAS DE RECAMBIO Las piezas de recambio originales Kohler se pueden adquirir en los distribuidores autorizados de Kohler. Para consultar los distribuidores autorizados locales de Kohler, visite KohlerEngines.com o llame al 1-800-544-2444 (EE.
  • Página 4: Recomendaciones De Lubricante

    RECOMENDACIONES DE LUBRICANTE ALMACENAMIENTO Si el motor no se pone en funcionamiento durante 2 Recomendamos el uso de un aceite de Kohler para meses o más siga el procedimiento siguiente. obtener un mejor rendimiento. También se puede utilizar 1. Añada el tratamiento de combustible Kohler PRO otro aceite detergente de alta calidad API (American Series o equivalente al depósito de combustible.
  • Página 5: Especificaciones

    Especifi caciones Dimensiones del motor Dimensiones en milímetros. Las equivalencias en pulgadas se muestran entre corchetes. (Protección opcional) KohlerEngines.com 62 690 07 Rev. --...
  • Página 6: Números De Identificación Del Motor

    Lubricar las roscas con aceite de motor antes del montaje. Todas las referencias de caballos (cv) de Kohler se ciñen a la Clasifi cación de potencia certifi cada y a las normas SAE J1940 y J1995 en materia de caballos. Encontrará información detallada sobre la Clasifi cación de potencia certifi...
  • Página 7 Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE CV940 CV960 CV980 CV1000 Culata Muñequilla (par en 2 incrementos) Tornillo de culata primero a 23,7 N (210 in lb) fi nalmente a 46,9 N (415 in lb) Tapón de la tubería de 3/4 de pulgada 28,5 N·m (252 in.
  • Página 8: Especificaciones Del Juego

    Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE CV940 CV960 CV980 CV1000 Rejilla de toma de aceite Tornillo de montaje 11,3 N·m (100 in. lb.) en orifi cios nuevos 7,7 N·m (68 in. lb.) en orifi cios usados Bomba de aceite Tornillo de montaje 9,9 N (88 in lb) Oil Sentry...
  • Página 9 Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL JUEGO CV940 CV960 CV980 CV1000 Biela D.I. del extremo de la muñequilla @ 70°F Nuevo 44,030/44,037 mm (1,7334/1,7337 in.) Desgaste máximo 0,070 mm (0,0028 in) Juego de funcionamiento de la biela y la muñequilla Nuevo 0,030/0,055 mm (0,0012/0,0022 in.) Desgaste máximo 0,070 mm (0,0028 in) Juego lateral de la biela y la muñequilla...
  • Página 10 Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL JUEGO CV940 CV960 CV980 CV1000 Orifi cio del cilindro D.I. Nuevo 90,000/90,025 mm (3,543/3,544 in) Desgaste máximo 90,075 mm (3,546 in) Conicidad máxima 0,013 mm (0,00051 in) Ovalización máxima 0,013 mm (0,00051 in) Culata Pérdida de rectitud máxima 0,076 mm (0,003 in) Regulador Juego de funcionamiento del eje transversal del regulador y el cárter...
  • Página 11 Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL JUEGO CV940 CV960 CV980 CV1000 Pistón, segmentos del pistón y eje del pistón (continuación) Pistón de estilo B Juego de funcionamiento del pistón y el eje del pistón 0,006/0,017 mm (0,0002/0,0007 in) D.I. del orifi cio del eje Nuevo 20,006/20,012 mm (0,7876/0,7879 in.) Desgaste máximo...
  • Página 12: Valores Generales De Par De Apriete

    Especifi caciones VALORES GENERALES DE PAR DE APRIETE Pares de apriete recomendados, en unidades inglesas, para aplicaciones convencionales Pernos, tornillos y tuercas montados en hierro fundido o acero Tornillos de tipo 2 o 5 en aluminio Tamaño Tipo 2 Tipo 5 Tipo 8 Par de apriete: Nm (in lb) ±...
  • Página 13: Herramientas Y Ayuda

