Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MI 632, MI 632 P
MI 632 C, MI 632 PC
MI 632.0
MI 632.0 C
A
MI 632.0 P
MI 632.0 PC
www.viking-garden.com
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
CS
Návod k použití
LT
Naudojimo instrukcija
RU
Инструкция по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Viking MI 632

  • Página 1 MI 632, MI 632 P MI 632 C, MI 632 PC Manual de instrucciones Manual de utilização Návod k použití Naudojimo instrukcija Инструкция по эксплуатации MI 632.0 MI 632.0 C MI 632.0 P MI 632.0 PC www.viking-garden.com...
  • Página 2 0478 131 9225 A. M0,25. D15. Ess. © 2015 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Página 3 0478 131 9225 A...
  • Página 4 0478 131 9225 A...
  • Página 5 Tender el cable delimitador Cómo trabaja el robot cortacésped Conectar el cable delimitador Le deseamos la mayor satisfacción con Principio de funcionamiento su nuevo equipo VIKING. Conectar el robot cortacésped y la Corte manual estación de carga Dispositivos de seguridad Comprobar la instalación...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Tiempos de actividad 2.2 Variantes de país Datos técnicos Duración de corte VIKING suministra equipos con distintas Mensajes Zona delimitada (MI 632 C, clavijas e interruptores dependiendo del Localización de anomalías MI 632 PC) mercado de cada país. Plan de mantenimiento...
  • Página 7 Todos los símbolos que se encuentran en ¡Advertencia! el equipo se explican en este manual de Peligro de lesiones personales. Es instrucciones. necesario atenerse a un comportamiento determinado para Perspectiva: evitar sufrir lesiones personales. Perspectiva "izquierda" y "derecha" del ¡Atención! manual durante la utilización: Es posible evitar daños materiales con el usuario situado detrás del equipo y...
  • Página 8: Descripción Del Equipo

    3. Descripción del equipo 3.1 Robot cortacésped Tecla STOP ( 5.1) Capó montado móvil ( 5.5), 5.6) Rueda delantera Contactos de carga: Equipo de corte Contactos de conexión a la estación Cuchilla afilada por ambos lados de carga 16.4) Rueda trasera Compartimento del acumulador Asa de transporte ( 21.1)
  • Página 9 3.2 Estación de carga Placa base Guías de cables para colocar el cable delimitador ( 9.7) Fuente de alimentación Cubierta extraíble ( 9.5) Contactos de carga: Contactos de conexión al robot cortacésped Panel de mandos con 2 teclas y 2 LED ( 13.1) Tecla Home Indicador LED...
  • Página 10: Consola De Mando

    3.3 Consola de mando Botón multidireccional: Maniobrar el robot cortacésped ( 4.2) Navegar en los menús ( 11.1) Tecla STOP: Corte manual ( 4.2) Navegar en los menús ( 11.1) Tecla Volver: Navegar en los menús ( 11.1) Tecla de corte: Corte manual ( 4.2) Corte independientemente de los...
  • Página 11: Cómo Trabaja El Robot Cortacésped

    4. Cómo trabaja el robot cortacésped 4.1 Principio de funcionamiento El robot cortacésped (1) está concebido Con ayuda de un sensor de impacto, el actividad ( 14.3) y corta el césped. Para para trabajar automáticamente superficies robot cortacésped puede detectar de cargar el acumulador, el robot de césped.
  • Página 12: Corte Manual

    Póngase en contacto con Si el bloqueo del equipo está activado, no un establecimiento especializado, puede ponerse en servicio el robot VIKING recomienda los cortacésped. Distribuidores especializados Activar el bloqueo de equipo: VIKING. – Pulsar prolongadamente la tecla STOP, 5.1 Tecla STOP...
  • Página 13: Para Su Seguridad

    La 5.4 Manejo con las dos manos cuchilla se detiene al cabo de pocos Los modelos MI 632 C, MI 632 PC vienen segundos. equipados con un receptor GPS. Si el La cuchilla sólo se puede poner en protector GPS está...
  • Página 14 Nunca permita que ninguna persona, El uso de la aplicación VIKING iMow discapacidades físicas, mentales o especialmente niños, se suba ni se siente también está incluido en el término "usar"...
  • Página 15: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    – para triturar y desmenuzar restos de Es necesario protegerse las manos, – o si hay cables dañados o poda de árboles y setos, especialmente al realizar trabajos en la desgastados. De forma especial debe cuchilla y al clavar las piquetas y los comprobarse la existencia de daños en –...
  • Página 16: Acumulador

    ¡Evite cualquier contacto! En caso de fija en un robot cortacésped VIKING, contacto accidental, enjuague con agua No deje el acumulador en el vehículo y no donde está perfectamente protegido y se abundante la parte afectada.
  • Página 17 1 m. MI 632 C, MI 632 PC. Por esta razón es fuente de alimentación estén en Revise con regularidad el terreno en el necesario notificar de antemano cualquier perfecto estado.
  • Página 18: Durante El Servicio

    VIKING iMow en deformado o con una cuchilla los modelos MI 632 C, MI 632 PC puede dañada o deformada. resultar inesperado para otras personas. Si uno no cuenta con los Por esta razón hay que informar de...
  • Página 19: Mantenimiento Y Reparaciones

    (especialmente reconocen mediante la referencia de cables eléctricos, etc.). No pase nunca la hidrolimpiadora) sobre piezas recambio VIKING, el logotipo VIKING y en máquina por encima de semejantes del motor, juntas, componentes tal caso por el identificativo de recambio objetos.
  • Página 20: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    VIKING recomienda los Distribuidores Especializados VIKING. Asegúrese de que el equipo viejo se 6.10 Almacenamiento durante largos deseche correctamente. Inutilizar el periodos de inactividad ¡Advertencia!
  • Página 21 ¡Advertencia! No tocar nunca la cuchilla en funcionamiento. 0478 131 9225 A - ES...
  • Página 22: Contenido Del Suministro

    Fuente de alimentación delimitador: Regla virtual MI 632, MI 632 C Cable delimitador en MI 632 P, MI 632 PC bobina (150 m): Piqueta de sujección para MI 632, MI 632 C estación de carga MI 632 P, MI 632 PC −...
  • Página 23: Instalación Inicial

    Para la instalación del robot facilitar la sujeción de las piquetas. defectuoso sólo puede ser cortacésped hay disponible un ● MI 632 C, MI 632 PC: sustituido por un Distribuidor asistente de instalación. Este El robot cortacésped debe ser activado Especializado VIKING.
  • Página 24: Ajustar La Altura De Corte

    Seleccionar el idioma deseado del display y confirmar con la tecla OK. Confirmar el idioma con la tecla OK Apretar y girar el botón giratorio (1). o seleccionar "Modificar" para volver Volverá a encajar al soltarlo. La marca (2) a elegir el idioma. muestra la altura de corte ajustada.
  • Página 25: Instalar La Estación De Carga

    La estación de carga debe ser reconocible El suelo de la posición deseada debe ser en la posición deseada para que nadie horizontal y se debe respetar una tropiece con ella. diferencia de altura máxima de 5 cm. No doblar nunca la placa base. Los Para poner en funcionamiento la estación desniveles debajo de la placa base se de carga es necesaria una conexión de...
  • Página 26 Conectar el enchufe de la ● Desenrollar el cable que se encuentre fuente de alimentación (1) a la cerca de la estación de carga, para placa de la estación de carga. evitar averías en la señal de cable. El enchufe puede desatornillarse Para que la fuente de alimentación en caso necesario (p.
  • Página 27 ● Una vez concluidos los trabajos, En caso de que el pulsar la tecla OK de la consola acumulador esté de mando. descargado, después de su conexión en la estación de carga, en la parte superior derecha del display aparece el símbolo de un enchufe de red en lugar del símbolo del acumulador.
  • Página 28 suelo con piquetas (2). Comprobar la obstáculo. Colocar el cable delimitador (1) distancia con ayuda de la regla virtual. con ayuda de la regla virtual (2) tal como 12.3) se muestra en la ilustración. ● En caso necesario, prolongar el cable delimitador con los conectores de cable suministrados.
  • Página 29 Colocar el robot cortacésped (1) En caso de que el acumulador esté detrás de la estación de carga (2) poco cargado para proseguir con dentro de la superficie a cortar, tal los pasos del asistente de la como muestra la imagen, y a continuación instalación, se muestra un pulsar la tecla OK.
  • Página 30 Podrá encontrar conectores de sujeción adicionales en su Distribuidor autorizado VIKING. ( 17.) Montar la cubierta tal como se describe en la sección "Instalar la estación de carga". 9.5) Recortar los extremos del cable A continuación, pulsar la tecla OK...
  • Página 31: Conectar El Robot Cortacésped Y La Estación De Carga

    ( 11.16) Proseguir con la primera instalación pulsando la tecla OK. MI 632 C, MI 632 PC: Una vez realizada con éxito la conexión se activará el modo de energía "GPRS". ( 11.11) 0478 131 9225 A - ES...
  • Página 32: Comprobar La Instalación

    STOP. Después de pulsar la tecla OK se MI 632 C, MI 632 PC: repite la conexión. ● En caso de que la pasada de prueba se Con la pasada de prueba se define haya interrumpido automáticamente,...
  • Página 33: Programar El Robot Cortacésped

    Las superficies prohibidas o contiguas instaladas no se deben VIKING recomienda no interrumpir incluir en el cálculo del tamaño de la pasada de prueba. Pueden no la superficie a cortar.
  • Página 34: Finalizar La Primera Instalación

    Además, se deben respetar las de carga. ( 11.16) normas locales sobre el uso de robots cortacésped y las notas del MI 632 C, MI 632 PC: capítulo "Para su seguridad" ( VIKING recomienda activar y, en caso necesario, modificarse adicionalmente el protector GPS.
  • Página 35: Primer Proceso De Corte Tras Finalizar La Primera Instalación

    VIKING le ofrece un iMow en un smartphone o una tableta con contrato de conexión. Los modelos MI 632 C, MI 632 PC conexión a Internet y receptor GPS. La transmisión de datos no se realiza pueden manejarse con la aplicación 10.)
  • Página 36 La modificación del plan de corte, el inicio de un proceso de corte, la conexión y desconexión del servicio automático, el envío del robot cortacésped a la estación de carga y la modificación de la fecha y la hora, pueden dar lugar a actividades inesperadas para otras personas.
  • Página 37: Indicador De Estado

    El valor actual aparece destacado en negro. Información de estado sin actividad en Todos los valores se confirman con la curso – MI 632 C, MI 632 PC: tecla OK. El indicador de estado aparece Ventana de diálogo: –...
  • Página 38: Campo De Información

    1. Estado de carga del acumulador o proceso de carga 2. Estado del servicio automático 3. Hora 4. Señal móvil (MI 632 C, MI 632 PC) Las averías, anomalías o recomendaciones se indican junto con el símbolo de advertencia, la fecha, la hora y Antes del proceso de corte se muestra 1.
  • Página 39: Menú Principal

    Estado césped módulo de radio (Comprobación de teclas indicada. ( 5.2) Estado módulo de radio (MI 632 C, hardware y software, p. ej., tras conectar MI 632 PC) 2. Conectar el automático/ el robot cortacésped) se muestra un signo Desconectar el automático:...
  • Página 40: Plan De Corte

    MI 632 C, MI 632 PC: los ajustes del equipo en "Tiempo corte". actividad, aparecerá el mensaje "La El servicio automático también 11.11) próxima semana no se corta el césped".
  • Página 41: Plan Diario

    Si se pulsa el botón multidireccional hacia MI 632 C, MI 632 PC: Si los plazos de tiempo no son arriba o hacia abajo, se pueden Los tiempos de actividad también suficientes para los cortes y los seleccionar y abrir con la tecla OK los...
  • Página 42: Información

    ( 11.14) Inicio del siguiente proceso de corte 5. Estado módulo de radio planificado (MI 632 C, MI 632 PC): – Número de todos los procesos de corte Información sobre el módulo de finalizados radio – Horas de corte: –...
  • Página 43 11. Modo energía equipo ( 11.11) Para evitar que el robot cortacésped (MI 632 C, MI 632 PC): trabaje en momentos no deseados, la hora 2. Instalación: En GPRS (Ajuste estándar) el robot ajustada debe coincidir con la hora real.
  • Página 44: Ajustar El Sensor De Lluvia

    Proceso corte: corte con mayor humedad. Número de todos los procesos de MI 632 C, MI 632 PC: Cuando está situado el corte realizados hasta ahora A los puntos de inicio se les puede asignar máximo a la izquierda, el...
  • Página 45: Ajustar Los Puntos De Inicio

    2. Nivel la superficie a cortar (superficie frecuencia de inicio. 3. Protector GPS (MI 632 C, MI 632 PC) principal/superficie contigua). ( 15.5) ● MI 632 C, MI 632 PC: 4. Modificar código PIN En caso necesario, determinar el radio una vez grabados los puntos.
  • Página 46 El robot cortacésped no está protegido. 3. Protector GPS Baja: 6. Tonos de menú: (MI 632 C, MI 632 PC): Introducción del código PIN para la Conexión o desconexión de la señal Conexión o desconexión del control conexión del robot cortacésped y la de clic que suena cuando se abre un de posición.
  • Página 47: Servicio

    PIN. un lazo continuo alrededor de toda la Si necesitara ayuda, acuda a su superficie a cortar. Máxima longitud Distribuidor Especializado VIKING 500 m para preparar la superficie a cortar 11.17 Servicio ● Pasillos y superficies contiguas: e instalar el cable delimitador.
  • Página 48: Preparar Un Croquis De La Superficie A Cortar

    ● Al tender el cable delimitador se deben – Posición del cable delimitador tener en cuenta las Después de un breve tiempo en el distancias ( 12.3): suelo, el cable delimitador queda 9 cm en obstáculos que se pueden incrustado y ya no es visible. Tenga superar (p.
  • Página 49: Pasos Estrechos

    El obstáculo es inferior a 3 cm: Tender el Tender el cable delimitador cable delimitador a la distancia A (9 cm). alrededor de esquinas exteriores con una mayor distancia hacia los bordillos. ( 9.6) Utilizar bordillos más anchos si fuera necesario. C –...
  • Página 50: Tender El Cable Delimitador

    ( 12.8) suficiente de piquetas (2). superficie a cortar y los posibles VIKING recomienda tender tramos obstáculos ( 12.8), y fijarlo al suelo de unión junto con las superficies con piquetas. Comprobar la distancia prohibidas o contiguas con ayuda de la regla virtual.
  • Página 51: Superficies Contiguas

    El cable delimitador debe colocarse en un superficies se debe tender el cable tramo de unión entre el obstáculo y el delimitador en la misma dirección. El cable borde en paralelo y sin cruzarse. delimitador no debe cruzarse en las rutas. 12.7) ●...
  • Página 52: Instalar Reservas De Cable

    En los pasillos, la distancia del cable siempre es de 18 cm. El espacio necesario es el siguiente: – entre los obstáculos altos de más de 3 cm de altura, como muros, 72 cm, – entre los caminos u obstáculos que se pueden superar de menos de 3 cm de altura, como caminos, 36 cm.
  • Página 53: Utilizar Conector De Cable

    13. Estación de carga 13.1 Mandos de la estación de carga Tender el cable delimitador (1) en una longitud de aprox. 1 m entre las 2 piquetas tal como muestra la imagen. Fijar al suelo la reserva de cable por el centro con otra piqueta.
  • Página 54: Actividad

    Con el servicio en funcionamiento, Durante el mulching, una vez cortados los Actividad Rojo Verde pulsando la tecla durante 3 segundos se tallos de hierba se desmenuzan aún más Modo de espera desactiva la señal de cable y el robot en la carcasa del equipo de corte.
  • Página 55: Duración De Corte

    Durante los tiempos de actividad se 15. Poner el equipo en 14.5 Zona delimitada (MI 632 C, debe mantener a terceros alejados servicio de la zona de peligro. Los tiempos MI 632 PC) de actividad se deben adaptar El robot cortacésped reconoce su correspondientemente.
  • Página 56: Adaptar La Programación

    11.8) La programación actual se puede ver en el – Hay áreas que no se cortan plan de corte o en los modelos MI 632 C, suficientemente, p. ej. porque la MI 632 PC en la aplicación VIKING superficie a cortar es de difícil acceso.
  • Página 57: Corte Con Automático

    – Disminución del crecimiento de la en curso se puede finalizar hierba por causa del calor, el frío o la ● MI 632 C, MI 632 PC: manualmente en cualquier instante. sequedad Iniciar el corte con la aplicación. ( 10.)
  • Página 58: Corte Manual

    ● Para conectar la cuchilla, ● Finalizar el corte: accionar y mantener presionada ● MI 632 C, MI 632 PC: Una vez alcanzado el fin seleccionado, la tecla OK con el pulgar derecho En la aplicación, enviar el robot el robot cortacésped se traslada al...
  • Página 59: Cargar El Acumulador

    Estado de carga: Cuando el equipo esté conectado a la estación de carga, no puede En el indicador de estado se quedar ningún LED encendido en puede leer directamente el estado ésta. ( 13.1) de carga actual si se ha seleccionado el indicador Iniciar el proceso de carga correspondiente.
  • Página 60: Plan De Mantenimiento

    Trabajos de mantenimiento anuales: Para limpiar la parte superior del equipo (capó, control remoto), colocar el equipo 16.1 Plan de mantenimiento ● VIKING recomienda encargar un sobre una superficie plana, firme y revisión anual a los Distribuidores Los intervalos de mantenimiento se miden nivelada.
  • Página 61: Comprobar Los Límites De Desgaste De La Cuchilla

    Distribuidor Comprobar la anchura de la cuchilla A y Montar la cuchilla: Especializado VIKING. ( 16.5) el grosor de la cuchilla B con un calibre de pie de rey.
  • Página 62: Afilar La Cuchilla

