Página 1
ME 443, ME 443 C Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Betjeningsvejledning ME 443.1 ME 443.1 C www.viking-garden.com...
Allgemein Gerät elektrisch anschließen oder direkt an unsere Bekleidung und Ausrüstung Vertriebsgesellschaft. Zugentlastung Transport des Geräts Rasenmäher einschalten Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät Vor der Arbeit wünscht Ihnen Rasenmäher ausschalten Während der Arbeit Grasfangkorb entleeren Wartung, Reinigung, Reparaturen Wartung...
Schraubenzieher lösen, Hebel (2) Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie betätigen ... 2006/42/EC. Generelle Aufzählungen: VIKING arbeitet ständig an der Weiterentwicklung seiner Produktpalette; – Einsatz des Produkts bei Sport- oder Wettbewerbsveranstaltungen Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Ausstattung müssen wir uns Texte mit zusätzlicher Bedeutung:...
Texte mit Bildbezug: ME 443 C: Abbildungen, die den Gebrauch des 26 Hinterrad 3. Gerätebeschreibung Geräts erklären, finden Sie ganz am 27 Hebel Schnitthöhenverstellung Anfang der Gebrauchsanleitung. 28 Haltegriff hinten Das Kamerasymbol dient zur 29 Grasfangkorb Verknüpfung der Bilder auf den 30 Füllstandsanzeige (Grasfangkorb)
Personen (insbesondere von Kindern) mit der fachgerechte Anbau von Zubehör, werden, die die Gebrauchsanleitung eingeschränkten physischen, welches von VIKING zugelassen ist, gelesen haben und die mit der sensorischen oder geistigen Fähigkeiten untersagt, außerdem führt dies zur Handhabung des Geräts vertraut sind. Vor oder von Personen mit mangelhafter Aufhebung des Garantieanspruchs.
Befestigungsmitteln (Gurte, Seile usw.) Unleserliche oder beschädigte Gefahren- Sandalen. sichern. und Warnhinweise am Gerät sind zu erneuern. Ihr VIKING Fachhändler hält Bei Wartungs- und Beim Anheben und Tragen Kontakt mit Ersatzklebeschilder und alle weiteren Reinigungsarbeiten sowie beim dem Mähmesser vermeiden.
Lenker gewickelt werden. Verliert der Benutzer beim Mähen in durchführen bzw. einen Fachhändler Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei Längsrichtung die Kontrolle, könnte er aufsuchen. VIKING empfiehlt den VIKING guter künstlicher Beleuchtung. zusätzlich vom mähenden Gerät überrollt Fachhändler. werden.
Página 17
Lassen Sie die erforderlichen heranziehen. Reparaturen von einem Fachmann Stolpergefahr! – wenn das Schneidwerkzeug auf einen – VIKING empfiehlt den VIKING Fremdkörper getroffen ist. Das Heben oder tragen Sie das Gerät niemals Fachhändler – durchführen, falls Schneidwerkzeug muss auf eventuelle mit laufendem Elektromotor oder mit Ihnen die nötigen Kenntnisse...
Gerät ausschalten und den Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre sicheren Betriebszustand befindet. Netzstecker ziehen. oder Anbaugeräte, welche von VIKING für Falls für Wartungsarbeiten Bauteile oder Lassen Sie das Gerät vor der dieses Gerät zugelassen sind oder Schutzeinrichtungen entfernt wurden, sind Aufbewahrung in geschlossenen Räumen,...
Stromschlaggefahr! Das Gerät im betriebssicheren Zustand Aus Gründen der elektrischen Sicherheit lagern. Eine beschädigte Leitung nicht ans muss das Elektrokabel am Lenker immer Stromnetz anschließen und eine ordnungsgemäß montiert sein. beschädigte Leitung erst berühren, wenn sie vom Stromnetz getrennt ist. 4.8 Warnung –...
ME 443: Elektromotor einschalten. 5. Symbolbeschreibung 6. Lieferumfang ME 443, ME 443 C: Achtung! Vor Inbetriebnahme ME 443 C: Gebrauchsanleitung lesen. Pos. Bezeichnung Stk. Elektromotor einschalten. Grundgerät Grasfangkorboberteil ME 443 C: Grasfangkorbunterteil Elektromotor abstellen. Bolzen Verletzungsgefahr! Gebrauchsanleitung • Dritte aus dem Gefahrenbe- reich fernhalten.