    Adaptador de 12 mm x 14 mm (Obligatorio para la prueba de fugas en los motores XT-6). DTI-731-03 Kit de herramientas del agente (Local) Kohler 25 761 39-S El kit completo de herramientas necesarias de Kohler. Componentes de 25 761 39-S: Comprobador del sistema de encendido Kohler 25 455 01-S...
  • Página 14 Mango del escariador Design Technology Inc. Para escariar a mano con un escariador Kohler 25 455 12-S. DTI-K830 Kit de servicio de las guías de válvula (Courage, Aegis, Command, OHC) SE Tools KLR-82415 Para realizar el mantenimiento de las guías de válvula desgastadas.
  • Página 15: Herramienta De Sujeción Del Volante

    Herramientas y Ayuda HERRAMIENTA DE SUJECIÓN DEL VOLANTE HERRAMIENTA PARA BALANCINES Y CIGÜEÑAL Una herramienta de sujeción del volante se puede Una llave para elevar los balancines o para girar el fabricar con una corona dentada del volante vieja cigüeñal se puede construir a partir de una biela vieja. y utilizarse en lugar de una llave de correa.
  • Página 16: Guía Para La Localización De Averías

    Localización de averías GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Cuando se produzca una avería, asegúrese de comprobar las causas más simples que podrían parecer demasiado evidentes para tenerse en cuenta. Por ejemplo, un problema de arranque puede producirse debido a que el tanque de gasolina está...
  • Página 17: Inspección Externa Del Motor

    Localización de averías INSPECCIÓN EXTERNA DEL MOTOR Pérdida de potencia del motor NOTA: Es una práctica recomendable drenar el aceite en un ● Filtro sucio. lugar alejado del puesto de trabajo. Cerciórese de ● Sobrecalentamiento del motor. esperar sufi ciente tiempo para el drenaje completo. ●...
  • Página 18 Localización de averías PRUEBA DE VACÍO DEL CÁRTER ADVERTENCIA ADVERTENCIA El monóxido de carbono puede provocar Las piezas rotatorias pueden causar lesiones náuseas, mareos o la muerte. graves. Evite inhalar los humos de escape. Manténgase alejado del motor cuando esté en funcionamiento.
  • Página 19: Prueba De Compresión

    Localización de averías PRUEBA DE COMPRESIÓN Para Command Twins: Una prueba de compresión se realiza mejor en un motor caliente. Limpie cualquier suciedad o fragmentos en la base de las bujías antes de quitarlos. Asegúrese de que no esté obstruido y que el acelerador esté totalmente abierto durante la prueba.
  • Página 20: Filtro De Aire/Admisión

    Filtro de aire/Admisión FILTRO DE AIRE 1. Desenganche las pinzas de retención y retire las tapas. Estos sistemas cuentan con la certifi cación CARB/EPA y los componentes no se deben alterar ni modifi car de 2. Compruebe y limpie la rejilla de admisión (si está ningún modo.
  • Página 21: Sistema De Combustible

    Debe instalar una tubería de combustible de baja 3. Conecte la tubería de bombeo a la bomba de combustible nueva y asegúrese de que el extremo permeabilidad de motores carburados de Kohler Co. para respetar las normas EPA y CARB. opuesto esté conectado correctamente a la conexión de la carcasa del fi...
  • Página 22: Carburador

    Sistema de combustible CARBURADOR La gasolina es muy infl amable y sus vapores pueden hacer ADVERTENCIA explosión si se infl aman. Almacene la gasolina siempre en contenedores homologados, en locales desocupados, La explosión del carburante puede provocar bien ventilados y lejos de chispas o llamas. El combustible incendios y quemaduras graves.
  • Página 23 Sistema de combustible Los motores en esta serie están equipados con dos 3. Verifi que que llega combustible al carburador. Esto cuerpos, un carburador de succión lateral con surtidores incluye comprobar la existencia de componentes principales fi jos en un colector de admisión que obstruidos o defectuosos en la válvula de corte de coincida.
  • Página 24 Sistema de combustible tible es controlada por medio de los tornillos de ajuste Solenoide de corte de combustible de combustible en ralentí. A continuación esta mezcla La mayoría de los carburadores están equipados con es combinada con el cuerpo principal de aire y sumi- un solenoide de corte de combustible.
  • Página 25 Sistema de combustible 3. Mantenga la palanca del regulador separada del Ajuste de la velocidad máxima (rpm) carburador, de forma que la palanca del acelerador 1. Con el motor en marcha, mueva el control del quede contra el tornillo de ajuste de la velocidad de acelerador a la posición “fast”...
  • Página 26 Sistema de combustible 3. Quite el tornillo y saque el fl otador viejo, el pasador 11. Limpie el diámetro interno de ambos orifi cios del eje y la aguja de entrada. Deseche todas las piezas. El del estrangulador según se necesite. asiento de la aguja de admisión no se puede reparar 12.
  • Página 27: Funcionamiento A Gran Altitud