    ON/OFF. Se encenderá el LED verde 16.5 Afilar la cuchilla parpadeará el LED rojo. ( 13.1) VIKING recomienda sustituir siempre las ● En caso necesario, retirar la consola de cuchillas cuando estén desafiladas. Para mando. ( 15.2)
  • Página 63: Enchufe De Fuente De Alimentación

    6.3) 11.5) ● Activar el máximo nivel de seguridad (protección antirrobo) ( 11.16) ● MI 632 C, MI 632 PC: Activar modo de energía ECO 11.11) ● Activar bloqueo de equipo ( 5.2) ● Retirar el enchufe de la red de alimentación...
  • Página 64: Piezas De Recambio Habituales

    ● Guardar el robot cortacésped junto con ● MI 632 C, MI 632 PC: la estación de carga y la fuente de En caso necesario, activar el modo de alimentación en posición normal y en energía GPRS ( 11.11) y conectar el un lugar seco, cerrado y sin polvo.
  • Página 65: Reducir El Desgaste Y Prevenir Daños

    – conexiones eléctrica incorrecta – daños por corrosión y otros daños (tensión), derivados de un almacenamiento VIKING no se hace responsable de los indebido, daños personales y materiales – modificaciones en el producto no ocasionados por la no observación de las autorizadas por VIKING, –...
  • Página 66: Desmontar El Acumulador

    Los productos desechables, ● Sacar el acumulador del como los acumuladores, deben compartimento para la batería ( 9.2), 21.1 Levantar o sostener el equipo eliminarse siempre volver a colocar la cubierta y enroscar correctamente. Observe las los tornillos. normativas locales. ¡Peligro de lesiones! Evitar que el acumulador sufra Los acumuladores de iones de...
  • Página 67: Amarrar El Equipo

    2006/66/EC, 2011/65/EC Asegurar el cortacésped sobre la portacuchillas superficie de carga. Para ello, fijar el Los modelos MI 632.0 C, MI 632.0 PC Ancho de corte 30 cm equipo como se muestra en la ilustración cumplen adicionalmente con la siguiente Velocidad del dispo- utilizando medios de sujeción apropiados...
  • Página 68: Mensajes

    En los detalles del mensaje se pueden MI 632.0, MI 632.0 P, Fuente de alimentación: consultar el código del mensaje, el MI 632.0 C, MI 632.0 PC: Tensión U 42 V momento de su aparición, la prioridad y la MI 632.0 C, MI 632.0 PC: Clase de protección...
  • Página 69 MI 632 C, MI 632 PC: Los mensajes que alteran el Mensaje: Mensaje: funcionamiento normal del equipo 0180 – Temperatura baja 0302 – Avería motor accion. también son enviados a la Rango de temperatura no alcanzado Rango de temperatura sobrepasado aplicación.
  • Página 70 Mensaje: Mensaje: Mensaje: 0405 – Avería motor accion. 0701 – Avería acumulador 1010 – Robot cort.levantado Rueda derecha está inmovilizada Abandonar rango de temperatura Para liberar pulsar OK Posible causa: Posible causa: Posible causa: – Sobrecarga de la rueda motriz derecha –...
  • Página 71 Mensaje: Mensaje: Mensaje: 1100 – Consola de mando 1130 – Está inmovil. 1160 – Empuñad. accionada Consola de mando retirada durante la Liberar el robot cortacésped Para liberar pulsar OK marcha Después pulsar OK Posible causa: Posible causa: Posible causa: –...
  • Página 72 Estación carga ocupada Posible causa: – Acudir a un Distribuidor Especializado Posible causa: – Señal de cable incorrecta, se requiere VIKING para sustituir el acumulador. – Estación de carga conectada a un una sintonización precisa segundo robot cortacésped Solución: Mensaje: Solución:...
  • Página 73 Mensaje: Mensaje: Mensaje: 2050 – Adaptar plan corte 2071 – Señal de GPS 2074 – Señal de GPS Prolongar tiempos de actividad Sin recepción en punto de inicio 1 Sin recepción en punto de inicio 4 Posible causa: Posible causa: Posible causa: –...
  • Página 74 Solución: – Fallo eléctrico durante el servicio – Prolongar el contrato; su distribuidor automático especializado VIKING le ofrecerá más – El robot cortacésped se encuentra Mensaje: información al respecto fuera de la superficie a cortar 2100 – Protector GPS Solución:...
  • Página 75: Localización De Anomalías

    – El equipo está en modo de espera – Confirmar el tiempo de actividad tacto con un establecimiento – Acumulador averiado 11.7) especializado: VIKING recomienda los – Ajustar el sensor de lluvia ( 11.12) Solución: Distribuidores Autorizados VIKING. – No es necesaria ninguna acción, los –...
  • Página 76: Posible Causa

    – El tamaño de la superficie a cortar está – El tamaño de la superficie a cortar está – Los contactos de carga están corroídos ajustado incorrectamente ajustado incorrectamente Solución: – Superficie a cortar con césped muy alto Solución: – No es necesaria ninguna acción. La –...
  • Página 77 No hay ningún LED – Póngase en contacto con su Posible causa: encendido Distribuidor Especializado VIKING ( ) – Corte del borde demasiado frecuente – El cable delimitador no está conectado – Puntos de inicio en uso a la estación de carga.
  • Página 78: Plan De Mantenimiento

    – Módulo de radio no activado Solución: – Prolongar el contrato en el distribuidor especializado VIKING ( ) – Dejar que el distribuidor especializado VIKING active el módulo de radio ( ) Anomalía: El robot cortacésped no puede ser alcanzado con la aplicación Posible causa: –...
  • Página 79: Ejemplos De Instalación

    27. Ejemplos de instalación Superficies a cortar rectangulares con Distancia entre cables: ( 12.3) árbol independiente y piscina 27 cm o 9 cm de distancia con el borde 27 cm alrededor del árbol Estación de carga: 100 cm de distancia con la superficie de Posición (1) directamente en casa A agua Superficie prohibida:...
  • Página 80: Programación

    Superficies a cortar en forma de U con Peculiaridades: varios árboles distanciados entre sí El árbol de la esquina de la superficie a cortar – Trabajar regularmente con un Estación de carga: cortabordes adecuado la zona situada Posición (1) directamente en casa A detrás del árbol acotado o dejar crecer la Superficies prohibidas: hierba alrededor.
  • Página 81 Superficies a cortar dividida en dos con 27 cm alrededor del árbol estanque y un árbol independiente 100 cm de distancia con la superficie de agua Estación de carga: Posición (1) directamente en casa A Paso estrecho: Instalación de un pasillo (3) con 18 cm de Superficie prohibida: distancia de cable ( 12.10)
  • Página 82: Estación De Carga: Posición (1) Directamente Junto A Las Casas A

    Superficie a cortar dividida en dos. El robot Tener en cuenta los 54 cm de distancia Tener en cuenta la capacidad de trabajo. cortacésped no puede trasladarse mínima del cable en los pasos estrechos 14.4) autónomamente de una superficie a cortar detrás del huerto.
  • Página 83 Superficie a cortar en un edificio Distancia entre cables: ( 12.3) independiente. 27 cm o 9 cm de distancia con el borde (2) Estación de carga: Posición (1) en el borde de la superficie a Programación: cortar. Después de especificar el tamaño de la La casa A está...
  • Página 84 0478 131 9225 A - ES...
  • Página 85 Ajustar a altura de corte nossa sociedade de vendas. Consola de comando Definir idioma, acertar data e hora 102 Esperamos que o seu aparelho VIKING Modo de funcionamento do robot Instalar unidade de acoplamento lhe seja útil cortador de relva Colocar o fio metálico limitador...
  • Página 86: Generalidades

    Duração de corte fichas tipo Euro; a ligação de aparelhos Dados técnicos com outras versões de fichas à rede Ponto de recolha (MI 632 C, Mensagens faz-se da mesma forma. MI 632 PC) Localização de falhas Cortar a relva manualmente Plano de manutenção...
  • Página 87 Todos os símbolos gráficos aplicados no Aviso! aparelho são explicados neste manual de Perigo de ferimentos para pessoas. utilização. Um determinado comportamento evita ferimentos possíveis ou Perspectiva: prováveis. Perspectiva ao utilizar as designações Cuidado! "esquerda" e "direita" no manual de Ferimentos ou danos materiais utilização: ligeiros que podem ser evitados...
  • Página 88: Descrição Do Aparelho

    3. Descrição do aparelho 3.1 Robot cortador de relva Botão STOP ( 5.1) Capot montado de forma flexível 5.5), ( 5.6) Roda dianteira Contactos de carga: Mecanismo de corte Contactos de ligação à unidade de Lâmina de corte afiada em ambos acoplamento os lados ( 16.4)
  • Página 89 3.2 Unidade de acoplamento Placa de base Guias de cabo para a colocação do fio metálico limitador ( 9.7) Transformador Cobertura amovível ( 9.5) Contactos de carga: Contactos de ligação ao robot corta- dor de relva Painel de comando com 2 botões e 2 LED ( 13.1) Tecla Home Indicação LED...
  • Página 90: Consola De Comando

    3.3 Consola de comando Cruz de comando: Virar o robot cortador de relva ( 4.2) Navegar nos menus ( 11.1) Botão OK: Cortar manualmente ( 4.2) Navegar nos menus ( 11.1) Botão Voltar: Navegar nos menus ( 11.1) Botão de corte: Cortar manualmente ( 4.2) Cortar a relva independentemente...
  • Página 91: Modo De Funcionamento Do Robot Cortador De Relva

    4. Modo de funcionamento do robot cortador de relva 4.1 Princípio de funcionamento O robot cortador de relva (1) é concebido Os obstáculos fixos (4) na superfície a actividade ( 14.3). O robot cortador de para o processamento automático de cortar são detectados pelo robot cortador relva dirige-se automaticamente para a relvados.
  • Página 92: Cortar A Relva Manualmente

    é possível colocar o aparelho em Com o bloqueio do aparelho activado, não funcionamento. Dirija-se a um é possível colocar o robot cortador de distribuidor oficial, a VIKING relva em funcionamento. recomenda o distribuidor oficial Activar o bloqueio do aparelho: VIKING.
  • Página 93: Para Sua Segurança

    Os modelos MI 632 C, MI 632 PC estão ligada se o botão OK for mantido imediatamente o sentido de marcha. Em equipados com um receptor GPS. Com a...
  • Página 94 O manual de Nunca permita que pessoas, em particular Também o uso da Aplicação VIKING utilização é parte integrante do aparelho e crianças, viajem ou se sentem no robot iMow está abrangido pelo conceito tem de ser sempre fornecido.
  • Página 95: Vestuário E Equipamento

    – para limpar passeios (aspiração, todos os trabalhos na lâmina de corte e ao Os trabalhos de manutenção e de expulsão por sopro), pregar os pregos de fixação e as estacas reparação em cabos de rede e no da unidade de acoplamento. transformador apenas podem ser –...
  • Página 96: Transporte Do Aparelho

    – evite o cortador de relva VIKING. Nesse local, é objectos em superfícies de carga. contacto! Em caso de contacto acidental, protegida de forma ideal e é...
  • Página 97 Aplicação VIKING iMow pode condições. propícios a tropeções, deverá ser gerar actividade nos modelos MI 632 C, – Se a ligação eléctrica do transformador respeitada uma distância de segurança MI 632 PC inesperada para outras foi correctamente feita a uma tomada superior a 1 m entre o fio metálico...
  • Página 98: Durante O Funcionamento

    O início do processo de corte com ajuda lâminas danificado ou empenado, da Aplicação VIKING iMow nos modelos ou com uma lâmina de corte MI 632 C, MI 632 PC pode constituir um danificada ou empenada. imprevisto para terceiros. As pessoas Atenção à desaceleração da Se lhe faltarem os conhecimentos afectadas deverão, por conseguinte, ser...
  • Página 99: Manutenção E Reparações

    Com o piso húmido, existe um maior Antes de todos os trabalhos de A VIKING recomenda a realização de perigo de acidentes, devido à posição de manutenção, deixe o robot cortador de trabalhos de manutenção e de reparação trabalho menos segura.
  • Página 100: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    Durante o funcionamento, mantenha-se a como os lixos devem ser removidos correcta. uma distância segura do aparelho. adequadamente. A VIKING recomenda os Mantenha terceiros afastados da zona de distribuidores oficiais VIKING. risco. Certifique-se de que um aparelho já...
  • Página 101 Aviso! Não se sente nem se ponha em cima do aparelho. Aviso! Nunca toque na lâmina em rotação. 0478 131 9225 A - PT...
  • Página 102 Estaca de fixação para o fio Transformador metálico limitador: iRégua MI 632, MI 632 C Fio metálico limitador em MI 632 P, MI 632 PC rolo (150 m): Estaca para a MI 632, MI 632 C Unidade de acoplamento MI 632 P, MI 632 PC −...
  • Página 103: Primeira Instalação

    VIKING. do robot cortador de relva. Este ● MI 632 C, MI 632 PC: programa orientá-lo-á ao longo A bateria permanece montada no O robot cortador de relva tem de ser de todo o processo da primeira instalação:...
  • Página 104: Ajustar A Altura De Corte

    Seleccione o idioma pretendido do visor e confirme com o botão OK. Prima e rode o botão rotativo (1). O botão engata novamente quando é solto. A marca (2) aponta para a altura de corte ajustada. O botão rotativo pode ser removido do elemento de ajuste para cima.
  • Página 105: Instalar Unidade De Acoplamento

    Instale a unidade de acoplamento num Acerte a data actual com o auxílio da cruz de comando e confirme com local protegido e à sombra. A exposição o botão OK. solar directa poderá originar temperaturas demasiado altas no aparelho e períodos mais longos de carga da bateria.
  • Página 106 Encaixe a ficha do ● Estenda o cabo de corrente pela área transformador (1) na placa da circundante da unidade de unidade de acoplamento. acoplamento, de modo a evitar interferências no sinal de fio. Se necessário, desenrosque a ficha (por exemplo, nos casos em Apenas se registará...
  • Página 107: Colocar O Fio Metálico Limitador

    ● Após a conclusão dos trabalhos, Caso a bateria esteja prima o botão OK na consola de descarregada, será comando. apresentado no canto superior direito do visor o símbolo de uma ficha de rede em vez do símbolo da bateria, após o acoplamento.
  • Página 108 12.8) e fixe-o no solo com pregos de cortador de relva não raspe no obstáculo. fixação (2). Verifique as distâncias com o Coloque o fio metálico limitador (1) com o auxílio da iRégua. ( 12.3) auxílio da iRégua (2) conforme ilustrado. ●...
  • Página 109: Ligar O Fio Metálico Limitador

    Coloque o robot cortador de Caso a carga da bateria seja relva (1) atrás da unidade de insuficiente para processar os acoplamento (2) dentro da restantes passos do assistente de superfície a cortar conforme ilustrado e, instalação, será apresentada uma em seguida, prima o botão OK.
  • Página 110 É possível obter Em seguida, prima o botão OK na fichas de aperto adicionais no consola de comando. distribuidor oficial VIKING. ( 17.) Encurte o comprimento livre das extremidades do fio metálico limitador (1) para aproximadamente 10 cm.
  • Página 111: Acoplar O Robot Cortador De Relva E A Unidade De Acoplamento

    13.1) premindo o botão OK. pode ser colocado em funcionamento se receber MI 632 C, MI 632 PC: correctamente o sinal de fio emitido Depois de o acoplamento ter sido pela unidade de acoplamento. efectuado com êxito, o modo de 11.16)
  • Página 112: Verificar A Instalação

    Conclusão do teste: activada. botão STOP. Com o acoplamento após uma volta MI 632 C, MI 632 PC: ● Se o teste tiver sido interrompido completa, é chamado o passo seguinte do Com o teste, é definido o ponto de automaticamente, corrija a posição do...
  • Página 113: Programar O Robot Cortador De Relva

    Os tempos de actividade indicados podem ser alterados. 9.10 Programar o robot cortador de Para tal, seleccione o intervalo de relva tempo pretendido com a cruz de comando e abra-o com OK. ( 11.7) Se pretender tempos de actividade adicionais, escolha o item de menu Novo tempo actividade e abra-o com OK.
  • Página 114: Concluir A Primeira Instalação

    11.16) em que o aparelho poderá ser MI 632 C, MI 632 PC: utilizado. A VIKING recomenda ainda a activação da protecção GPS. 11.16) 9.11 Concluir a primeira instalação Se a conclusão da primeira...
  • Página 115: Aplicação Viking Imow

    A transmissão de dados não é activação e a desactivação do permanente e poderá durar alguns modo automático, o envio do robot Os modelos MI 632 C, MI 632 PC podem minutos. cortador de relva para o ponto ser utilizados com a Aplicação VIKING A transmissão de dados da aplicação...
  • Página 116 Janela de selecção: No segundo nível do menu, os respectivos submenus são apresentados com É possível alterar os valores de ajuste separadores. premindo a cruz de comando. O valor Os separadores são seleccionados A cruz de comando (1) destina-se à actual está...
  • Página 117: Indicação De Estado

    Uma iluminação intermitente do Informação de estado sem actividade visor e um sinal sonoro indicam em curso – MI 632 C, MI 632 PC: ainda o arranque iminente do motor de corte. A lâmina de corte é ligada A indicação de estado será apresentada ao fim de alguns segundos, depois –...
  • Página 118: Menu Principal

    2. Estado automático Apresentação de mensagem – todos os modelos: 3. Hora 11.4 Menu principal 4. Sinal da ligação móvel (MI 632 C, MI 632 PC) 1. Estado da carga: O símbolo da bateria destina-se a apresentar o estado de carregamento.
  • Página 119 Estado do relvado Para desbloquear, prima a combinação de 4. Comando manual: Estado do módulo de rádio (MI 632 C, botões apresentada. ( 5.2) Corte a relva manualmente. MI 632 PC) Por motivos de segurança, a 2. Ligar o modo automático/ lâmina de corte só...
  • Página 120: Omitir Tempo De Actividade Seguinte