● Lenkerschutz (I) aufstecken und achten. 7.2 Mono-Lenker montieren ● Bolzen (D) von innen durch die Schnellspanner (E) auf die (ME 443 C) Schrauben (F) aufschrauben (es sollte vorgesehenen Öffnungen drücken. ● Hülse (J) in die Bohrung am etwa ein Gewindegang der Schraube ●...
2 Höhenverstellung: 8.1 Mono-Lenker (ME 443 C) Die Höhe des Mono-Lenkers kann in 8.3 Grasfangkorb Der Rasenmäher ME 443 C ist mit 2 Stufen eingestellt werden: einem einstellbaren Mono-Lenker ● Rasthebel (1) nach unten drücken und Einhängen: ausgestattet.
Kühlluftführung (Ansaugschlitze) Schnittbild schöner als mit einem abgestumpften, daher sollte es 11.5). – Mähmesser ist stumpf oder regelmäßig geschärft werden verschlissen, (VIKING Fachhändler). – nicht geeignete oder zu lange Anschlussleitung – Spannungsabfall 11.1). 9.2 Richtige Belastung des Elektromotors Wiederinbetriebnahme Den Rasenmäher nicht in hohem Gras Nach einer Abkühlzeit von bis zu 10 min.
Gerät nicht in Bei Verwendung einer Betrieb genommen werden. Kabeltrommel muss die Wenden Sie sich an einen Anschlussleitung ganz abgerollt Fachhändler, VIKING empfiehlt den sein, sonst kann durch elektrischen VIKING Fachhändler. Widerstand Leistungsverlust und Überhitzung entstehen. Als Anschlussleitungen dürfen nur 10.1 Schutzeinrichtungen...
Beschädigung des Der Rasenmäher sollte einmal jährlich von ● Grasfangkorb aushängen. ( Netzanschlusses am Gerät. 8.3) einem Fachhändler überprüft werden. VIKING empfiehlt den VIKING ● Grasfangkorb an der Daher muss das Anschlusskabel durch die Fachhändler. Zugentlastung geführt werden. Verschlusslasche (1) öffnen.
Die Lager der Räder sind wartungsfrei. Zur Erleichterung der Verletzungsgefahr! Reinigungsarbeiten wird Ein verschlissenes oder empfohlen, vor dem Aufstellen des beschädigtes Mähmesser kann 12.4 Lenkeroberteil ME 443 Geräts die höchste Schnittstufe abbrechen und schwere auszuwählen. Verletzungen verursachen. Die Wartungsintervall: Reinigungsposition ME 443:...
Einlagerung zu hochgebogenen Messerflügel nach dünner als 2 mm ist ( 12.5). beheben. oben (zum Gerät) zeigen. VIKING empfiehlt, das Schärfen des Bei längerer Stilllegung des Rasenmähers Das vorgeschriebene Mähmessers einem Fachmann zu (Winterpause) die nachfolgenden Punkte Anziehmoment der überlassen.
Sicherheitsbekleidung durch Verwendung nicht zugelassener (Sicherheitsschuhe, feste Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt Handschuhe) tragen. die Fa. VIKING jede Haftung aus. Vor dem Anheben bzw. Transport immer die Netzleitung abstecken. Bitte beachten Sie unbedingt folgende VIKING empfiehlt aus wichtige Hinweise zur Vermeidung von Sicherheitsgründen das Gerät nur...
Página 29
– falschen elektrischen Anschluss (Spannung). – Korrosions- und andere Folgeschäden Rasenschnitt gehört nicht in den durch unsachgemäße Lagerung. Müll, sondern soll kompostiert – nicht von VIKING freigegebene werden. Veränderungen am Produkt. – Schäden am Gerät durch die Verwendung von qualitativ Verpackungen, Gerät und –...
Rasenmäher, handgeführt und Messerschraube) müssen beim netzbetrieben (ME) Messertausch bzw. bei der Bereichsleiter Forschung und Messermontage ersetzt werden. Produktentwicklung Fabrikmarke: VIKING Ersatzteile sind beim VIKING Typ: ME 443.1 Fachhändler erhältlich. ME 443.1 C Serienidentifzierung 6338 17. Schaltplan mit folgenden EG-Richtlinien übereinstimmt:...