    Kohler, visite KohlerEngines.com o llame al 1-800-544-2444 (EE.UU. y Canadá). 22. Instale un tornillo de ajuste de velocidad (rpm) en ralentí...
  • Página 28: Sistema Del Regulador

    Sistema del regulador REGULADOR El valor de regulación de la velocidad está determinado por la posición del control del acelerador. Puede ser variable o constante, dependiendo de la aplicación del motor. El regulador está diseñado para mantener el motor a velocidad constante en condiciones de carga variables. La mayoría de los motores están equipados con un regulador centrífugo.
  • Página 29 Sistema del regulador Este diseño del regulador funciona del siguiente modo: ● La fuerza centrífuga que actúa sobre el conjunto de engranaje del regulador girando hace que los contrapesos se muevan hacia el exterior a medida que aumenta la velocidad. La tensión del resorte del regulador los mueve hacia dentro a medida que disminuye la velocidad.
  • Página 30: Sistema De Lubricación

    Sistema de lubricación Este motor emplea un sistema de lubricación a presión que suministra aceite a presión al cigüeñal, el árbol de levas, las superfi cies de apoyo de la biela y los levantaválvulas hidráulicos. La bomba de aceite Georotor de alto rendimiento mantiene el fl ujo y la presión del aceite elevados, incluso a bajas velocidades y altas temperaturas de funcionamiento.
  • Página 31: Refrigerador Del Aceite

    Sistema de lubricación 3. Coloque un fi ltro nuevo con el extremo abierto hacia Instalación arriba en una bandeja. Vierta aceite nuevo hasta 1. Aplique adhesivo para tuberías con Tefl on (Loctite ® ® que alcance la parte inferior de los tornillos. Espere 592™...
  • Página 32: Sistema Eléctrico

    Sistema eléctrico BUJÍAS Inspección En cuanto la haya desmontado de la culata, inspeccione PRECAUCIÓN cada bujía. Los depósitos de la punta indican el estado Las descargas eléctricas pueden provocar general de los segmentos del pistón, las válvulas y el lesiones. carburador.
  • Página 33: Sistemas De Encendido Electrónico

    Sistema eléctrico Incrustaciones de carbón Mantenimiento de la batería Se requiere un mantenimiento periódico para prolongar la duración de la batería. Comprobación de la batería Para comprobar el estado de la batería, siga las instrucciones del fabricante. SISTEMAS DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO Componentes del sistema de encendido Los depósitos de color negro, blandos, con carbonilla indican una combustión incompleta causada por un fi...
  • Página 34 Sistema eléctrico Sistema de encendido fi jo Este sistema utiliza una bobina de descarga capacitiva (CD). La sincronización de encendido y la bujía se mantienen constantes sea cual sea la velocidad del motor. La sincronización de la bujía es controlada por la posición de la magneto del volante con referencia al punto muerto del motor.
  • Página 35 Sistema eléctrico Sistema de encendido con avance de chispa digital (DSAI) Este sistema utiliza un microprocesador digital situado en los módulos de encendido. Con este sistema la sincroni- zación de encendido varía dependiendo de la velocidad del motor. Existen 2 módulos de encendido de tipo inductivo que controlan la sincronización de encendido según las rpm del motor.
  • Página 36 Sistema eléctrico Pruebas de los sistemas de encendido electrónico Herramientas especiales necesarias: NOTA: Debe utilizarse un comprobador de encendido para probar el encendido en estos motores. El uso de cualquier otro comprobador puede inducir a resultados erróneos. La batería del equipo debe estar totalmente cargada y debidamente conectada antes de realizar cualquier prueba (una batería conectada o cargada del revés arrancará...
  • Página 37 Sistema eléctrico Problema Causa posible Conclusión Un lado no enciende. Cableado y conexiones Compruebe todo el cableado, conexiones y terminales de ese lado. Si el cableado está bien, sustituya el módulo de encen- dido y repita la prueba de chispa. El comprobador muestra chispa pero el Bujía(s) Pruebe bujía(s) nueva(s).
  • Página 38: Sistema De Carga De Batería