    Após uma MI 632 C, MI 632 PC: Se a cruz de comando for premida para volta, regressa à unidade de acoplamento Os tempos de actividade também cima ou para baixo, será...
  • Página 121: Plano Semanal

    15.3) problemas, é apresentado o texto "Sem Com Tempo activid. desligado ou mensagens". MI 632 C, MI 632 PC: Tempo activid. ligado, o tempo de Os detalhes das mensagens são A duração do corte também pode actividade seleccionado para o apresentados após premir o botão OK.
  • Página 122 – Horas corte: semana ( 11.14) Duração de todos os processos de 5. Estado do módulo de rádio corte concluídos em horas (MI 632 C, MI 632 PC): – Quilometragem: Informações sobre o módulo de Total de quilómetros percorridos em rádio metros –...
  • Página 123: Ajustar O Sensor De Chuva

    11. Modo de energia robot cortador de relva corte a relva exteriores húmidas e não interrompe o (MI 632 C, MI 632 PC): inadvertidamente. processo de corte quando o sensor Com o GPRS (predefinição), o robot detectar pingos de chuva.
  • Página 124: Ajustar A Indicação De Estado

    é eliminado. ( 9.4) inicie o teste. Estado carga: 2. Pontos iniciais: MI 632 C, MI 632 PC: Indicação do símbolo da bateria O robot cortador de relva inicia Durante o percurso na margem, é juntamente com o estado de carga...
  • Página 125: Segurança

    Elevada: inicial após a programação. Tal como acontece com o nível "Média", 3. Protecção GPS (MI 632 C, MI 632 PC) para além do pedido do código PIN, está ● MI 632 C, MI 632 PC: 4. Alterar código PIN activa uma protecção contra roubo.
  • Página 126: Assistência

    Para a criação do código principal, alterados ajustes. deverá indicar ao distribuidor oficial Protecção roubo: VIKING o número de série de 9 Se o cortador de relva for levantado pela algarismos e a data de 4 pega durante mais de 10 segundos, será...
  • Página 127: Fio Metálico Limitador

    Durante a instalação do robot bloqueio. ( 12.8) cortador de relva e da unidade de distribuidor oficial VIKING terá todo ● O fio metálico limitador tem de ser o gosto em ajudá-lo a preparar a acoplamento, é aconselhável criar um colocado num circuito contínuo em...
  • Página 128: Irégua

    Conteúdo do esboço: Coloque o fio metálico limitador à volta dos cantos exteriores com – Contorno da superfície a cortar com uma distância maior relativamente obstáculos relevantes, limites e às pedras de canto. ( 9.6) possíveis superfícies de bloqueio nas Se necessário, utilize pedras de quais o robot cortador de relva não canto mais largas.
  • Página 129: Locais Estreitos

    O obstáculo é inferior a 3 cm: Coloque o Se duas superfícies a cortar estiverem fio metálico limitador com a distância A ligadas entre si por um corredor estreito 12.5 Colocar o fio metálico limitador (9 cm). transitável, poderá ser instalada uma Utilize apenas pregos de fixação travessa.
  • Página 130: Instalar Trajectos De Ligação

    ( 12.8) bloqueio em torno de obstáculos que o robot cortador de relva não possa tocar, A VIKING recomenda a colocação que sejam inferiores a 10 cm ou que não de trajectos de ligação em conjunto sejam suficientemente estáveis para com as respectivas superfícies de...
  • Página 131: Superfícies Circundantes

    Num trajecto de ligação, o fio metálico colocar o fio metálico limitador na mesma limitador deverá ser colocado entre o direcção em todas as superfícies – não obstáculo e a borda em paralelo e sem se cruze o fio metálico limitador nos trajectos cruzar.
  • Página 132: Instalar Reservas De Fio

    No caso das travessas, a distância do fio é sempre de 18 cm. Isto origina a seguinte necessidade de espaço: – entre obstáculos altos com mais de 3 cm de altura, tais como muros, 72 cm, – entre passeios ou obstáculos transitáveis com menos de 3 cm de altura, tais como caminhos, 36 cm.
  • Página 133: Unidade De Acoplamento

    Actividade Verme- Verde 13. Unidade de acoplamento Standby Sinal de fio OK 13.1 Elementos de comando da unidade de acoplamento Carregar Regresso Quebra de fio Procurar quebra de fio Erro Tecla Home: Durante um processo de corte, premir a tecla Home activa o regresso.
  • Página 134: Indicações Sobre Cortar A Relva

    (por exemplo, devido a lâmina embotada, devendo, como tal, ser chuva). Desempenho de superfície: substituída com regularidade. Para 100 m , o robot cortador de relva precisa em média de: MI 632, MI 632 C: 85 minutos 0478 131 9225 A - PT...
  • Página 135: Ponto De Recolha (Mi 632 C, Mi 632 Pc)

    15. Colocar o aparelho em cortador de relva apenas é possível com a funcionamento consola de comando introduzida. 14.5 Ponto de recolha (MI 632 C, Remover consola de comando: MI 632 PC) ● No modo em curso, prima o botão 15.1 Preparativos...
  • Página 136: Adaptar A Programação

    A programação actual pode ser utilizada para uma festa, por exemplo. consultada no Plano de corte ou nos modelos MI 632 C, MI 632 PC na Aumentar a duração de corte: ( 11.8) aplicação VIKING iMow. ( 11.6)
  • Página 137: Cortar A Relva Independentemente Dos Tempos De Actividade

    É possível terminar manualmente o final escolhido. final escolhido. processo de corte em curso em ● MI 632 C, MI 632 PC: ● Terminar corte: qualquer altura com o botão STOP. Inicie o corte com a aplicação. ( 10.) Se o momento final escolhido for 5.1)
  • Página 138: Acoplar O Robot Cortador De Relva

    Home da unidade de o botão. acoplamento. ● Antes de ligar a lâmina de corte, ● MI 632 C, MI 632 PC: garanta uma distância suficiente entre Na aplicação, envie o robot cortador de os pés e o mecanismo de corte –...
  • Página 139: Manutenção

    Estado de carga: Não poderá acender-se qualquer 16.1 Plano de manutenção LED da unidade de acoplamento Na Indicação de estado, é possível após o acoplamento. ( 13.1) ler o estado de carga quando está Os intervalos de manutenção são seleccionada a indicação Iniciar manualmente o processo de orientados pelas horas de funcionamento, correspondente.
  • Página 140: Limpar O Aparelho

    Trabalhos de manutenção anuais: Posição de limpeza e manutenção: 16.3 Verificar os limites de desgaste da ● A VIKING recomenda uma inspecção lâmina de corte anual nos meses de Inverno realizada pelos distribuidores oficiais VIKING. Perigo de ferimentos! Nessa inspecção, é realizada em Uma lâmina de corte gasta pode...
  • Página 141: Montar E Desmontar A Lâmina De Corte

    ● Incline lateralmente o robot cortador de Montar a lâmina de corte: relva e encoste-o a uma parede estável Perigo de ferimentos! de forma segura. Limpe Antes da montagem, verifique se a cuidadosamente a lâmina de corte e o lâmina apresenta danos. A lâmina mecanismo de corte.
  • Página 142: Afiar A Lâmina De Corte

    16.5 Afiar a lâmina de corte comando e certifique-se de que o fio ● Se necessário, remova a consola de A VIKING aconselha a substituir uma metálico limitador (2) passa por baixo dos comando. ( 15.2) lâmina de corte embotada por uma nova.
  • Página 143: Ficha Do Transformador

    Esta ficha pode ser desmontada quando o 11.16) o auxílio de um conector com fio transformador é instalado no interior de ● MI 632 C, MI 632 PC: 12.12). Se necessário, coloque um edifício, sendo necessário passar um Activar o ECO do modo de energia novamente o fio metálico limitador na...
  • Página 144: Peças De Reposição Comuns

    ● Ligue o modo automático ( 11.5) transformador num compartimento Indicações importantes sobre a ● MI 632 C, MI 632 PC: fechado, seco e com pouco pó na manutenção e cuidados do grupo de Se necessário, ative o modo de energia posição normal.
  • Página 145: Protecção Do Meio Ambiente

    1. Peças de desgaste acessórios são fabricados a partir de Todos os trabalhos mencionados no materiais recicláveis e deverão ser Algumas peças do aparelho VIKING estão capítulo "Manutenção" devem ser eliminados como tal. sujeitas a um desgaste normal, mesmo efectuados regularmente.
  • Página 146: Transporte

    Cortador de relva, automático e 5.2) accionado por bateria (MI) Marca: VIKING Tipo: MI 632.0 MI 632.0 P 0478 131 9225 A - PT...
  • Página 147: Dados Técnicos

    2002/96/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, Largura de corte 30 cm 2006/66/EC, 2011/65/EC MI 632.0 P, MI 632.0 PC: Rotação do disposi- Os modelos MI 632.0 C, MI 632.0 PC Dimensão máxima tivo de corte 3150 U/min da superfície a cortar 4000 m também estão em conformidade com as...
  • Página 148: Mensagens

    Transporte de baterias VIKING: – As recomendações têm uma MI 632 C, MI 632 PC: prioridade "Reduzida" ou "Info", As mensagens com um impacto As baterias VIKING cumprem os surgindo na indicação de estado em negativo no funcionamento normal requisitos de acordo com o manual UN alternância com o texto "iMow...
  • Página 149 Mensagem: Mensagem: Mensagem: 0180 – Temperatura baixa 0302 – Avaria motor accion. 0405 – Avaria motor accion. Interv. temperaturas não atingido Interv. temperaturas excedido A roda direita está presa Possível causa: Possível causa: Possível causa: – Temperatura no interior do robot –...
  • Página 150 Mensagem: Mensagem: Mensagem: 0701 – Avaria na bateria 1010 – iMow elevado 1100 – Cons. comando Sair do intervalo de temperaturas Para desbloquear premir OK Cons. comando removida durante a marcha Possível causa: Possível causa: – Temperatura na bateria demasiado –...
  • Página 151 Mensagem: Mensagem: Mensagem: 1130 – Preso 1160 – Pega accionada 1180 – Acoplar iMow Libertar o iMow Para desbloquear premir OK Acoplamento automático: Em seguida, premir OK não é possível Possível causa: Possível causa: – O robot cortador de relva foi elevado Possível causa: –...
  • Página 152 – Substituir lâmina de corte e, em Solução: seguida, confirmar a substituição da – Repita o percurso na margem lâmina de corte no menu "Assistência" 11.14) 16.4) – Contacte o distribuidor oficial VIKING para um diagnóstico detalhado. 0478 131 9225 A - PT...
  • Página 153 -se num local sem recepção de rádio Solução: Solução: Solução: – Mude a posição do ponto inicial 2 – Redefina a zona pretendida ( 10.) – Contacte o distribuidor oficial VIKING 11.15) para um diagnóstico detalhado. Mensagem: Mensagem: 2076 – Sinal GPS Mensagem: 2073 –...
  • Página 154: Localização De Falhas

    – O capot foi elevado. Solução: Solução: Se necessário, procurar um distribui- – Execute uma nova instalação – Verificar o capot e confirmar a dor oficial. A VIKING recomenda o 11.14) mensagem com OK. distribuidor oficial VIKING. Mensagem: Mensagem: Avaria: 2200 –...
  • Página 155 – A duração de corte semanal foi – Ajustar o sensor de chuva ( 11.12) – Tempos de actividade insuficientes, atingida, não é necessário mais – Introduzir consola de comando duração de corte demasiado curta nenhum processo de corte nesta 15.2) –...
  • Página 156 11.14) – Substituir a bateria – respeitar uma colocado na área da unidade de – Contactar um distribuidor oficial recomendação correspondente no acoplamento VIKING ( ) visor ( ), ( 11.9) – Extremidades do fio metálico limitador não encurtadas Avaria: Avaria: Solução:...
  • Página 157 – Verificar a alimentação de corrente da – Solicite a activação do módulo de rádio unidade de acoplamento ( 9.5) ao distribuidor oficial VIKING ( ) – Ligar o fio metálico limitador à unidade de acoplamento ( 9.7) 0478 131 9225 A - PT...
  • Página 158: Plano De Manutenção

    Possível causa: – O robot cortador de relva está em VIKING. A realização dos trabalhos de assistência standby é confirmada nos campos pré-impressos. – Sem ligação à Internet –...
  • Página 159: Exemplos De Instalação

    27. Exemplos de Instalação Superfície a cortar rectangular com uma Distâncias do fio: ( 12.3) única árvore e piscina 27 cm ou 9 cm de distância relativamente à margem Unidade de acoplamento: 27 cm em torno da árvore Local (1) directamente encostado à casa 100 cm de distância para a superfície de água Superfície de bloqueio:...
  • Página 160: Particularidades

    Superfície a cortar em U com várias Programação: árvores independentes Após determinar a dimensão da superfície a cortar, não são necessárias mais Unidade de acoplamento: adaptações. Local (1) directamente encostado à casa Particularidades: Árvore no canto da superfície a cortar – Superfícies de bloqueio: corte com regularidade a área atrás da Instalação em torno das árvores...
  • Página 161 Superfície a cortar dividida em dois com 27 cm em torno da árvore lago e árvore independente 100 cm de distância para a superfície de água Unidade de acoplamento: Local (1) directamente encostado à casa Local estreito: Instalação de uma travessa (3) com 18 cm de distância do fio ( 12.10) Superfície de bloqueio:...
  • Página 162 Superfície a cortar dividida em dois – o 27 cm em torno da árvore e da horta Respeite o desempenho de superfície. robot cortador de relva não consegue Respeite os 54 cm de distância mínima do 14.4) passar por si próprio de uma superfície a fio nos locais estreitos atrás da horta.
  • Página 163 Superfície a cortar em torno de um edifício Distâncias do fio: ( 12.3) independente. 27 cm ou 9 cm de distância relativamente à margem (2) Unidade de acoplamento: Local (1) na margem da superfície a Programação: cortar. Após determinar a dimensão da superfície A casa A está...
  • Página 164 0478 131 9225 A - PT...
  • Página 165 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Uskladnění při delších provozních přestávkách srdečně Vám děkujeme, že jste se 1. Obsah rozhodli pro kvalitní výrobek firmy VIKING. Likvidace použitých materiálů Popis symbolů Tento výrobek byl zhotoven O tomto Návodu k použití nejmodernějšími výrobními postupy při Rozsah dodávky...
  • Página 166: O Tomto Návodu K Použití

    CE - Prohlášení výrobce o shodě Aktivní doby Technické údaje Doba sečení Hlášení 2.2 Provedení podle země vývozu Domov. oblast (MI 632 C, Hledání závad MI 632 PC) Podle země vývozu dodává VIKING své Servisní plán Manuální sečení stroje s různými elektrickými vidlicemi a Potvrzení...
  • Página 167 V Návodu k použití jsou vysvětleny také Čtyřsměrové ovládací tlačítko (1) slouží k Varování! veškeré obrázkové symboly umístěné na procházení nabídek, tlačítko OK (2) k Nebezpečí úrazu osob. stroji. potvrzení nastavení a otevírání nabídek. Dodržováním předepsaných Stisknutím tlačítka Zpět (3) můžete opustit pravidel lze možným nebo Směr pohledu: nabídku.
  • Página 168: Popis Stroje

    3. Popis stroje 3.1 Robotická sekačka Tlačítko STOP ( 5.1) Volně uložená kapota ( 5.5), 5.6) Přední kolo Nabíjecí kontakty: Žací ústrojí kontakty pro připojení k dobíjecí Oboustranně broušený žací nůž stanici 16.4) Zadní kolo Přihrádka na akumulátor Držadlo pro nošení ( 21.1) Vyjímatelná...
  • Página 169: Dobíjecí Stanice

    3.2 Dobíjecí stanice Základová deska Kabelová vedení k vložení omezovacího drátu ( 9.7) Síťový zdroj Snímatelný kryt ( 9.5) Nabíjecí kontakty: kontakty pro připojení k robotické sekačce Ovládací panel se 2 tlačítky a 2 kontrolkami LED 13.1) Tlačítko návratu do výchozí polohy Kontrolka LED Hlavní...
  • Página 170: Ovládací Konzola

    3.3 Ovládací konzola Čtyřsměrové ovládací tlačítko: Ovládání robotické sekačky ( 4.2) Navigace v nabídkách ( 11.1) Tlačítko OK: Manuální sečení ( 4.2) Navigace v nabídkách ( 11.1) Tlačítko Zpět: Navigace v nabídkách ( 11.1) Tlačítko sečení: Manuální sečení ( 4.2) Sečení...
  • Página 171: Jak Robotická Sekačka Pracuje

    4. Jak robotická sekačka pracuje 4.1 Princip funkce Robotická sekačka (1) je koncipována pro ploše. Oblasti (5), do nichž sekačka nesmí aktivních dob se přitom zcela automaticky automatické sekání travnatých ploch. vjet, a překážky, do nichž nesmí narazit, je přizpůsobí. Tím je zaručeno, aby byl Seče trávník podle náhodného vzorce třeba ohradit omezovacím drátem a trávník každý...
  • Página 172: Manuální Sečení

    Aktivace funkce blokování přístroje: provozu. V tomto případě se – stisknutím a podržením tlačítka STOP, obraťte na odborného prodejce, VIKING doporučuje odborného – pomocí nabídky Příkazy, prodejce VIKING. – pomocí nabídky Bezpečnost. Aktivace funkce blokování přístroje 5.1 Tlačítko STOP...
  • Página 173: Dvojruční Ovládání