( 12.7) 21.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Störung: Gebrauchsanleitung bei Unsauberer Schnitt, Rasen wird gelb Wartungsarbeiten Ihrem VIKING Fachhändler. Mögliche Ursache: Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern – Mähmesser ist stumpf oder die Durchführung der Servicearbeiten. verschlissen – Vorschubgeschwindigkeit ist im Service ausgeführt am...
Página 33
Dear Customer, Notes on working with the machine 1. Table of contents Thank you for choosing a VIKING quality product. General Correct motor load This product has been produced using Notes on the instruction manual state-of-the-art production methods and If the mowing blade blocks...
General lists: the sense of EC Directive 2006/42/EC. – Use of the product for sporting or VIKING is continually striving to further competitive events develop its range of products; we therefore reserve the right to make alterations to the...
2.3 Country-specific versions 30 Level indicator (grass catcher box) ME 443: 1 Upper handlebar 31 Motorstop lever VIKING supplies chargers with different plugs and switches, depending on the 32 Mains connection 2 Quick-clamping devices country of sale. 33 Strain relief...
Never allow children under the age of 16 to Read the entire instruction accessories approved by VIKING is use the machine. Local regulations may manual before using the forbidden and results in voiding of the specify a minimum age for users.
– skin discolouration, Secure the machine and any machine VIKING specialist has a supply of components being transported (e.g. grass replacement stickers and all the other – unpleasant tingling sensation. catcher box) on the load floor using spare parts. fastening material of adequate size (belts, The machine must only be used in good ropes etc.).
Página 38
Working: The switch and safety devices installed in machine". ( 11.) the machine must not be removed or Keep your feet a safe distance from the Caution – risk of injury! bypassed. In particular, never secure the cutting tool. Never put hands or feet on or motorstop lever to the handlebar (e.g.
– before you check, clean or carry out or auxiliary equipment, please always work on the machine (e.g. adjusting the contact a specialist dealer. cutting height, opening or adjusting the VIKING recommends that you have 4.6 Maintenance, cleaning, repairs and handlebar); maintenance operations and repairs storage –...
VIKING spare parts number, by the unauthorised use (e.g. by children). Damaged cables, connectors and plugs, VIKING lettering and, if present, by the or electric cables which do not conform Thoroughly clean the machine before VIKING spare parts symbol. On smaller with regulations may not be used.
Caution! Always store an old machine in a safe Read the instruction man- place prior to scrapping. Ensure that the ME 443 C: ual before initial use. machine and the cutting tool are kept out Switch on the motor. of the reach of children.
7.3 Installing dual handlebar 6. Standard equipment operation (ME 443) ● Insert the screw (F) through the ME 443, ME 443 C: bore in the cable guide (G). 7.1 General ● Fit the upper handlebar (2) onto the Item Designation Qty.
● Insert the electric cable (3) into the 8.1 Mono handlebar (ME 443 C) The height of the mono handlebar can be holder (4) of the handlebar console as The lawn mower ME 443 C is adjusted to 2 levels: shown. equipped with an adjustable mono ●...
The cutting pattern will be better with a sharp blade than with a blunt one; the Level 6 = highest cutting height blade should therefore be sharpened regularly (VIKING specialist dealer). Setting cutting height: ● Hold the handle (1), pull the lever (2) 9.2 Correct motor load upwards and hold.
Consult a specialist If using a cable drum, the protection device automatically switches dealer; VIKING recommends connection cord must be unwound off the motor. VIKING specialist dealers. completely, otherwise electrical...
(2) and hold. Fold the The lawn mower should be inspected once on the machine. grass catcher box rearwards and empty annually by a specialist dealer. VIKING the clippings. recommends VIKING specialist dealers. For this reason, the electric cable must be ●...
Cleaning position ME 443: Risk of injury! 12.4 Upper handlebar ME 443 ● Detach the grass catcher box. ( 8.3) A worn or damaged mowing blade Maintenance interval: may break off and cause serious ● Hold the upper handlebar (1) and open Before each use injuries.
Remove the mowing blade (2) and than 2 mm at any point ( 12.5). damaged parts. blade fastening screw (3). VIKING recommends having the mowing Any machine faults must be completely 2 Installing: blade sharpened by a technician. remedied prior to storage.
– the use of tools or accessories which Risk of injury! are not approved or suitable for the VIKING assumes no liability for material or Observe the section "For your machine, or are of inferior quality, personal damage caused by the non- safety"...