    Sistema eléctrico SISTEMA DE CARGA DE BATERÍA NOTA: Para evitar dañar el sistema y los componentes eléctricos, observe las siguientes instrucciones: ● Compruebe la polaridad de la batería. Se utiliza un sistema de masa negativo (-). ● Desconecte la clavija del rectifi cador-regulador y/o la clavija del haz de cables antes de soldar conexiones en el equipo impulsado por el motor.
  • Página 39 Sistema eléctrico Problema Conclusión 20/25 A 15 amperios Se enciende la luz OK (verde) y se queda fi ja. Desconecte el cable negro del La pieza está bien comprobador conectado al terminal CA y se puede utilizar. 1 y vuelva a conectarlo a otro terminal CA.
  • Página 40: Sistema Del Motor De Arranque

    Sistema del motor de arranque NOTA: No arranque de modo ininterrumpido el motor durante más de 10 segundos. Espere 60 segundos a que enfríe el motor entre los intentos de arranque. Si no se observan estas instrucciones se puede quemar el motor de arranque.
  • Página 41: Motores De Arranque De Cambio De Solenoide

    Sistema del motor de arranque MOTORES DE ARRANQUE DE CAMBIO DE Desmontaje del motor de arranque SOLENOIDE NOTA: No reutilice el retén viejo. Cuando llega alimentación al motor de arranque, el NOTA: No empape el inducido ni use disolvente para la solenoide eléctrico mueve el piñón de arrastre sobre el limpieza.
  • Página 42 El mantenimiento de las 4 escobillas y resortes se realiza como un conjunto. Use un kit de escobillas y resortes nuevo de Kohler si es necesario cambiarlos. Longitud de desgaste máximo 1. Ejecute los pasos 1-5 en Desmontaje del motor de Inspeccione la presencia de desgaste, fatiga o daños...
  • Página 43 Sistema del motor de arranque 5. Lubrique el extremo de la horquilla y el pivote central 12. Coloque los tornillos pasantes y los tornillos de de la palanca de la transmisión con lubricante para montaje del portaescobillas. Aplique a los tornillos transmisiones.
  • Página 44 Sistema del motor de arranque Pruebas del solenoide NOTA: NO deje los cables de prueba de 12 V conectados al solenoide más tiempo del necesario para ejecutar cada una de las pruebas individuales. En caso contrario, pueden producirse daños internos en el solenoide. Desconecte todos los cables del solenoide, incluyendo el cable de escobilla positivo acoplado al terminal de clavija inferior.
  • Página 45: Desmontaje/Inspección Y Mantenimiento

    Desmontaje/Inspección y mantenimiento ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en el equipo, desactive el motor como se indica a Los arranques accidentales pueden provocar continuación: 1) Desconecte los cables de las bujías. lesiones graves o la muerte. 2) Desconecte el cable del polo negativo (-) de la Antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento o batería.
  • Página 46 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Limpie bien todas las piezas una vez desmontado Desmontaje de la bomba de combustible el motor. Solo se podrá inspeccionar y comprobar el estado de desgaste o los daños de las piezas si están ADVERTENCIA limpias. Existen muchos productos de limpieza en el mercado que quitan con rapidez la grasa, el aceite y La explosión del carburante puede provocar la suciedad de las piezas del motor.
  • Página 47 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Desmontaje del carburador Desmontaje del refrigerador del aceite NOTA: Se recomienda usar abrazaderas nuevas cada ADVERTENCIA vez que desarme, o si éstas se afl ojan (expenden) varias veces. La explosión del carburante puede provocar incendios y quemaduras graves. 1.
  • Página 48: Inspección

    Compruebe si la corona dentada está quebrada o dañada. Kohler no suministra coronas dentadas como pieza de recambio. Si la corona dentada está dañada, se deberá cambiar el volante completo.
  • Página 49 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Componentes de la culata Estilo B Estilo A Junta Válvula Culata D Tapón de la tubería Placa de guía Espaciador Arandela Bujía Sello de vástago de válvula Resorte de la válvula K Retén de resorte de Levantaválvulas válvula hidráulico Fiador de resorte de...
  • Página 50: Válvula De Escape