    5.10 Ochrana GPS I použití aplikace VIKING iMow spadá Modely MI 632 C, MI 632 PC jsou pod pojem „použití“ ve smyslu tohoto vybaveny přijímačem GPS. V případě návodu k použití. aktivované ochrany GPS je majitel stroje vyrozuměn prostřednictvím SMS nebo e-...
  • Página 174: Oděv A Příslušenství

    – údržba trávníků na střechách a v a přídavných zařízení schválených firmou ovlivňují reakční schopnost. balkónových květinových truhlících, VIKING, provádět na stroji jakékoliv Důkladně se seznamte s ovládacími prvky změny, kromě toho má takové jednání za – drcení a rozmělnění odřezků větví...
  • Página 175: Varování - Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    Akumulátor je určen pouze k pevnému Chraňte své ruce zejména při manipulaci s zabudování do robotické sekačky VIKING. Všechny údržbářské práce a opravy žacím nožem a zarážení kolíků jako i při Robotická sekačka zajišťuje jeho optimální přívodního síťového vedení a síťového upevňování...
  • Página 176: Přeprava Stroje

    Robotická sekačka nedokáže rozpoznat Další související bezpečnostní upozornění místa, která mohou vést k pádu, jako jsou viz www.viking-garden.com/safety-data- hrany, schody, bazény nebo jezírka. sheets Pokud je omezovací drát uložen podél 6.6 Před uvedením stroje do provozu míst, která...
  • Página 177: Programování

    Změna programování pomocí aplikace Před uvedením stroje do provozu se musí Nedotýkejte se rotujícího řezného nože. VIKING iMow může u modelů MI 632 C, zkontrolovat, V případě, že se schyluje k bouřce nebo MI 632 PC vést k aktivitám, které jiné...
  • Página 178: Údržba A Opravy

    – upravit naprogramované hodnoty, Pokud Vám chybí potřebné případné ztrátě kontroly nad strojem znalosti, nechte provést nutné – vyjmout ovládací konzolu. nedošlo ke zranění vlivem samovolného opravy odborníkem – VIKING pohybu sekačky ze svahu. Funkci blokování přístroje doporučuje specializovaného aktivujte ( 5.2), Všechny skryté...
  • Página 179: Uskladnění Při Delších Provozních Přestávkách

    11.16) všemi požadavky uživatele. Originální Mimo to aktivujte funkci blokování Celý stroj se musí v pravidelných náhradní díly VIKING lze poznat podle přístroje. intervalech pečlivě čistit. ( 16.2) čísla náhradních dílů VIKING, podle Vždy se ujistěte, že je stroj zajištěn proti...
  • Página 180: Popis Symbolů

    Zajistěte, aby byl použitý a nepotřebný stroj odevzdán do specializované sběrny pro ekologickou likvidaci odpadu. Stroj před likvidací zneškodněte tak, aby byl nepoužitelný. Aby se předešlo možným úrazům, odpojte zejména síťový kabel Varování! síťového zdroje a vyjměte akumulátor a Zajistěte stroj před nadzvednutím nebo ovládací...
  • Página 181: Rozsah Dodávky

    Kolík k připevnění Síťový zdroj omezovacího drátu: Pravítko iRuler MI 632, MI 632 C Omezovací drát na MI 632 P, MI 632 PC kotouči (150 m): Skoba k připevnění MI 632, MI 632 C dobíjecí stanice MI 632 P, MI 632 PC −...
  • Página 182: První Instalace

    9.3) 9. První instalace čímž usnadníte zaražení kolíků. ● Robotickou sekačku položte na ● MI 632 C, MI 632 PC: vhodném povrchu horní stranou dolů. Robotická sekačka musí být aktivována 9.1 Pokyny pro první instalaci odborným prodejcem VIKING a musí...
  • Página 183: Nastavení Výšky Sečení

    Zvolte požadovaný jazyk displeje a volbu potvrďte stisknutím tlačítka Stiskněte a otočte knoflík (1). Po uvolnění Zvolený jazyk potvrďte stisknutím se znovu zablokuje. Značka (2) signalizuje tlačítka OK nebo zvolte možnost nastavenou výšku sečení. „Změnit“ a vyberte nový jazyk. Knoflík můžete sejmout pomocí ●...
  • Página 184: Instalace Dobíjecí Stanice

    Dobíjecí stanice by měla být na Dobíjecí stanice musí být postavena na požadovaném stanovišti dobře vodorovné ploše; musí být dodržen rozpoznatelná, aby o ni nikdo nemohl maximální povolený výškový rozdíl zakopnout. podkladu činící 5 cm. Základovou desku nikdy neprohýbejte. Odstraňte nerovnosti K provozu dobíjecí...
  • Página 185 Připojte konektor síťového ● V blízkosti dobíjecí stanice veďte zdroje (1) k základní desce napájecí kabely tak, aby bylo dobíjecí stanice. zamezeno rušení signálu drátu. Konektor může být v případě Řádnou funkci síťového zdroje lze potřeby odšroubován (např. když je zaručit pouze při provozní...
  • Página 186: Uložení Omezovacího Drátu

    9.6 Uložení omezovacího drátu Před instalací omezovacího drátu si přečtěte všechny pokyny uvedené v kapitole „Omezovací drát“ a dodržujte je. ( 12.) Naplánujte především trasu vedení drátu, udržujte doporučované rozestupy, definujte uzavřené plochy, pamatujte na rezervy drátu, propojovací cestičky, sousední Myslete na to, že vám musí...
  • Página 187 Při pokládání vodiče okolo vysokých Poslední kolík (1) zarazte do země opět Omezovací drát (1) uložte po obvodu překážek, jako jsou např. rohy zdí nebo vlevo nebo vpravo od základové desky sečené plochy, veďte jej kolem případných vyvýšené záhony A, musí být dodržen přímo u výstupu drátu.
  • Página 188: Připojení Omezovacího Drátu

    Odpojte konektor síťového zdroje od elektrické sítě a stiskněte tlačítko 9.7 Připojení omezovacího drátu Sejměte kryt podle popisu v části „Instalace dobíjecí stanice“. ( 9.5) Poté stiskněte tlačítko OK na ovládací konzole. Vložte omezovací drát (1) do vedení kabelů na základové desce a protáhněte jej podstavcem (2).
  • Página 189 Nové svorkové konektory jsou k dostání u odborného prodejce VIKING. ( 17.) Zapojte konektor síťového zdroje do elektrické sítě a stiskněte tlačítko 0478 131 9225 A - CS...
  • Página 190 Pokračujte v instalaci stisknutím Stisknutím tlačítka OK se zopakuje tlačítka OK. pokus o propojení stanice a stroje. MI 632 C, MI 632 PC: Pokud nelze správně přijímat signál Po úspěšném propojení se aktivuje drátu a popsaná opatření nevedou energ. režim „GPRS“. ( 11.11)
  • Página 191: Kontrola Instalace

    9.10 Programování robotické sekačky překážky. MI 632 C, MI 632 PC: ● Než bude robotická sekačka Prostřednictvím zkušebního chodu bude definována domov. oblast pokračovat v jízdě podél okraje, zkontrolujte její polohu. Stroj se musí...
  • Página 192 Zobrazí se denní plán na pondělí a aktivuje se položka nabídky Potvrzení denního plánu. Stisknutím tlačítka OK potvrďte všechny aktivní doby pro daný den. Zobrazí se denní plán na následující den. Pokud je sečená plocha malá, nebude sečení probíhat všechny dny v týdnu.
  • Página 193: Dokončení První Instalace

    11.16) aktivní doby v nabídce „Vyžínací MI 632 C, MI 632 PC: plán“. ( 11.6) Společnost VIKING doporučuje mít U příslušného úřadu si zjistěte, navíc aktivovanou ochranu GPS.
  • Página 194: Aplikace Viking Imow

    10. Aplikace VIKING iMow prostřednictvím aplikace na internet odesílání SMS vznikají v závislosti na vaší smlouvě Modely MI 632 C, MI 632 PC mohou být – Změna e-mailové adresy s mobilním operátorem nebo obsluhovány pomocí aplikace VIKING a přístupových dat k aplikaci poskytovatelem internetu náklady, které...
  • Página 195: Indikátor Stavu

    Podnabídky otevřete stisknutím tlačítka Dialogové okno: Hlavní menu zahrnuje 4 podnabídky, které mají podobu tlačítek. Aktuálně zvolená Pokud je třeba uložit provedené změny podnabídka je zobrazena na černém Podnabídky obsahují seznam dostupných nebo potvrdit hlášení, zobrazí se na pozadí a můžete ji otevřít stisknutím možností.
  • Página 196 11.5) symbol. Informace o stavu bez probíhající Kromě toho na start žacího motoru aktivity – MI 632 C, MI 632 PC: upozorňuje blikající podsvícení displeje a výstražný tón. Žací nůž se aktivuje teprve po několika sekundách poté, co se robotická...
  • Página 197: Informační Oblast

    1. stav nabití akumulátoru, popř. proces nabíjení 2. stav automatiky 11.5 Příkazy 3. čas 4. mobilní signál (MI 632 C, MI 632 PC) 1. Stav nabití: Symbol akumulátoru slouží k zobrazení stavu nabití. Bez čárky – Akumulátor vybitý 1 až 5 čárek – Akumulátor částečně...
  • Página 198: Vyžínací Plán

    5. Spustit sečení Standardní nastavení doby trvání nebo MI 632 C, MI 632 PC: zpoždění sečení je možné změnit v Robotickou sekačku lze poslat do 6. Spustit sečení se zpožděním nastavení stroje v části „Doba sečení“ dobíjecí stanice také pomocí...
  • Página 199 šedém vstupovat nepovolané osoby. rozmezí dostatečná, aby proběhly pozadí. všechny nezbytné etapy sečení a MI 632 C, MI 632 PC: Stisknutím horní nebo dolní části nabíjení, musíte aktivní doby Aktivní doby mohou být čtyřsměrového ovládacího tlačítka můžete prodloužit nebo doplnit, případně...
  • Página 200 Podrobnosti o událostech (doplňující text, – Doba okruhu: MI 632 C, MI 632 PC: okamžik vygenerování a kód) zobrazíte doba okruhu kolem sečené plochy v Dobu sečení můžete upravit také stisknutím tlačítka OK. minutách a sekundách pomocí aplikace. ( 10.) –...
  • Página 201: Nastavení Dešťového Čidla

    Úprava nastavení stroje Nastavte aktuální čas. 11. Energ. režim 11.11) Nastavený čas se musí krýt se (MI 632 C, MI 632 PC): skutečným časem, aby sečení U režimu GPRS (Standardní 2. Instalace: neprobíhalo v nesprávném čase. nastavení) je robotická sekačka vždy Úprava a testování...
  • Página 202: Nastavení Indikátoru Stavu

    Etapy sečení: dešti čekat na uschnutí sečené plochy. MI 632 C, MI 632 PC: počet všech proběhlých etap sečení Při volbě střední citlivosti K výchozím bodům může být přidělen Hodiny sečení: nastavení...
  • Página 203: Nastavení Výchozích Bodů

    2. Stupeň ochrany potvrzovacího tlačítka OK uloží nové ochrana proti krádeži. výchozí body. Uloženým bodům bude 3. Ochrana GPS (MI 632 C, MI 632 PC) Společnost VIKING doporučuje přiřazena četnost startů v hodnotě 15 %. zvolit bezpečnostní stupeň „Nízký“, 4. Změnit kód PIN ●...
  • Página 204: Servis

    Aktivace a deaktivace akustického 3. Ochrana GPS Přesuňte stroj na předních kolech do zvuku cvaknutí při otevření nabídky dobíjecí stanice. (MI 632 C, MI 632 PC): nebo potvrzení volby stisknutím tlačítka Zapnutí, popř. vypnutí kontroly ● Stiskněte tlačítko OK a zadejte polohy. ( 5.10)
  • Página 205: Omezovací Drát

    ● Omezovací drát musí být uložen kolem Pokud potřebujete pomoc, obraťte nákres aktualizovat. celé sečené plochy v podobě smyčky se na odborného prodejce VIKING, Co musí nákres obsahovat: o maximální délce 500 m. který vám rád pomůže při přípravě sečené plochy a instalaci –...
  • Página 206: Iruler

    – Polohu dobíjecí stanice ( 9.5) Robotická sekačka smí zajet za okraj sečené plochy jedním zadním kolečkem, – Trasu vedení omezovacího drátu: aby byl trávník posečen až po hranu Omezovací drát po krátké době zaroste trávníku. do trávníku a nebude vidět. Do nákresu zaznamenejte zejména trasu vedení...
  • Página 207: Úzká Místa

    12.5 Uložení omezov. drátu Používejte pouze originální kolíky a omezovací drát. Směr pokládání drátu (po směru nebo proti směru hodinových ručiček) si můžete zvolit podle potřeby. Kolíky nikdy nevytahujte pomocí omezovacího drátu, ale vždy použijte vhodný nástroj (např. kombinované kleště). Trasu vedení...
  • Página 208: Instalace Propojovacích Cestiček

    části omezovacího drátu (1) paralelně – uzavřených ploch. ( 12.8) 54 cm odpovídá 2 délkám pravítka iRuler. blízko sebe tak, aby se nekřížily. Společnost VIKING doporučuje, Propojovací cestičku připevněte pomocí abyste propojovací cestičky z dostatečného počtu kolíků (2) k zemi. omezovacího drátu nainstalovali současně...
  • Página 209: Vedlejší Plochy

    Na sečené ploše A je nainstalovaná dobíjecí stanice (1). Sečená plocha B je 12.9 Vedlejší plochy 12.10 Úzké průchody propojená se sečenou plochou A úzkým Sousedící instalace jsou části sečené Pokud je třeba upravovat několik průchodem (2). Robotická sekačka může plochy, které...
  • Página 210: Instalace Rezervy Drátu

    A, B, C – příklady úzkých průchodů. Polohu elektrických konektorů zaneste do nákresu sečené plochy. ( 12.2) Omezovací drát nepokládejte v ostrých úhlech (menších než 90°). 12.11 Instalace rezervy drátu Rezervy drátu, instalované v pravidelných vzdálenostech, usnadňují pozdější potřebné úpravy, například umístění dobíjecí...
  • Página 211: Dobíjecí Stanice

    zůstane aktivní 48 hodin, pokud se Činnost Červen Zelená robotická sekačka nestihne vrátit do á 13. Dobíjecí stanice dobíjecí stanice dříve. Pohotovostní režim Pokud je stroj v provozu, stisknutím a podržením tlačítka po dobu 3 sekund se Signál drátu OK 13.1 Ovládací...
  • Página 212: Aktivní Doby

    časové intervaly na etapy provozu MI 632, MI 632 C: 85 min. sečení a dobíjení. MI 632 P, MI 632 PC: 65 min. Při instalaci se stanovením aktivní doby dojde k automatickému rozložení na celý 15.1 Příprava týden. Zohledněny jsou také časové...
  • Página 213: Vyjmutí A Vložení Ovládací Konzoly

    Aktuálně nastavené hodnoty si můžete prohlédnout ve vyžínacím plánu, popř. – intenzivní růst trávy v hlavním růstovém období, u modelů MI 632 C, MI 632 PC v aplikaci VIKING iMow. ( 11.6) – obzvláště silná stébla trávy. 0478 131 9225 A - CS...
  • Página 214: Sečení V Automatickém Režimu

    Umístěte stroj do dobíjecí stanice, aby konce sečení. ● Ukončení etap sečení: se nabil akumulátor, a potvrďte Když je akumulátor vybitý, robotická ● MI 632 C, MI 632 PC: zobrazené hlášení. ( 24.) sekačka se automaticky vrátí zpět do Zahájit sečení pomocí aplikace. ( 10.)
  • Página 215: Připojení Robotické Sekačky K Dobíjecí Stanici

    – lehké stisknutí tlačítka, dobíjecí stanici. rychle – pevné stisknutí tlačítka. ● MI 632 C, MI 632 PC: ● Před zapnutím žacího nože dbejte na V aplikaci pošlete robotickou sekačku dostatečný odstup nohou od žacího do dobíjecí...
  • Página 216: Údržba

    Ve všech zbývajících nabídkách se údržbářských prací proběhnout jednou ročně: v informační oblasti displeje namísto odpojte síťový konektor. ● Společnost VIKING doporučuje, abyste symbolu akumulátoru zobrazí Při všech údržbářských nechali stroj každý rok během zimních symbol síťového konektoru. pracích, především při měsíců...
  • Página 217: Kontrola Přípustných Hranic Opotřebení Žacího Nože

    Žací nůž je třeba vyměnit přinejmenším každých 200 provozních hodin. Broušení žacího nože smí provádět pouze odborný prodejce VIKING. ( 16.5) Šířku nože A a tloušťku žacího nože B zkontrolujte měřením pomocí posuvného ● Aktivujte funkci blokování Při čištění horní části stroje (kapoty, měřítka.
  • Página 218: Ostření Žacího Nože

    Demontáž žacího nože: 16.5 Ostření žacího nože Společnost VIKING doporučuje vyměnit tupý žací nůž za nový. Broušení tupého žacího nože smí provádět pouze odborný prodejce VIKING, který disponuje potřebnými odbornými znalostmi a speciálním nářadím. Správnou funkci stroje lze zaručit pouze při optimálním vyvážení...
  • Página 219: Konektor Síťového Zdroje

    ● Zvolte v nabídce „Servis“ možnost V místě lomu drátu signál pokud je síťový zdroj nainstalován ve „Hledání lomu drátu“ a volbu potvrďte zeslábne a na displeji se vnitřku budovy, a proto je nutné vést stisknutím tlačítka OK. ( 11.17) zobrazí...
  • Página 220: Běžné Náhradní Díly