    Si es necesario sustituir los levantaválvulas, aplique una de los levantaválvulas antes de su instalación. capa generosa de lubricante Kohler al soporte de cada 1. Coloque un trapo o una toalla de taller sobre la nuevo levantaválvulas antes de su instalación.
  • Página 51 Desmontaje/Inspección y mantenimiento 1. Tren de válvulas no regulable A continuación, con un micrómetro exterior, mida el Retire los tornillos, los pivotes de los balancines y diámetro del vástago de la válvula en varios puntos de los balancines de la culata. su recorrido por la guía.
  • Página 52 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Componentes del respirador / bandeja de aceite Junta tórica de la Carcasa de la Bandeja de aceite Engranajes de gerotor bomba de aceite bomba de aceite Defl ector de la válvula de alivio Tubo recogedor G Sello de la admisión H Rejilla de toma Cojinete del cigüeñal Junta de la bandeja...
  • Página 53 Desmontaje/Inspección y mantenimiento 1. Asegúrese de que esté limpio el rebaje de la Conjunto de la bomba de aceite bandeja de aceite para los engranajes del gerotor de Desmontaje la bomba de aceite. 1. Quite los tornillos que sujetan la carcasa de la 2.
  • Página 54 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Inspección Componentes del cárter Compruebe si hay signos de desgaste o daños en los lóbulos del árbol de levas. Inspeccione el engranaje de leva para comprobar si los dientes están muy desgastados o astillados o si falta alguno. Si ocurre algo de esto, será...
  • Página 55 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Cuando las temperaturas del cilindro se elevan en Pistón y segmentos exceso, se produce una acumulación de laca y esmalte Inspección en los pistones que se adhiere a los segmentos provo- cando un rápido desgaste. Normalmente, un segmento Componentes del pistón y de los segmentos y detalles desgastado presenta un aspecto brillante o pulido.
  • Página 56 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Pistón de estilo B Inspección y mantenimiento 1. Antes de utilizar los juegos de segmentos de Componentes y detalles del cigüeñal recambio se deberá eliminar el esmalte del orifi cio del cilindro. 2. Si el orifi cio del cilindro no requiere rectifi cación y el pistón viejo está...
  • Página 57 Desmontaje/Inspección y mantenimiento de 0,25 mm (0,010 in). Si se rectifi ca, entonces se Inspección debe utilizar una biela (extremo grande) de tamaño El eje del regulador se localiza dentro del cárter. Inspec- inferior a 0,25 mm (0,010 in) para lograr un juego de cione los dientes del engranaje del regulador.
  • Página 58 Entramado de 23°-33° motor para evitar la oxidación. Medición del juego entre el pistón y el orifi cio NOTA: Los pistones Kohler van fresados a medida con Detalles del pistón arreglo a unas rigurosas tolerancias. Para ampliar un cilindro, se deberá fresar exactamen- te 0,25 mm (0,010 in.) o 0,50 mm (0,020 in.) por...
  • Página 59: Montaje