    ● MI 632 C, MI 632 PC: ● Chraňte volné konce drátu před ● Zkontrolujte vyžínací plán a v případě Aktivujte energ. režim ECO ( 11.11) povětrnostními podmínkami potřeby ho odpovídajícím způsobem (např. omotáním vhodnou izolační upravte. ( 11.6) ● Aktivujte funkci blokování přístroje páskou).
  • Página 221: Opatření Pro Minimalizování Opotřebení A Zabránění Vzniku Škod

    20. Ochrana životního nebo příslušenství stroje, prostředí Firma VIKING v žádném případě neručí za škody na zdraví nebo materiální škody, – použití stroje v rozporu s určením, Obalové materiály, stroj a příslušenství které byly způsobeny nedodržováním –...
  • Página 222: Přeprava Stroje

    „Přeprava stroje“ akumulátorem (MI) 6.5), a dodržujte přesně všechny bezpečnostní pokyny – Výrobní značka: VIKING funkce blokování přístroje musí být Typ: MI 632.0 vždy aktivní. ( 5.2) MI 632.0 P MI 632.0 C 0478 131 9225 A - CS...
  • Página 223: Technické Údaje

    Maximální velikost Sériové identifikační 2006/66/EC, 2011/65/EC sečené plochy 3000 m číslo 6309 Příkon 120 W Modely MI 632.0 C, MI 632.0 PC navíc Systém sečení Mulčovací žací splňují požadavky následující směrnice Síťový zdroj HLG-120H ústrojí 2,9 A Řezné ústrojí Rotační nůž...
  • Página 224: Hlášení

    50/60 Hz také pomocí indikátoru stavu. ( 11.2) Napětí U 42 V MI 632 C, MI 632 PC: V části s podrobnostmi o hlášení je možné Třída ochrany Hlášení, která negativně ovlivňují vyvolat kód hlášení, okamžik jeho provoz, budou hlášena také...
  • Página 225 Hlášení: Hlášení: Hlášení: 0187 – Vysoká teplota 0100 – Vybitý akumulátor 0405 – Chyba hnacího motoru viz hlášení 0181 Nabít akumulátor Pravé kolo je zaseklé Možná příčina: Možná příčina: – Příliš nízké napětí akumulátoru Hlášení: – Přetížení pravého hnacího kola 0302 –...
  • Página 226 Hlášení: Hlášení: Hlášení: 0701 – Chyba akumulátoru 1020 – Stisknuto tlačítko STOP 1120 – Kapota blokována Mimo teplotní rozsah Pro uvolnění stiskněte OK Zkontrolovat kapotu Poté stisknout OK Možná příčina: Možná příčina: – Příliš nízká nebo vysoká teplota v – Bylo stisknuto tlačítko STOP. Možná...
  • Página 227 – Vyčistit hnací kola, v případě potřeby zablokovat provoz v dešti – poté Hlášení: Hlášení: hlášení potvrdit stisknutím tlačítka OK 1170 – Žádný signál 1190 – Chyba dokování 11.12) Zkontrol. signál drátu Dob. stanice obsazena Možná příčina: Možná příčina: Hlášení: –...
  • Página 228 Jak odstranit problém: Možná příčina: ukončeno – Nechte provést roční kontrolu – Výchozí bod 2 se nachází v oblasti u odborného prodejce VIKING Jak odstranit problém: nepokryté signálem – Robotickou sekačku postavte na Jak odstranit problém: sečenou plochu a připojte ji k dobíjecí...
  • Página 229 – Zanedlouho uplyne platnost servisní 10.) Jak odstranit problém: smlouvy M2M – Za účelem podrobné diagnostiky kontaktujte odborného prodejce Jak odstranit problém: VIKING – Prodlužte smlouvu – další informace vám k tomu poskytne odborný prodejce VIKING 0478 131 9225 A - CS...
  • Página 230: Hledání Závad

    – Není třeba provádět žádnou další akci, – Kapota byla zvednuta. případně vyhledejte pomoc odborného etapy sečení se automaticky rozloží po prodejce, VIKING doporučuje celém týdnu – v případě potřeby spustit Jak odstranit problém: odborného prodejce VIKING. etapu sečení příkazem „Sečení“...
  • Página 231 – Bylo stisknuto tlačítko návratu do výchozí polohy na dobíjecí stanici – Závada: Závada: aktivní volání. Horší kvalita mulčování nebo sečení Na sečené ploše vznikají hnědá místa (odkrývá se zemina). Jak odstranit problém: Možná příčina: – Nabít akumulátor ( 15.8) –...
  • Página 232 Jak odstranit problém: – Kontaktovat odborného prodejce Závada: – Vypnout sečení u okraje sečené plochy Vadný proces zadokování stroje VIKING ( ) nebo nastavit interval sečení na Možná příčina: jedenkrát týdně ( 11.14) – Nerovnosti v oblasti příjezdu k dobíjecí...
  • Página 233: Servisní Plán

    9.5); prodejce VIKING ( ) – připojit omezovací drát k dobíjecí – Nechte aktivovat rádiový modul stanici ( 9.7); odborným prodejcem VIKING ( ) – hledat lom drátu ( 16.6) a poté opravit omezovací drát pomocí elektrických konektorů ( 12.12);...
  • Página 234: Příklady Pro Instalaci

    27. Příklady pro instalaci Pravoúhlá sečená plocha s jedním Odstupy drátu: ( 12.3) stromem a bazénem 27 cm, příp. 9 cm od okraje, 27 cm kolem stromu, Dobíjecí stanice: 100 cm od vodní plochy. Stanoviště (1) v bezprostřední blízkosti domu A Programování: Po stanovení...
  • Página 235 Sečená plocha tvaru U s několika Zvláštnosti: samostatně stojícími stromy Strom v rohu sečené plochy – Trávu za vymezeným stromem pravidelně udržujte Dobíjecí stanice: pomocí vhodného vyžínače nebo ji nechte Stanoviště (1) v bezprostřední blízkosti volně růst. domu A Uzavřené plochy: Omezovací...
  • Página 236 Sečená plocha rozdělená na dvě části s Úzké místo: rybníčkem a samostatně stojícím stromem Instalace úzkého průchodu (3) při odstupu drátu 18 cm ( 12.10) Dobíjecí stanice: Stanoviště (1) v bezprostřední blízkosti Programování: domu A Určete celkovou velikost sečené plochy, naprogramujte 2 výchozí...
  • Página 237 Dvě části sečené plochy – robotická zahrádky, V případě potřeby vytvořte dvě oddělené sekačka nemůže samostatně přejet z 54 cm při minimální vzdálenosti v úzkých sečené plochy a do každé z nich umístěte jedné části na druhou. místech za zeleninovou zahrádkou. jednu dobíjecí...
  • Página 238 Sečená plocha kolem samostatně stojící Programování: budovy Po stanovení velikosti sečené plochy není třeba provádět žádná další nastavení. Dobíjecí stanice: Stanoviště (1) u okraje sečené plochy. Zvláštnosti: Dům A je vymezen uzavřenou plochou, Pokud okraje trávníku vybíhají do dobíjecí stanice proto nemůže být špičky (3), uložte omezovací...
  • Página 239 Kilus klausimams dėl įrenginio, kreipkitės į nustatymas Vejos pjovimo robotas pardavėją arba tiesiogiai į mūsų bendrovę. Įkrovimo stotelės įrengimas Įkrovimo stotelė Malonaus darbo su šiuo VIKING Ribojimo vielos tiesimas Valdymo pultas įrenginiu Jums linki Ribojimo vielos prijungimas Kaip veikia vejos pjovimo robotas 243 Vejos pjovimo roboto ir įkrovimo...
  • Página 240: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Paveikslėliuose pavaizduoti įrenginiai su Gamintojo CE atitikties deklaracija 294 europiniais kištukais. Įrenginiai, kurių Pjovimo trukmė Techniniai duomenys kištukai yra kitokios konstrukcijos, prie Namų sritis (MI 632 C, MI 632 PC) 284 Pranešimai tinklo prijungiami įprasta tvarka. Rankinis pjovimas Gedimų paieška Įrenginio naudojimo pradžia Techninės priežiūros planas...
  • Página 241 Žiūrėjimo kryptis: Kryžiuko formos mygtukas (1) Atsargiai! naudojamas naršyti meniu, mygtuku Atitinkamai elgiantis galima išvengti žiūrėjimo kryptis naudojimo instrukcijoje OK (2) patvirtinami nuostatai ir atidaromi lengvų sužalojimų ir materialinės žymima simboliais „Į kairę“ ir „Į dešinę“: meniu. Mygtuku „Atgal“ (3) galima vėl išeiti žalos.
  • Página 242: Įrenginio Aprašymas

    3. Įrenginio aprašymas 3.1 Vejos pjovimo robotas Mygtukas STOP ( 5.1) Judamai pritvirtintas gaubtas 5.5), ( 5.6) priekinis ratas Įkrovimo kontaktai: Pjovimo įranga prijungimo prie įkrovimo stotelės Iš abiejų pusių pagaląstas pjovimo kontaktai peilis ( 16.4) Galinis ratas Akumuliatoriaus skyrius Gabenimo rankena ( 21.1) Išimamas valdymo pultas (...
  • Página 243: Įkrovimo Stotelė

    3.2 Įkrovimo stotelė Pagrindo plokštė Laido tvirtinimo detalės ribojimo vielai nutiesti ( 9.7) Maitinimo blokas Nuimamas dangtis ( 9.5) Įkrovimo kontaktai: Prijungimo prie vejos pjovimo roboto kontaktas Valdymo pultas su 2 mygtukais ir 2 šviesos diodais 13.1) Mygtukas „Į pradžią“ Indikatorius su šviesos diodu Įjungimo ir išjungimo mygtukas 0478 131 9225 A - LT...
  • Página 244: Valdymo Pultas

    3.3 Valdymo pultas Kryžiuko formos mygtukas: Vejos pjovimo roboto vairavimas ( 4.2) Meniu naršymas ( 11.1) Mygtukas OK: Rankinis pjovimas ( 4.2) Meniu naršymas ( 11.1) Mygtukas „Atgal“: Meniu naršymas ( 11.1) Pjovimo mygtukas: Rankinis pjovimas ( 4.2) Pjovimas, neatsižvelgiant į aktyvumo trukmę...
  • Página 245: Kaip Veikia Vejos Pjovimo Robotas

    4. Kaip veikia vejos pjovimo robotas 4.1 Veikimo principas Vejos pjovimo robotas (1) yra skirtas sritis (5), į kurias vejos pjovimo robotas įkrovimo etapų skaičius ir jų trukmė. Taip automatiškai pjauti veja apželdintus negali važiuoti, ir kliūtis, į kurias jis negali visuomet užtikrinama, kad per savaitę...
  • Página 246: Rankinis Pjovimas

    įtaisų, tuomet įrenginio negalima naudoti. Įrenginio blokuotės suaktyvinimas: Kreipkitės į prekybos atstovą. – ilgai spauskite mygtuką STOP; VIKING rekomenduoja VIKING prekybos atstovą. – meniu Komandos; – meniu Saugumas. 5.1 Mygtukas STOP Įrenginio blokuotės aktyvinimas meniu „Komandos“: Vejos pjovimo roboto viršutinėje pusėje...
  • Página 247: Valdymas Abiem Rankomis

    įrengia įkrovimo stotelę. 5.10 GPS apsauga VIKING iMow programos naudojimas taip pat yra šioje naudojimo instrukcijoje Modeliai MI 632 C, MI 632 PC yra su GPS apibrėžto „naudojimo“ dalis. imtuvu. Kai įjungta GPS apsauga, įrenginio savininkui bus pranešta SMS ir...
  • Página 248: Apranga Ir Įranga

    įtaką reakcijai, arba vartojus išskyrus kvalifikuotą priedų tvirtinimą, ką narkotikų, naudoti įrenginį draudžiama. – žemės paviršiaus nelygumams, leidžia daryti VIKING. Be to, tai atlikus, pvz., kurmiarausiams, išlyginti. Susipažinkite su įrenginio valdymo netenkama teisės reikšti pretenzijų į elementais ir naudojimo taisyklėmis.
  • Página 249: Įspėjimas - Pavojinga Elektros Srovė

    Saugokitės sąlyčio! Šis akumuliatorius skirtas stabiliai priežiūros ir remonto darbus gali atlikti tik Po atsitiktinio sąlyčio nuplaukite vandeniu. montuoti į VIKING vejos pjovimo robotus. specialų išsilavinimą turintys kvalifikuoti Elektrolito patekus į akis, taip pat Toje vietoje jis yra optimaliai apsaugotas ir asmenys.
  • Página 250: Įrenginio Gabenimas

    Įkrovimo stotelės nebandykite įrengti Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių (pvz., įkrovimo stotelę) ant krovimo prastai matomoje vietoje, kurioje būtų dalių įsigysite iš oficialiojo VIKING paviršiaus pritvirtinkite tinkamų matmenų galima už jos užkliūti (pvz., už namo prekybos atstovo. tvirtinimo priemonėmis (diržais, lynais ir t.
  • Página 251: Programavimas

    žaisti. priveržimo momentus). Tretieji asmenys gali nesitikėti, kad Prireikus atlikite visus reikalingus darbus pjovimas modeliams MI 632 C, MI 632 PC Atkreipkite dėmesį į pjovimo arba kreipkitės dėl jų į prekybos atstovą. gali būti įjungiamas naudojantis įrangos papildomą veikimą. Kol VIKING rekomenduoja kreiptis į...
  • Página 252: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    Naudokite tik tuos įrankius, padargus, nesusižeistumėte nuslydę, užkliuvę ar dėl palikite vejos pjovimo robotą priedus ir techniškai lygiavertes dalis, kitos priežasties. maždaug 5 minutes, kad jis atvėstų. kurias VIKING leido naudoti šiam įrenginiui, kitaip gali kilti nelaimingų 0478 131 9225 A - LT...
  • Página 253: Laikymas Ilgesnį Laiką Nenaudojant

    įrenginys, ypač pjovimo peilis, laikomas Įsitikinkite, ar įrenginys apsaugotas nuo dalis atpažinsite iš VIKING atsarginės vaikams nepasiekiamoje vietoje. nesankcionuoto naudojimo (pvz., nuo dalies numerio, užrašo VIKING ir, jei Akumuliatorių utilizuokite atskirai nuo vaikų). reikia, iš VIKING atsarginės dalies ženklo. įrenginio. Užtikrinkite, kad akumuliatorius Ant mažesnių...
  • Página 254 Įspėjimas! Nesėskite ir nelipkite ant įrenginio. Įspėjimas! Niekada nelieskite besisukančio peilio. 0478 131 9225 A - LT...
  • Página 255: Komplektas

    Akumuliatorius Ribojimo vielos fiksavimo Maitinimo blokas vinis: „iRuler“ MI 632, MI 632 C Ribojimo viela MI 632 P, MI 632 PC ritinėlyje (150 m): Kuolelis, skirtas MI 632, MI 632 C Įkrov. stotelė MI 632 P, MI 632 PC −...
  • Página 256: Pirmasis Įrengimas

    įkalti fiksavimo ● Vejos pjovimo robotą apverskite ir vinis. padėkite ant tinkamo pagrindo. ● MI 632 C, MI 632 PC: 9.1 Pirmojo įrengimo nurodymai Vejos pjovimo robotą turi suaktyvinti VIKING prekybos atstovas ir priskirti Vejos pjovimo robotą įrengiant savininko el.
  • Página 257: Pjovimo Aukščio Nustatymas

    Parinkite norimą ekrano kalbą ir patvirtinkite mygtuku OK. Parinktą kalbą patvirtinkite mygtuku Paspauskite rankenėlę (1) ir pasukite. OK arba paspauskite „Keisti“ ir Atleidus ji užsifiksuoja. Žyma (2) rodo parinkite kitą kalbą. nustatytą pjovimo aukštį. ● Jei reikia, įveskite vejos pjovimo roboto Rankenėlę...
  • Página 258: Įkrovimo Stotelės Įrengimas

    Įkrovimo stotelė turėtų būti aiškiai matoma Norimoje naudojimo vietoje dirva turėtų naudojimo vietoje, kad už jos būti lygi, būtinai prisiminkite, kad neužkliūtumėte. didžiausias galimas aukščio skirtumas yra 5 cm. Niekada nesulenkite pagrindo Norint naudoti įkrovimo stotelę, reikia plokštės. Pašalinkite po pagrindo plokšte tinklo jungties, kuri būtų...
  • Página 259 Maitinimo bloko (1) kištuką Maitinimo blokas tinkamai veikia tik prijunkite prie įkrovimo stotelės tuomet, kai eksploatavimo plokštės. temperatūra yra nuo 0° C iki 60° C. Jei reikia, kištuką galima nusukti (pvz. , kišant maitinimo laidą per skylę sienoje). Tvirtindami kištuką prie maitinimo laido nesumaišykite polių.
  • Página 260: Ribojimo Vielos Tiesimas

    Ribojimo vielą (1) kairėje A arba dešinėje B pusėje prie pat pagrindo 9.6 Ribojimo vielos tiesimas plokštės ir šalia vielos išleidimo angos Prieš pradėdami tiesti ribojimo fiksavimo vinimi (2) pritvirtinkite prie vielą, perskaitykite visą skyrių žemės. „Ribojimo viela“ ir jo paisykite. 12.) Suplanuokite, kaip norite nutiesti, atsižvelkite į...
  • Página 261: Ribojimo Vielos Prijungimas

    Paskutinę fiksavimo vinį (1) įkalkite kairėje arba dešinėje pusėje prie pat pagrindo plokštės, šalia vielos išleidimo vietos. Nupjaukite ribojimo vielą (2), palikite maždaug 1 m ilgio laisvas vielos atkarpas. ● Patikrinkite, ar ribojimo viela pritvirtinta prie žemės, dažniausiai vienam metrui pakanka vienos fiksavimo vinies.
  • Página 262 Nuimkite dangtelį, kaip aprašyta skyriuje „Įkrovimo stotelės įrengimas“. ( 9.5) Tada paspauskite valdymo pulto Vejos pjovimo robotą (1), kaip mygtuką OK. parodyta paveikslėlyje, pastatykite pjaunamame plote už įkrovimo stotelės (2) ir paspauskite mygtuką OK. Ribojimo vielą (1) įstatykite į pagrindo plokštės laido tvirtinimo detales ir įverkite per lizdą...
  • Página 263 Tada paspauskite valdymo pulto nuėmus, naudoti pakartotinai mygtuką OK. draudžiama. Papildomų fiksuojamųjų kištukų galima įsigyti iš VIKING prekybos atstovo. 17.) Maitinimo bloko kištuką prijunkite prie elektros tinklo ir paspauskite mygtuką OK. 0478 131 9225 A - LT...
  • Página 264: Vejos Pjovimo Roboto Ir Įkrovimo Stotelės Sujungimas

    Pirmąjį įrengimą tęskite Jei įmanoma, pašalinkite trikdymo šaltinį, spustelėdami mygtuką OK. arba įrenkite įkrovimo stotelę kitoje vietoje. MI 632 C, MI 632 PC: Paspaudus mygtuką OK vėl bus Po sėkmingo prijungimo bandoma sujungti. aktyvinamas en. taup. rež. „GPRS“.
  • Página 265: Įrengimo Tikrinimas

    – pjovimo peilis automatiškai, pakoreguokite ribojimo nebus suaktyvintas. vielos padėtį ir pašalinkite kliūtis. 9.10 Vejos pjovimo roboto MI 632 C, MI 632 PC: ● Prieš tęsdami važiavimą palei kraštus, programavimas patikrinkite vejos pjovimo roboto padėtį. Bandomosios eigos metu nustatoma vejos pjovimo roboto Įrenginys turi stovėti ant ribojimo vielos...
  • Página 266 Rodomas pirmadienio dienos grafikas ir aktyvinamas meniu punktas Patvirtinti dienos grafiką. Paspaudus OK, patvirtinamos visos rodomos dienos aktyvumo trukmės ir parodomas tolesnės dienos grafikas. Jei pjaunamas plotas yra mažesnis, nereikia pjauti kiekvieną savaitės dieną. Šiuo atveju nerodoma aktyvumo trukmė ir nenaudojamas Apskaičiuojamas naujas pjovimo planas.
  • Página 267: Pirmojo Įrengimo Užbaigimas

    6.) ir, baigę vejos pjovimo roboto prijungti prie pirmąjį įrengimą, nedelsdami kitų įkrovimo stotelių. ( 11.16) pakeiskite aktyvumo trukmę arba MI 632 C, MI 632 PC: meniu „Pjovimo planas“. ( 11.6) VIKING rekomenduoja papildomai Kompetentingoje įstaigoje suaktyvinti GPS apsaugą. Jei pirmojo įrengimo užbaigimo turėtumėte pasiteirauti, kada dieną...
  • Página 268: Viking Imow Programa

    – Pakeiskite el. pašto adresą ir prieigos interneto paslaugų teikėju gali būti prie programos duomenis Modelius MI 632 C, MI 632 PC galima apmokestinamas, šias išlaidas padengiate valdyti naudojant VIKING iMow – Pridėkite daugiau programos naudotojų...
  • Página 269: Būsenos Rodmuo

    Dialogo langas: Pagrindinį meniu sudaro 4 pomeniu, kurie Pomeniu pateikiamas parinkčių sąrašas. vaizduojami kaip ekrano mygtukai. Aktyvūs sąrašo įrašai pažymėti juoda Jei reikia išsaugoti pakeitimus arba Parinktas pomeniu vaizduojamas juoda spalva. Paspaudus mygtuką OK atsidaro patvirtinti pranešimus, ekrane pasirodo spalva ir atidaromas mygtuku OK. parinkties langas arba dialogo langas.
  • Página 270: Informacijos Sritis

    ( 11.5) garsinis signalas papildomai Būsenos informacija be vykstančio perspėja, kad ruošiamasi įjungti veiksmo – MI 632 C, MI 632 PC: pjovimo variklį. Kai vejos pjovimo robotas pradeda judėti, tik po kelių sekundžių automatiškai įsijungia pjovimo peilis.
  • Página 271: Pagrindinis Meniu

    Vejos pjovimo robotas iMow 2. Automatikos būsena Įrengimas 11.4 Pagrindinis meniu 3. Paros laikas Saugumas Apžiūra 4. Mob. radijo ryšio signalas (MI 632 C, Prekybos atstovų sritis MI 632 PC) 1. Įkrovimo būklė: 11.5 Komandos akumuliatoriaus simbolis rodo įkrovimo būklę.
  • Página 272: Pjovimo Planas

    įkrauna akumuliatorių. „Pradėti pjauti“ galima „Pradėti pjauti po tam tikro laiko“. aktyvinti ir pjovimo mygtuku. MI 632 C, MI 632 PC: MI 632 C, MI 632 PC: 11.6 Pjovimo planas Automatiką taip pat galima įjungti ir Komandą „Pradėti pjauti“ galima išjungti naudojant programą.
  • Página 273: Dienos Grafikas

    įkrovimo etapams, reikia pailginti pilka spalva. arba papildyti aktyvumo trukmes ir MI 632 C, MI 632 PC: sutrumpinti pjovimo trukmę. Aktyvumo trukmes taip pat galima Kryžiuko formos mygtuką spaudžiant Parodomas atitinkamas ekrano redaguoti naudojant programą.
  • Página 274 Šiai savaitei likusi pjovimo trukmė 5. Radijo ryšio modulio etapą, kai patvirtinami atskiri dienų valandomis ir minutėmis būsena (MI 632 C, MI 632 PC): grafikai. Informacija apie radijo ryšio – Data ir paros laikas modulį – Pradžios laikas: –...
  • Página 275: Vejos Pjovimo Roboto Imow Nustatymai

    ● Būsenos rodmens nustatymas kontrastą. 1. iMow: 11.13). Įrenginio nuostatų pritaikymas 11. En.taup. rež. 5. Paros laikas: (MI 632 C, MI 632 PC): 11.11) Esamo paros laiko nustatymas. Esant GPRS (standartinis 2. Įrengimas: Nustatytas paros laikas turi atitikti nustatymas) vejos pjovimo robotas visada Įrengimo pritaikymas ir...
  • Página 276: Būsenos Rodmens Nustatymas

    Nustačius vidutinį jautrumą, Pjovimo valandos: MI 632 C, MI 632 PC: vejos pjovimo robotas Visų prieš tai atliktų pjovimo etapų Pradžios taškams galima priskirti parengiamas naudoti trukmė spindulį. Tada vejos pjovimo robotas, normaliomis lauko sąlygomis. pradėjęs pjauti atitinkamame pradžios Kelio ruožas: taške, visada pirmiausia pjauna aplink...
  • Página 277: Pradinių Taškų Nustatymas

    ● Jei reikia, užprogramavus galima ir apsauga nuo vagystės. 2. Lygis pakeisti pradinio taško naudojimo VIKING rekomenduoja nustatyti 3. GPS apsauga (MI 632 C, MI 632 PC) dažnumą. vieną iš apsaugos lygmenų – 4. Keisti PIN kodą „žemas“, „vidutinis“ arba „aukštas“.
  • Página 278: Apžiūra

    (1) ir nustatykite 3. GPS apsauga varančiuosius ratus. Įrenginį atremkite ant priekinių ratų ir įstumkite į įkrovimo stotelę. (MI 632 C, MI 632 PC): 7. Mygtukų blokavimas: Padėties stebėjimo įjungimas ir Jei įjungtas mygtukų blokavimas, ● Paspaudę mygtuką OK įveskite išjungimas.
  • Página 279: Ribojimo Viela

    – pagalbine įrengimo programa. galimais blokuojamais plotais, kuriuose didžiausias galimas ilgis – 500 m. vejos pjovimo robotas negali dirbti; ● Pereinamosios linijos ir pašaliniai Jei prireiks pagalbos, VIKING 27.) plotai prekybos atstovas jums mielai – įkrovimo stotelės ( 9.5) padėtis;...
  • Página 280: Iruler

    Dvigubas atstumas C (54 cm, yra 2 „iRuler“ ilgių arba įrenginio pločių dydžio) – 12.3 „iRuler“ tai mažiausias atstumas iki vielos siaurose Atstumo matavimas vietose. ( 12.4) Atstumui matuoti reikia naudoti „iRuler“, Aukščio prieš kliūtis matavimas kad būtų galima ribojimo vielą nutiesti Vejos pjovimo robotas gali pervažiuoti per tinkamu atstumu iki vejos ploto krašto ir iki kliūtis, jei teritorijos pakopa yra žemesnė...
  • Página 281: Siauros Vietos

    ● Ribojimo vielą nuo įkrovimo stotelės nutieskite aplink pjaunamą plotą ir – bus blokuojamų plotų. ( 12.8) aplink galimai esamas kliūtis ( 12.8), VIKING rekomenduoja suformuoti tada pritvirtinkite prie žemės fiksavimo jungiamąsias atkarpas, kai vinimis. Atstumus patikrinkite atitinkami blokuojami plotai arba naudodami „iRuler“. ( 12.3)
  • Página 282: Blokuojamų Plotų Įrengimas

    Pašaliniai plotai B ir C jungiamosiomis Ribojimo vielą (1) nutieskite nuo ploto VIKING rekomenduoja atkarpomis (2) sujungti su pjaunamu apvado iki kliūties, kliūtį (2) aptverkite ● šias kliūtis aptverti kaip blokuojamus plotu A. Visais atvejais ribojimo viela turi tinkamu atstumu (naudokite „iRuler“) ir...
  • Página 283: Pereinamosios Linijos

    Įkrovimo stotelė (1) įrengiama pjaunamame plote A. Pjaunamas 12.10 Pereinamosios linijos plotas B pereinamąja linija (2) sujungtas Jei reikia pjauti kelis pjaunamus plotus su pjaunamu plotu A. Vejos pjovimo (pvz., pjaunami plotai prieš ir už namo), robotas gali nuolat važiuoti ribojimo galima įrengti jungiamąją...
  • Página 284: Vielos Rezervų Įrengimas

    A, B, C – pereinamųjų linijų pavyzdžiai. Ribojimo vielos netieskite smailiu 13. Įkrovimo stotelė kampu (mažesniu nei 90°). 13.1 Įkrovimo stotelės valdymo 12.11 Vielos rezervų įrengimas elementai Vienodais atstumais įrengus vielos rezervus yra lengviau atlikti reikiamus pakeitimus, pavyzdžiui, keisti įkrovimo stotelės vietą...
  • Página 285: Pjovimo Nurodymai

    Laido signalas išjungiamas, kai veikiant Susmulkinta nupjauta žolė perduoda dirvai Aktyvumas Raudon Žalia įrenginiui 3 sekundes spaudžiamas organines maistingąsias medžiagas ir mygtukas, vejos pjovimo robotas lieka veikia kaip natūralios trąšos. Todėl gerokai Budėjimo režimas stovėti pjaunamame plote. Vejos pjovimo sumažėja trąšų poreikis. roboto ekrane parodomas atitinkamas Laido signalas OK pranešimas.
  • Página 286: Pjovimo Trukmė

    MI 632 P, MI 632 PC: 65 min. Įrengiant pirmą kartą galima naudotis pagalbine įrengimo programa. ( 14.5 Namų sritis (MI 632 C, MI 632 PC) ● Įrenkite įkrovimo stotelę ( 9.5). Dėl įmontuoto GPS imtuvo vejos pjovimo robotas aptinka savo buvimo vietą. Per ●...
  • Página 287: Užprogramuotų Duomenų Pritaikymas

    – Intensyvus žolės augimas augimo Pjovimą taip pat galima nutraukti peržiūrėti pjovimo plane arba modelių periodu. naudojant programą – nusiųsti vejos MI 632 C, MI 632 PC atveju VIKING iMow pjovimo robotą į įkrovimo stotelę. – Labai tanki veja. programoje. ( 11.6) 10.)
  • Página 288: Pjovimas, Neatsižvelgiant Į Aktyvumo Trukmę

    ● MI 632 C, MI 632 PC: ● Pjovimas po tam tikro laiko: Vejos pjovimo robotas į priekį Pradėti pjauti naudojant programą. Iškvieskite komandą Pradėti pjauti po gali judėti 2 greičiais:...
  • Página 289: Vejos Pjovimo Roboto Prijungimas Prie Įkrovimo Stotelės

    ● Norėdami įjungti pjovimo peilį, ● MI 632 C, MI 632 PC: ● Prijungus prie įkrovimo stotelės, negali dešinės rankos nykščiu Naudodami programą nusiųskite vejos šviesti nė vienas jos šviesos diodas. paspauskite ir laikykite mygtuką pjovimo robotą į įkrovimo stotelę.
  • Página 290: Techninė Priežiūra

    Kas metus atliekami techninės kištuką. akumuliatoriaus simbolis rodo priežiūros darbai įkrovimo būklę. ( 11.3) Atlikdami bet kokius ● VIKING rekomenduoja, kad kas metus techninės priežiūros žiemos mėnesiais atliekamus patikros darbus, ypač darbus prie darbus atliktų VIKING prekybos pjovimo peilio, mūvėkite atstovas.
  • Página 291: Įrenginio Valymas

    Peilio storį A ir peilio storį B Pjovimo peilį reikia keisti bent kas patikrinkite ištraukiamu peilio kalibravimo 200 darbo valandų, o pagaląsti turi prietaisu. VIKING prekybos atstovas. Jei pjovimo peilis vienoje vietoje yra 16.5) siauresnis nei 25 mm arba plonesnis nei ● Aktyvinkite įrenginio blokuotę. ( 5.2)
  • Página 292: Pjovimo Peilio Galandimas

    Pjovimo peilio išmontavimas 16.5 Pjovimo peilio galandimas VIKING rekomenduoja atšipusį pjovimo peilį pakeisti nauju. Atbukusį pjovimo peilį reikėtų perduoti pagaląsti VIKING prekybos atstovui, nes jis turi reikalingų profesinių žinių ir specialių įrankių. Įrenginys tinkamai veikia tik tuomet, kai pjovimo peilis yra tiksliai subalansuotas.
  • Página 293: Tinklo Kištukas

    ● Meniu „Apžiūra“ parinkite įrašą „Laido Laido trūkio srityje sumažėja trūkio paieška“ ir patvirtinkite mygtuku signalo intensyvumas ir ekrane 16.7 Tinklo kištukas OK. ( 11.17) rodomas simbolis Laido Maitinimo blokas yra su nusukamu signalo tikrinimas. Paieška nuėmus valdymo pultą: kištuku. ●...
  • Página 294: Įprastos Atsarginės Dalys

    ● Išmontuokite įkrovimo stotelę. nustatykite ( 11.11). 11.16). ● Ribojimo vielos laisvus galus (kištukus) ● Patikrinkite pjovimo planą ir prireikus ● MI 632 C, MI 632 PC: apsaugokite nuo aplinkos poveikio, pakeiskite. ( 11.6) Aktyvuoti en. taup. rež. ECO ( 11.11) pvz., apvyniokite tinkama izoliacine...
  • Página 295: Dėvėjimosi Mažinimas Ir Priemonės, Padedančios Išvengti Gedimų

    1. Susidėvinčios dalys pateiktus duomenis. ( 6.11) Jei naudotojas negali šių techninės Kai kurios VIKING įrenginio dalys, net ir Atliekas, pvz., akumuliatorius, priežiūros darbų atlikti pats, jis privalo naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai visada tinkamai utilizuokite.
  • Página 296: Gabenimas

    įrenginys nurodymų – visada suaktyvinkite Vejapjovė, automatinė ir akumuliatorinė įrenginio blokuotę. ( 5.2) (MI) Gamintojo ženklas: VIKING Tipas: MI 632.0 MI 632.0 P MI 632.0 C MI 632.0 PC 0478 131 9225 A - LT...
  • Página 297: Techniniai Duomenys

    Akumuliatoriaus 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, energija 130 Wh Pjovimo plotis 30 cm 2006/66/EC, 2011/65/EC Akumuliatoriaus Pjovimo įrangos Modeliai MI 632.0 C, MI 632.0 PC talpa 4,5 Ah sūkių skaičius 3150 sūk./min. papildomai atitinka toliau nurodytą EB Akumuliatoriaus Akumuliatoriaus tipas Ličio jonų...
  • Página 298: Pranešimai

    Nepasiekta temperatūros sritis. klaidas, sutrikimus ir rekomendacijas. Jie rodomi dialogo MI 632 C, MI 632 PC: Galima priežastis lange ir paspaudus mygtuką OK gali būti Pranešimai, kurie trukdo įprastinei – Per žema vejos pjovimo roboto vidaus įjungti meniu „Pranešimai“.
  • Página 299 Pranešimas Pranešimas Pranešimas 0181 – Aukšta temperatūra 0305 – Pavaros variklio klaida 0502 – Pjovimo variklio klaida Viršyta temperatūros sritis. Užstrigo kairysis ratas. Viršyta temperatūros sritis. Galima priežastis Galima priežastis Galima priežastis – Per aukšta vejos pjovimo roboto vidaus – Per didelė kairiojo varančiojo rato –...
  • Página 300 Pranešimas Pranešimas Pranešimas 0704 – Akumuliat. išsikrovė 1030 – Gaubto klaida 1125 – Pašalinti kliūtį žr. 0100 pranešimą Patikrinkite gaubtą. Patikrinti nutiestą laidą Tada paspauskite OK. Galima priežastis Pranešimas Galima priežastis – Netiksliai nutiesta ribojimo viela. 1000 – Pramušimas – Gaubtas neatpažintas. Ką...
  • Página 301 – Sujunkite vejos pjovimo robotą su – Pašalinkite pjaunamame plote įkrovimo stotele ( 11.16). esančius nelygumus (urvus, įdubimus). Pranešimas 1140 – Per status Patikrinkite nutiestą vielą. Pranešimas Pranešimas Galima priežastis 1180 – iMow prijungti prie įkrovimo 1220 – Atpažintas lietus –...
  • Página 302 – 2 pradinio taško nepasiekia radijo 2060 – Pjovimas baigtas bangos Ką daryti? Jei norite atblokuoti, spauskite OK. – Akumuliatorių turi pakeisti VIKING Ką daryti? Galima priežastis prekybos atstovas. – Pakeiskite 2 pradinio taško padėtį – Sėkmingai nupjauta pašaliniame plote 11.15)
  • Página 303 – Iš naujo nustatykite pageidaujamą zoną – Dėl išsamesnės diagnozės kreipkitės į 10.) VIKING prekybos atstovą Ką daryti? – Pratęskite sutartį – informacijos apie tai Jums suteiks VIKING prekybos Pranešimas Pranešimas atstovas 2076 – GPS signalas 2100 – GPS apsauga Pageidaujama zona nerasta Palikta namų...
  • Página 304: Gedimų Paieška