    Montaje NOTA: En el montaje del motor, respete siempre los Componentes del cárter pares, sus secuencias y las dimensiones de juego. La inobservancia de las especifi caciones puede ocasionar graves daños o desgaste del motor. Use siempre juntas nuevas. Aplique una pequeña cantidad de aceite a las roscas de los tornillos esenciales antes del montaje a menos que esté...
  • Página 60 Montaje ensamble de contrapeso en/abajo en el eje del Instalación de los ejes, sello y engranaje del regulador regulador hasta que se bloquee en la posición Componentes y detalles del regulador correcta. Aplique una pequeña cantidad de grasa para bloquear la arandela de empuje de la pestaña e instalar en la parte superior del engranaje del regulador, de manera que la lengüeta apunte hacia arriba en posición de las 6 en punto.
  • Página 61 Montaje Componentes del respirador / bandeja de aceite Tornillo del respirador Secuencia de apriete Junta tórica de la Carcasa de la bomba Bandeja de aceite Engranajes de gerotor bomba de aceite de aceite Defl ector de la válvula Tubo recogedor Sello de la admisión Rejilla de toma de alivio...
  • Página 62 Montaje de levas y el engranaje del cigüeñal encajen, con las 2. Aceite ligeramente el diámetro exterior del sello de dos marcas de sincronización alineadas. aceite. Determinación del juego axial del árbol de levas 3. Instale el sello de aceite en la bandeja de aceite con una herramienta de instalación de sellos.
  • Página 63 Montaje Componentes de la culata Junta Válvula Culata Tapón de la tubería Placa de guía Espaciador Arandela Bujía Sello de vástago de Resorte de la válvula Retén de resorte de Levantaválvulas válvula válvula hidráulico Fiador de resorte de Varilla de empuje Balancín Pivotes de balancín válvula...
  • Página 64 Montaje Sellos de vástago de válvula Instalación de la placa de guía, los pernos de pivotes, las varillas de empuje y los balancines Estos motores usan sellos de vástago de válvula en las válvulas de admisión y de escape. Use siempre sellos NOTA: Instale la placa de guía de la varilla de empuje nuevos cuando se desmonten válvulas de la culata.
  • Página 65 Montaje 3. Levantaválvulas presangrados: 2. Instale y asiente de forma adecuada el sello en la tapa de cada válvula. a. Aplicar una presión descendente para empujar el lado de la varilla del balancín y comprimir el 3. Instale las tapas de las válvulas del mismo lado en levantaválvulas y el émbolo interno inferior.
  • Página 66: Instalación

    Montaje Instalación del ensamblaje de la carcasa del fi ltro Componentes del volante/encendido de aceite Vuelva a armar la carcasa del fi ltro de aceite si se desmontó previamente. Montaje 1. Instale un resorte pequeño en la válvula de plástico e inserte el extremo pequeño a través del orifi...
  • Página 67 Montaje NOTA: Antes de instalar el volante, compruebe que la Instalación del conjunto de cubierta de apoyo sección cónica del cigüeñal y el núcleo del NOTA: Se recomienda el uso de abrazaderas nuevas volante están limpios, secos y sin restos de para el reensamblaje, o si las abrazaderas se lubricante.
  • Página 68 Montaje Componentes externos del motor Filtro de aceite B Boquilla del fi ltro de aceite C Copa del fi ltro de aceite Resorte de la válvula Carcasa del fi ltro de Resorte de la copa Válvula Defl ector de valle aceite Defl...
  • Página 69 Montaje pequeña cantidad de Loctite 243™ a las roscas e ® Instalación del refrigerador del aceite instale tornillos de montaje largos. Apriete los 1. Conecte las mangueras entre el adaptador del fi ltro tornillos a un par de 10,4 N (92 in lb). de aceite y el refrigerador de aceite.
  • Página 70 Montaje 3. Deslice el conjunto del fi ltro de aire sobre los pernos Instalación de defl ectores de valle de montaje del carburador, fi je el cable de masa (con 1. Instale los defl ectores de valle y fíjelos con tornillos la arandela de estrella, si la hubiera) y apriete de montaje.
  • Página 71 Montaje Instalación de la bomba de combustible Instalación del sistema Oil Sentry (si está incluido) 1. Instale la bomba de combustible con las mangueras ™ 1. Aplique sellador de tuberías con Tefl on (Loctite ® ® en el soporte de control, si se había retirado 592™...
  • Página 72 Montaje 5. Llene el cárter con aceite nuevo. El nivel debe situarse en la parte superior de la varilla de nivel. 6. Vuelva a colocar el tapón de llenado con varilla y apriete fi rmemente. Conexión de los cables de las bujías Conecte los cables a las bujías.
  • Página 73 62 690 07 Rev. -- KohlerEngines.com...
  • Página 74 KohlerEngines.com 62 690 07 Rev. --...
  • Página 75 62 690 07 Rev. -- KohlerEngines.com...
  • Página 76 1P62 690 07 © 2014 Kohler Co. Todos los derechos reservados. 85612 37143 KohlerEngines.com 62 690 07 Rev. --...

Este manual también es adecuado para:

Command pro cv960Command pro cv980Command pro cv1000

Tabla de contenido