    – Patikrinkite gaubtą ir patvirtinkite – Daugiau nereikia atlikti jokių veiksmų, atstovą. VIKING rekomenduoja pranešimą paspausdami OK. pjovimo etapai automatiškai bus kreiptis į VIKING prekybos atstovą. paskirstyti visai savaitei – jei reikia, pjovimo etapą pradėkite komanda Pranešimas Sutrikimas „Pjauti“ ( 11.5).
  • Página 305 – Norėdami išjungti grąžinimą atgal, – Ilgai lyja. – Sudarykite naują pjovimo planą paspauskite mygtuką „Į pradžią“ arba 11.8). Ką daryti? prijungę prie įkrovimo stotelės iš naujo – Nustatykite pjovimo aukštį ( 9.3). įjunkite komandą. – Nustatykite lietaus jutiklį ( 11.12).
  • Página 306 – Pakeiskite įkrovimo kontaktus ( ). atitverkite zonas su aukštais šlaitais – Baigiasi akumuliatoriaus tarnavimo 11.14). trukmė, todėl jis dažnai įkraunamas. – Susisiekite su VIKING prekybos atstovu Sutrikimas Ką daryti? ( ). Neveikia prijungimo prie įkrovimo stotelės – Išjunkite kraštų apipjovimą arba funkcija.
  • Página 307: Techninės Priežiūros Planas

    įkrovimo stotele. – Nesuaktyvintas radijo ryšio modulis – Sugedo elektroninė įranga. Ką daryti? Ką daryti? – Pratęskite sutartį pas VIKING prekybos – Įjunkite įkrovimo stotelę ( 13.1). atstovą ( ) – Patikrinkite srovės tiekimą įkrovimo – Keipkitės į VIKING prekybos atstovą, stotelei ( 9.5).
  • Página 308: Įrengimo Pavyzdžiai

    27. Įrengimo pavyzdžiai Stačiakampis pjaunamas plotas, kuriame Atstumai tarp vielų: ( 12.3) yra vienas medis ir plaukimo baseinas 27 cm arba 9 cm atstumas iki krašto 27 cm aplink medį Įkrovimo stotelė: 100 cm atstumas iki vandens ploto Naudojimo vieta (1) – prie pat namo A Programavimas: Blokuojamas plotas: Nustačius pjaunamo ploto dydį, daugiau...
  • Página 309 U formos pjaunamas plotas, kuriame yra Ypatumai: keli pavieniai medžiai Medis pjaunamo ploto kampe – sritį už aptverto medžio reguliariai nupjaukite Įkrovimo stotelė: tinkama žoliapjove arba palikite aukštos Naudojimo vieta (1) – prie pat namo A žolės pievą. Blokuojami plotai: Įrengimas aplink atskirai augančius medžius, pradedant nuo stačiu kampu kraštui (2) įrengtos jungiamosios atkarpos,...
  • Página 310 Į dvi dalis padalytas pjaunamas plotas, Siauros vietos: kuriame yra tvenkinys ir atskirai augantis Pereinamosios linijos (3) įrengimas, medis nustatant 18 cm atstumą tarp vielų 12.10). Įkrovimo stotelė: Naudojimo vieta (1) – prie pat namo A Programavimas: Nustatykite visą pjaunamo ploto dydį, Blokuojamas plotas: užprogramuokite 2 pradinius taškus (4) Įrengimas aplink atskirai augantį...
  • Página 311 Į dvi dalis padalytas pjaunamas plotas – Pašalinis plotas: Jei reikia, dviejuose atskiruose vejos pjovimo robotas negali pats važiuoti Pašalinio ploto C įrengimas, namo pjaunamuose plotuose įrenkite 2 įkrovimo iš vieno pjaunamo ploto į kitą. terasoje esančios jungiamosios stoteles. atkarpos (3) įrengimas kabelių kanale. Įkrovimo stotelė: Naudojimo vieta (1) –...
  • Página 312 Pjaunamas plotas aplink atskirą pastatą. Ypatumai: Smailiuose kampuose (3) ribojimo vielą Įkrovimo stotelė: nutieskite taip, kaip parodyta, negali būti Naudojimo vieta (1) – pjaunamo ploto mažesnių nei 90° kampų. ( 9.6) krašte. Kampinę vejos sritį reguliariai nupjaukite Namas A atitvertas kaip blokuojamas tinkama žoliapjove.
  • Página 313 Пульт управления непосредственно в нашу компанию. Настройка языка, даты, текущего Как следует работать с роботом- времени газонокосилкой Мы надеемся, что работа с устройством компании VIKING Установка базовой станции Принцип действия доставит Вам удовольствие Укладка ограничительного Ручной режим кошения провода Защитные устройства...
  • Página 314 Рекомендации по кошению Подъем или перенос устройства 377 Общие сведения Крепление устройства Мульчирование Декларация изготовителя о соответствии директивам ЕС Активное время Технические данные Длительность кошения Сообщения Зона базы (MI 632 C, MI 632 PC) 365 0478 131 9225 A - RU...
  • Página 315: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    ошибок управления. отвертки, нажать рукоятку (2) ... 2.2 Варианты для различных стран Общее перечисление: Тексты со ссылками на рисунки: Фирма VIKING поставляет устройства в зависимости от страны назначения с – Применение изделия для Некоторые рисунки, необходимые для разными штекерами и...
  • Página 316 Символ фотоаппарата служит для связи рисунков на страницах с рисунками и соответствующей части текста в инструкции по эксплуатации. Рисунки с разделами текста: Операции со ссылкой на рисунок Вы найдете сразу после рисунка с соответствующим номером позиции. Пример: Кнопка управления (1) служит для навигации...
  • Página 317: Описание Устройства

    3. Описание устройства 3.1 Робот-газонокосилка Поворотная ручка для Подвижно установленный кожух регулировки высоты срезания 5.5), ( 5.6) 9.3) Зарядные контакты: Кнопка STOP ( 5.1) соединительные контакты для базовой станции Переднее колесо Заднее колесо Косилочный механизм Ручка для переноски ( 21.1) Нож...
  • Página 318: Базовая Станция

    3.2 Базовая станция Опорная пластина Кабелепроводы для укладки ограничительного провода ( 9.7) Блок питания Снимаемая крышка ( 9.5) Зарядные контакты: соединительные контакты для робота-газонокосилки Панель управления с 2 кнопками и 2 светодиодами 13.1) Кнопка Home Светодиодный индикатор Кнопка вкл./выкл. 0478 131 9225 A - RU...
  • Página 319: Пульт Управления

    3.3 Пульт управления Кнопка управления: Управление роботом- газонокосилкой ( 4.2) Навигация в меню ( 11.1) Кнопка OK: Ручной режим кошения ( 4.2) Навигация в меню ( 11.1) Кнопка Назад: Навигация в меню ( 11.1) Кнопка кошения: Ручной режим кошения ( 4.2) Кошение...
  • Página 320: Как Следует Работать С Роботом-Газонокосилкой

    4. Как следует работать с роботом-газонокосилкой 4.1 Принцип действия Робот-газонокосилка (1) разработан Препятствия (4) на скашиваемой автоматически покидает базовую для автоматической обработки площади четко распознаются роботом- станцию и скашивает траву на газоне. газонных участков. Он скашивает газонокосилкой с помощью датчика Для...
  • Página 321: Ручной Режим Кошения

    5.2 Блокировка устройства обнаруживается дефект, то Перед всеми работами по работа устройства запрещена. техобслуживанию и очистке, Следует обратиться в сервисную перед транспортировкой, а службу, компания VIKING также перед проверкой робот- рекомендует газонокосилка должен быть специализированный сервисный заблокирован. центр VIKING. При активированной блокировке...
  • Página 322: Защитные Компоненты

    секунд. левой руки нажать кнопку кошения. 5.10 Защита GPS Если один раз активирование выполнено, то кнопка кошения должна Модели MI 632 C, MI 632 PC оснащены 5.7 Датчик наклона оставаться нажатой, чтобы продолжать GPS-приемником. При активированной косьбу. Если во время работы допущенный...
  • Página 323: Техника Безопасности

    принадлежностей и навесного другого специалиста по вопросу Термин «Использование» охватывает оборудования, допущенных компанией безопасного обращения с устройством. все работы с роботом-газонокосилкой, VIKING. Кроме того, изменения зарядной станцией и ограничительным устройства приводят к лишению Во время этого инструктажа проводом. гарантийных прав. Сведения о...
  • Página 324: Рабочая Одежда И Средства Защиты

    В особенности запрещены изменения – для ухода за растениями на крышах – если Вы во время работы устройства с целью увеличения и в ящиках на балконах, приближаетесь близко к роботу- мощности или частоты вращения газонокосилке, – для измельчения обрезков деревьев электродвигателей.
  • Página 325: Предупреждение - Опасность Из

    являются исправный питания до базовой станции. сетевой кабель и исправный Аккумулятор предназначен только для Опасность поражения сетевой штекер блока питания. робота-газонокосилки VIKING. Там он электрическим током! Чтобы исключить возможность оптимально защищен и заряжается, Не разрешается использовать кабели, поражения электрическим током, если...
  • Página 326: Транспортировка Устройства

    аккумулятора. спотыкания. и транспортировке предметов на Дополнительные указания по технике погрузочных платформах. Не устанавливайте базовую станцию на безопасности см. www.viking- плохо просматриваемом месте, что Предохраняйте аккумулятор от прямых garden.com/safety-data-sheets может стать причиной спотыкания солнечных лучей и никогда не (например, за углами дома).
  • Página 327 устройство и убирать все камни, палки, предписаниями. помощью приложения VIKING iMow в проволоку, кости и иные посторонние моделях MI 632 C, MI 632 PC могут – Безупречное состояние изоляции предметы, которые могли бы быть вызвать неожиданные для окружающих соединительного кабеля на блоке...
  • Página 328: Во Время Работы

    необходимый ремонт, прежде чем снова запустить устройство. Запуск процесса кошения с помощью приложения VIKING iMow в моделях Опасность получения травм! MI 632 C, MI 632 PC может стать неожиданным для окружающих людей. Наличие сильной вибрации, как Поэтому перед возможным действием правило, свидетельствует о...
  • Página 329: Техническое Обслуживание И Ремонтные Работы

    Все устройство необходимо регулярно электрические кабели и т. п.). Наезд на инструменты, принадлежности или очищать тщательным образом. ( 16.2) такие посторонние объекты запрещен. навесное оборудование, допущенные VIKING для данного устройства или технически аналогичные узлы. В ином 0478 131 9225 A - RU...
  • Página 330: Хранение При Длительных

    части VIKING опознаются по номеру или защитных приспособлений во запасной части VIKING, по надписи время проведения работ по 6.11 Утилизация VIKING и в случае необходимости по техническому обслуживанию их знаку запасных частей VIKING. На необходимо немедленно снова Отходы могут причинять вред людям, маленьких...
  • Página 331: Описание Символов

    Аккумулятор необходимо утилизировать отдельно от устройства. Следует обеспечить, чтобы аккумуляторы утилизировались с соблюдением безопасности и экологичности. Предупреждение! Не разрешается садиться или вставать на устройство. 7. Описание символов Предупреждение! Запрещено прикасаться к Внимание! вращающемуся ножу. Перед первым применением необходимо прочитать инструкцию по эксплуатации.
  • Página 332: Комплект Поставки

    Шаблон для измерения ограничительного Ограничительный провод провода: на MI 632, MI 632 C катушке (150 м): MI 632 P, MI 632 PC MI 632, MI 632 C Крепежный колышек для MI 632 P, MI 632 PC базовой станции Зажимной штекер для −...
  • Página 333: Первая Установка

    появляется соответствующее чтобы облегчить вбивание ● Согласование робота-газонокосилки фиксаторов. сообщение. ( 24.) с базовой станцией ● MI 632 C, MI 632 PC: ● Проверка установки Специализированный центр VIKING 9.2 Установка аккумулятора ● Программирование робота- должен активировать робота- газонокосилки газонокосилку и привязать его к...
  • Página 334: Регулировка Высоты Скашивания

    ● Установить самую низкую высоту срезания (уровень 1). ( 9.3) ● Положить робота-газонокосилку на подходящую подложку колесами вверх. Нажать на поворотную ручку (1) и повернуть ее. Ручка снова зафиксируется, если отпустить ее. Маркировка (2) указывает на установленную высоту скашивания. Поворотную ручку можно снимать...
  • Página 335: Установка Базовой Станции

    9.5 Установка базовой станции Учитывать примеры установки, приведенные в данной «Инструкции по эксплуатации». 27.) На базовой станции можно установить солнцезащитный тент, который доступен в качестве принадлежности. Таким образом робот-газонокосилка Выбрать требуемый язык для Установить актуальную дату с будет лучше защищен от дисплея...
  • Página 336 опорной пластины к поверхности необходимо устранить под ней все неровности. Перед базовой станцией (1) должна быть расположена ровная свободная площадка (2) с минимальным радиусом 1 м. Возвышенности или углубления Зафиксировать базовую станцию (B) в необходимо выровнять. нужном месте с помощью четырех колышков...
  • Página 337 Подсоединить разъем блока ● Силовой кабель необходимо ● После окончания работ нажать питания (1) к плате базовой разматывать вблизи базовой на пульте управления кнопку станции. станции во избежание создания помех сигналу провода. При необходимости разъем может быть отвинчен (например, Надлежащая работа блока для...
  • Página 338: Укладка Ограничительного Провода

    Если аккумулятор разряжен, то после установки робота на станции в правом верхнем углу дисплея вместо символа аккумулятора появляется символ сетевого штекера. ( 15.8) Аккумулятор заряжается при необходимости автоматически. 9.6 Укладка ограничительного провода Перед укладкой ограничительного провода Ограничительный провод (1) закрепить прочитать...
  • Página 339 Уложить ограничительный провод (1) При укладке провода вокруг таких ● Проверить фиксирование вокруг скашиваемого участка и вокруг высоких препятствий, как стены (в ограничительного провода на почве, возможных препятствий ( 12.8), углах) или высокие клумбы A, при этом достаточно одного закрепить его на почве необходимо...
  • Página 340 Снять крышку, как описано в разделе «Установка базовой станции». ( 9.5) Затем на пульте управления Поставить робота- нажать кнопку OK. газонокосилку (1) за базовую станцию (2) внутри скашиваемого участка, затем нажать кнопку OK. Вложить ограничительный провод (1) в кабелепроводы опорной пластины и вставить...
  • Página 341 зажимные штекеры можно установлен правильно и базовая приобрести в станция подключена к электросети, специализированном сервисном горит красный светодиод (1). центре VIKING. ( 17.) Проверить выполнение требований в главе «Элементы управления базовой станции», Установить крышку, как описано в особенно, если светодиод горит...
  • Página 342: Согласование Роботагазонокосилки С Базовой Станцией

    газонокосилки с базовой станцией Нажатием кнопки OK следует продолжить первоначальную Запуск робота-газонокосилки установку. возможен только в том случае, если он правильно принимает MI 632 C, MI 632 PC: сигнал провода от базовой После успешного согласования станции. ( 11.16) активируется режим питания «GPRS». ( 11.11)
  • Página 343: Проверка Установки

    сигнал провода с помехами. ● Если проведение теста было MI 632 C, MI 632 PC: К возможным причинам относятся прервано автоматически, следует В ходе теста определяется зона токопроводящие подземные кабели, откорректировать положение базы робота-газонокосилки. железобетон или создающие помехи ограничительного провода или...
  • Página 344: Программирование Роботагазонокосилки

    Отображается программа на Компания VIKING рекомендует понедельник, пункт меню не прерывать тест. Возможные Подтвердить прогр.на день проблемы при объезде по краю активирован. скашиваемого участка или парковке могут быть не Активное время показываемого распознаны. дня подтверждается кнопкой OK, отображается программа на...
  • Página 345: Завершение Первой Установки

    работать с другой базовой при необходимости изменяйте станцией. ( 11.16) После подтверждения программы периоды активного времени MI 632 C, MI 632 PC: на воскресенье отображается сразу или после завершения Компания VIKING рекомендует план кошения. первой установки в меню «План дополнительно активировать...
  • Página 346: Первый Процесс Кошения После Первой Установки

    газонокосилки в Интернет (сервис M2M) первой установки включена в стоимость покупки и Если окончание первой установки Модели MI 632 C, MI 632 PC оснащены бесплатна в течение 3 лет. Перед совпадает с периодом активного функцией управления с помощью окончанием срока действия договора...
  • Página 347: Меню

    мобильного устройства Главное меню состоит из 4 подменю, устанавливается центральная точка представленных в виде экранных 11. Меню желаемой зоны, а также задается клавиш. Выбранное подменю выделено радиус вокруг этой координаты. черным цветом и открывается при Робот-газонокосилка перемещается нажатии кнопки OK. вдоль...
  • Página 348: Индикатор Статуса

    работе» вместе с приведенным цветом. Подтверждение всех значений на рисунке символом и статусом выполняется кнопкой OK. автоматического режима. ( 11.5) Информация о статусе без выполняемых действий – MI 632 C, MI 632 PC: Индикатор статуса появляется, 0478 131 9225 A - RU...
  • Página 349: Информационный Раздел

    2. Статус автоматического режима модели: соответствующий символ. Текстовая 3. Время информация и символ изменяются в зависимости от выполняемого 4. Сигнал мобильной связи (MI 632 C, процесса. MI 632 PC) 1. Уровень заряда: Символ аккумулятора служит для индикации уровня заряда. Ошибки, неисправности и...
  • Página 350: Главное Меню

    Статус iMow 5. Запуск кошения соединения. Статус газона 6. Запуск кошения с задержкой В ходе инициализации радиомодуля Статус радиомодуля (MI 632 C, (проверки аппаратного и программного MI 632 PC) 7. Пропустить следующее активное обеспечения, например, после время 4. Настройки ( 11.10)
  • Página 351 кошения с задержкой». дополнительном или основном участке. период активного времени кошение не 11.14) производится. Заблокированный таким MI 632 C, MI 632 PC: Стандартную установку длительности способом период активного времени Автоматический режим можно кошения можно изменить в настройках выделен в плане кошения серым...
  • Página 352: План Кошения

    все периоды активного времени в периоды активного времени. активное время, можно изменять отмечены серым цветом. интервалы времени. MI 632 C, MI 632 PC: Если кнопку управления нажать наверх Редактирование периодов Если выбранный период или вниз, то можно выбрать подменю активного времени возможно...
  • Página 353: Программа На Неделю

    главе «Изменение программирования». общее пройденное расстояние в 2. События: 15.3) метрах Список последних действий робота-газонокосилки. MI 632 C, MI 632 PC: – Ser.-No.: Подробности события Длительность кошения можно серийный номер робота- (дополнительный текст, время и код) установить также с помощью...
  • Página 354: Настройки

    11.10 Настройки ● Настройка датчика дождя ( 11.12) 11.14) 2. Время кошения: 5. Статус радиомодуля Установка стандартной (MI 632 C, MI 632 PC): длительности кошения после Информация о радиомодуле активирования команды «Запуск – Спутники: кошения». ( 11.5) количество спутников в зоне...
  • Página 355: Настройка Датчика Дождя

    при более высокой временем. дисплея. влажности. При перемещении полоски до 11. Реж.потр.энер MI 632 C, MI 632 PC: упора влево робот-газонокосилка (MI 632 C, MI 632 PC): Время можно установить также с работает даже при влажных условиях и При выбранной функции GPRS помощью...
  • Página 356: Установка

    не активиров. – установка по точке. умолчанию Участок пути: активирован – устанавливается, если Общее пройденное расстояние MI 632 C, MI 632 PC: требуется кошение на дополнительных Исходным точкам может быть присвоен Прием GPRS участках. При выборе команд «Запуск радиус. В таком случае робот- (MI 632 C, MI 632 PC): кошения»...
  • Página 357: Безопасность

    При необходимости после Высок.: 2. Уровень программирования можно По аналогии с уровнем «Сред.», но 3. Защита GPS (MI 632 C, MI 632 PC) установить радиус. По умолчанию дополнительно к запросу PIN-кода сохраненным исходным точкам активна защита от краж. 4. Изменить PIN-код...
  • Página 358: Сервис

    Включение и выключение автоматический режим деактивируется. звукового сигнала, который раздается, если робот-газонокосилка 3. Защита GPS задевает препятствие. (MI 632 C, MI 632 PC): Включение и выключение 6. Звуки меню: контроля местоположения. ( 5.10) Включение и выключение звукового сигнала в виде щелчка, Компания...
  • Página 359: Ограничительный Провод

    станции ( 9.5) запасов провода. ( 12.11) Если Вам требуется поддержка, то в специализированном центре ● Убрать препятствия на VIKING Вам с удовольствием скашиваемом участке или окажут помощь при подготовке 12.2 Составление схемы предусмотреть закрытые скашиваемого участка и скашиваемого участка...
  • Página 360: Шаблон Для Измерения

    Содержание схемы: Ограничительный провод прокладывать снаружи углов на – Контур скашиваемого участка с большом расстоянии от важными препятствиями, границы и бордюрных камней. ( 9.6) возможные закрытые зоны, в При необходимости использовать которых не разрешается работать более широкие бордюрные роботу-газонокосилке. ( 27.) камни.
  • Página 361: Узкие Места

    12.4 Узкие места 12.5 Укладка ограничительного провода Робот-газонокосилка проезжает все узкие места автоматически, если Использовать только соблюдается минимальное расстояние оригинальные фиксаторы и до провода. Более узкие зоны оригинальный ограничительный скашиваемого участка надо выделить провод. посредством соответствующего Препятствие ниже 3 см: Проложить Направление...
  • Página 362: Подсоединение Ограничительного Провода

    Компания VIKING рекомендует 12.6 Подсоединение прокладывать соединительные 12.8 Установка закрытых зон ограничительного провода участки вместе с Чтобы робот-газонокосилка не задевал соответствующими закрытыми ● Вынуть сетевой штекер и препятствия, высота которых ниже зонами или дополнительными 10 см, или те, которые являются...
  • Página 363: Дополнительные Участки

    командами «Запуск кошения» ( 11.5) или «Запуск кошения с задержкой» 12.10 Проходы 11.5). Если требуется скосить несколько участков (например, скашиваемые участки перед домом и позади дома), то для соединения можно установить проход. Таким образом, можно все скашиваемые участки обрабатывать автоматически. В...
  • Página 364: Установка Запасов Провода

    Расстояние между проводами в проходах составляет всегда 18 см. В результате необходимо соблюдать следующее: – между высокими препятствиями с высотой более 3 см (например, стены, забор) 72 см, – между дорожками или препятствиями с высотой менее 3 см, по которым можно передвигаться, должно...
  • Página 365: Применение Соединителей Проводов

    13. Базовая станция 13.1 Элементы управления базовой станции Уложить ограничительный провод (1) между 2-мя фиксаторами, расположенными на расстоянии прибл. 1 м, как показано на рисунке. Закрепить запас провода посередине на почве с помощью дополнительного фиксатора. Свободные концы провода (1) следует Красный...
  • Página 366: Рекомендации По Кошению

    провода остается активным в течение Действие Крас- Зеле- 48 часов, если робот-газонокосилка не 14.2 Мульчирование ный ный вернулся на базовую станцию ранее. Робот-газонокосилка является Режим ожидания При текущей работе сигнал провода мульчирующей косилкой. выключается после нажатия и Сигнал провода OK При...
  • Página 367: Длительность Кошения

    65 минут высокий уровень высоты срезания. использованию роботов- газонокосилок, а также указания 15. Введение устройства в в главе «Техника 14.5 Зона базы (MI 632 C, MI 632 PC) безопасности» ( 6.) и при работу необходимости изменяйте Робот-газонокосилка определяет свое периоды активного времени в...
  • Página 368: Снятие И Установка Пульта Управления

    – Изменение интервалов времени, Текущее программирование можно например, чтобы не осуществлять посмотреть в Плане кошения или в кошение утром или в ночное время. зависимости от модели MI 632 C, MI 632 PC в приложении VIKING iMow. 11.6) 0478 131 9225 A - RU...
  • Página 369: Кошение В Автоматическом Режиме

    продолжается до окончания Текущий процесс кошения можно заданного времени. – Особенно густая трава на газоне также сразу завершить на базовой ● MI 632 C, MI 632 PC: Уменьшение длительности кошения: станции с помощью кнопки Home. Запуск кошения с помощью 11.8) 13.1)
  • Página 370: Дополнительные Участки

    ● Перед включением ножа косилки базовой станции. ● Завершение кошения: следить за достаточным При наступлении заданного времени ● MI 632 C, MI 632 PC: расстоянием ног от косилочного робот-газонокосилка доезжает до В приложении отправить робота- механизма – всегда идти позади...
  • Página 371: Зарядка Аккумулятора

    ● Вручную переместить робота- Заряд: После установки на базовой газонокосилку к базовой станции. станции все светодиоды должны На индикаторе статуса можно погаснуть. ( 13.1) узнать уровень заряда, если выбрана соответствующая Ручной запуск процесса зарядки: индикация. ( 11.13) ● После работы на дополнительных Во...
  • Página 372: График Технического Обслуживания

    Ежегодные работы по Положение для очистки и техобслуживанию: технического обслуживания: 16.1 График технического обслуживания ● Компания VIKING рекомендует выполнять ежегодную инспекцию в Интервалы технического обслуживания зимний период в рассчитываются в зависимости от специализированном центре VIKING. наработки устройства. При этом особенное внимание при...
  • Página 373: Проверка Износа Ножа Косилки

    косилки менее 25 мм или толщина Снять нож косилки вместе с следует выполнять в меньше 1,3 мм, то его необходимо фиксирующей гайкой. специализированном центре заменить. VIKING. ( 16.5) ● Активировать блокировку 16.4 Демонтаж и монтаж ножа устройства. ( 5.2) косилки...
  • Página 374: Заточка Ножа Косилки

    описанием, следует обратиться в Заточку ножа косилки следует специализированный центр производить в специализированном VIKING. центре VIKING, его сотрудники владеют ● На базовой станции нажать необходимыми техническими знаниями кнопку Home и удерживать ее, и имеют специальные инструменты. одновременно нажать два раза...
  • Página 375: Штекер Блока Питания

    Поиск с вынутым пультом В зоне обрыва провода управления: интенсивность сигнала 16.7 Штекер блока питания снижается, и на дисплее Блок питания оснащен отвинчиваемым отображается символ для штекером. Пров.сигн.провода. Этот штекер можно снять на тот случай, ● В месте обрыва следует соединить если...
  • Página 376: Хранение И Простой В Зимний Период

    провод со скашиваемого участка. предметы на роботе- 11.16) газонокосилке или базовой ● Отсоединить силовой кабель от станции. ● MI 632 C, MI 632 PC: базовой станции Активировать режим питания ECO Повторный запуск робота- ● Установить крышку базовой станции 11.11) газонокосилки после длительного...
  • Página 377: Стандартные Запчасти

    следующих групп изделий 6309 400 6510 ответственность за все повреждения и Робот-газонокосилка, работающая ущерб, вызванные несоблюдением Аккумулятор AAI 200 (MI 632 P): от аккумулятора предписаний по технике безопасности, 6309 400 6500 указаний по управлению устройством и Компания VIKING не несет никакой...
  • Página 378: Охрана Окружающей Среды

    материалов, пригодных для вторичного и ремонту только в использования. специализированном центре VIKING. Раздельная утилизация остатков Специализированные сервисные материалов, удовлетворяющая центры VIKING регулярно предлагают экологическим требованиям, курсы и предоставляют техническую способствует возможности информацию. многократного применения материалов. По этой причине после В случае ущерба из-за повреждений...
  • Página 379: Подъем Или Перенос Устройства

    соответствует следующим директивам Европейского Сообщества (ЕС): 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, Закрепить газонокосилку на 2006/66/EC, 2011/65/EC погрузочной платформе. Для этого Модели MI 632.0 C, MI 632.0 PC зафиксировать устройство с помощью соответствуют также следующим подходящих средств крепления директивам ЕС: (ремней, тросов), как показано на...
  • Página 380: Установленный Срок Службы

    Руководитель конструкторского отдела MI 632.0, MI 632.0 P, MI 632.0 P, MI 632.0 PC: MI 632.0 C, MI 632.0 PC: Емкость Погрешность K 2 dB(A) аккумулятора 6,8 А·ч Длина 73 см Вес аккумулятора 1,40 кг Установленный срок службы Ширина 54 см...
  • Página 381: Сообщения

    код ошибки и текст для данной Возможная причина: возникновения, приоритет и частоту ошибки. – Слишком низкое напряжение возникновения. аккумулятора MI 632 C, MI 632 PC: – Рекомендации имеют Сообщения, которые нарушают Устранение: приоритет «Низк.» или «Инфо», обычный режим работы, – Для зарядки аккумулятора робота- они...
  • Página 382 Сообщение: Сообщение: Сообщение: 0181 – Температура высокая 0305 – Неиспр. прив. двиг. 0502 – Неиспр.двиг.кос. Выше допустим. диапазона температур Левое колесо застряло Выше допустим. диапазона температур Возможная причина: Возможная причина: Возможная причина: – Температура газонокосилки – Перегрузка на левом приводном –...
  • Página 383 Сообщение: Сообщение: Сообщение: 0703 – Аккум. разрядился 1030 – Неисп. кожуха 1125 – Устранить препятствие См. сообщение 0100 Проверить кожух Пров. укладку пров. Затем нажать OK Возможная причина: Сообщение: Возможная причина: – Ограничительный провод уложен 0704 – Аккум. разрядился – Кожух не опознан неточно...
  • Página 384 – Согласовать робот-газонокосилку с базовой станцией ( 11.16) Сообщение: Сообщение: 1140 – Сл. крутой 1220 – Распознан дождь Пров. укладку пров. Кошение прервано Сообщение: Возможная причина: 1180 – Отправ. iMow на базу Возможная причина: – Датчик наклона определил угол Автоматическая отправка на базу –...
  • Página 385 Устранение: увеличена – сохраненные периоды Устранение: – Изменить положение исходной точки активного времени недостаточны – Обратиться в специализированный 11.15) для необходимых процессов центр VIKING для проведения кошения ежегодного сервисного Сообщение: обслуживания Устранение: 2072 – Сигнал GPS – Увеличить периоды активного...
  • Página 386 Устранение: действия сервисного договора M2M – Заново определить желаемую зону Устранение: 10.) – Обратиться в специализированный Устранение: центр VIKING для проведения – В специализированном центре полной диагностики VIKING можно получить Сообщение: информацию о продлении договора 2076 – Сигнал GPS Желаемая зона не найдена...
  • Página 387: Поиск Неисправностей

    – Проверить кожух и подтвердить специализированный центр, фирма 11.5) сообщение кнопкой OK. – Активизировать активное время VIKING рекомендует 11.7) специализированный центр VIKING. – Настроить датчик дождя ( 11.12) Сообщение: – Не требуется последующих 4004 – Внутренняя ошибка Нарушение: действий, процессы кошения...
  • Página 388 – Установить пульт управления правильно ( 15.2) Нарушение: Нарушение: – Показанную неисправность Плохой результат мульчирования или Индикатор дисплея работает на устранить и подтвердить сообщение кошения иностранном языке кнопкой OK ( 11.9) Возможная причина: Возможная причина: – Нажать кнопку Home для –...
  • Página 389 дисплее ( ), ( 11.9) наклоном ( 11.14) станции – Обращайтесь в – Концы ограничительного провода не специализированный центр VIKING укорочены Неисправность: Робот-газонокосилка стоит на базе, но Устранение: аккумулятор не заряжается – Устранить неровности в области въезда у базовой станции ( 9.5)
  • Página 390 неточно – Согласовать робота-газонокосилку с – Обратиться в специализированный – Трава вне досягаемости ножа базовой станцией ( 11.16) центр VIKING для активации косилки – Обратитесь в специализированный радиомодуля ( ) центр VIKING ( ) Устранение: – Косить по краям один или два раза в...
  • Página 391: График Сервисного Обслуживания

    26.2 Подтверждение сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» в Ваш специализированный сервисный центр VIKING. В центре в соответствующих полях поставят отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного...
  • Página 392: Примеры Настройки

    27. Примеры настройки Прямоугольный скашиваемый участок с Бассейн: Особенности: отдельно стоящим деревом и Из соображений безопасности Нескошенные зоны вокруг бассейна бассейном (предписанное расстояние от провода) регулярно косить вручную или ограничительный провод (2) обрабатывать подходящим триммером Базовая станция: укладывается вокруг бассейна B. для...
  • Página 393 Скашиваемый участок U-образной Программирование: формы с несколькими отдельно После определения размера стоящими деревьями скашиваемого участка никаких других согласований не требуется. Базовая станция: Местоположение (1) прямо у дома A Особенности: Дерево в углу скашиваемого участка – Закрытые зоны: зону за отделенным деревом следует Установка...
  • Página 394 Скашиваемый участок, разделенный на 27 см вокруг дерева Особенности: две части, с прудом и отдельно 100 см расстояние до водной Нескошенные зоны, например, вокруг стоящим деревом поверхности пруда следует регулярно косить вручную или обрабатывать Базовая станция: Узкое место: подходящим триммером для газонов. Местоположение...
  • Página 395 Если окашиваемый участок разделен 54 см учитывать минимальное Учитывать производительность. на две части, то робот-газонокосилка не расстояние от провода в узких местах 14.4) может самостоятельно переехать с позади огорода. При необходимости установить два одного скашиваемого участка на отдельных окашиваемых участка с Дополнительная...
  • Página 396 Скашиваемый участок вокруг отдельно Программирование: стоящего здания. После определения размера скашиваемого участка никаких других Базовая станция: согласований не требуется. Местоположение (1) на краю скашиваемого участка. Особенности: Дом A выделен в закрытую зону, В зоне заостренного угла газона (3) поэтому базовую станцию невозможно уложить...
  • Página 397 0478 131 9225 A - RU...
  • Página 398 MI 632, MI 632 P MI 632 C, MI 632 PC *04781319225A* 0478 131 9225 A...

Este manual también es adecuado para:

Mi 632 pMi 632 cMi 632 pc

Tabla de contenido