For installing the blade. Spare parts are this reason, the machine should be available from a VIKING specialist disposed of for recycling at the end of its dealer. useful life. Pay particular attention to the information in the "Disposal"...
Measured sound power level: 18. CE - manufacturer's 94.0 dB(A) 19. Technical specifications declaration of conformity Guaranteed sound power level: 96 dB(A) ME 443.1 / ME 443.1 C: Langkampfen, VIKING GmbH Serial number 6338 2014-01-02 (YYYY-MM-DD) Hans Peter Stihl-Strasse 5...
Página 52
Possible cause: accordance with EN 12096: If necessary, contact a specialist – Unsuitable electric cable Measured value a 1.40 m/sec² dealer; VIKING recommends VIKING – Power overload specialist dealers. Uncertainty K 0.70 m/sec² – Machine is overloaded due to mowing...
– Adapt cutting height and mowing speed to mowing conditions ( 8.4) 21.2 Service confirmation Please hand this instruction manual to your VIKING specialist dealer in the case of maintenance work. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes. Service performed on...
Página 55
Chère cliente, cher client, Témoin du niveau de remplissage 1. Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi un Conseils d’utilisation produit de qualité de la société VIKING. Généralités Ce produit a été fabriqué selon les Charge adaptée au moteur À propos de ce manuel procédés de fabrication les plus modernes...
à la directive de l’Union Énumérations d’ordre général : Européenne 2006/42/EC. – utilisation du produit à l’occasion de La philosophie de VIKING consiste à poursuivre le développement de tous ses manifestations sportives ou de concours produits. Ceux-ci sont donc susceptibles de faire l’objet de modifications et de...
2.3 Différentes versions selon les pays 33 Dispositif de maintien du câble 5 Roue avant 34 Bouton de mise en marche En fonction du pays, VIKING fournit des 6 Poignée avant chargeurs dotés de différents interrupteurs 7 Plaque fabricant et prises.
VIKING, est interdite et causés à des tiers et à leurs biens. dont l’expérience et/ou les connaissances annule en outre la garantie. Pour de plus Se familiariser avec les différents...
Éviter tout contact avec la lame de coupe nus ou en sandales par exemple. les revendeurs spécialisés VIKING. lors du levage et du transport de l’appareil. Lors de travaux d’entretien et de Utiliser l’appareil uniquement en bon état...
à un revendeur fonctionnement. spécialisé. VIKING recommande les Ne pas travailler à des températures revendeurs spécialisés VIKING. inférieures à +5° C. Faire particulièrement attention en cas de...
VIKING – si vous ne s’est entièrement immobilisé : N’avancer que pas à pas, ne jamais courir disposez pas des connaissances en utilisant l’appareil. Plus l’utilisateur va –...
Ceux-ci peuvent endommager les VIKING, au monogramme VIKING et aux matières plastiques et les métaux, ce qui codes des pièces de rechange VIKING. Il 4.7 Stockage prolongé peut compromettre le fonctionnement sûr est possible que les pièces de petite taille Ranger l’appareil une fois refroidi dans un...
Risque d’électrocution ! 4.8 Avertissement – Dangers liés au N’utiliser en aucun cas des câbles 4.9 Mise au rebut électriques, raccords ou fiches courant électrique S’assurer que les appareils usagés sont endommagés ou des câbles de mis au rebut conformément à la législation Attention ! raccordement non conformes.
ME 443 : 5. Signification des Mise en marche du moteur pictogrammes 6. Contenu de l’emballage électrique. ME 443, ME 443 C : Attention ! Lire le manuel d’utilisation ME 443 C : avant la mise en marche de Rep. Désignation Qté...
7.2 Montage du guidon simple ramassage (C). Veiller au bon protection du guidon (I), puis visser les (ME 443 C) positionnement dans les guides. tendeurs rapides (E) sur les vis (F) ● Insérer la douille (J) dans ●...
2 Réglage en hauteur : basculant vers le haut. 8.1 Guidon simple (ME 443 C) La hauteur du guidon simple peut être La tondeuse ME 443 C est équipée réglée sur 2 niveaux : 8.3 Bac de ramassage d’un guidon simple réglable.
être aiguisée et pas émoussée. Par ● Vider le bac de ramassage rempli insuffisant, conséquent, faire affûter la lame régulièrement (revendeur VIKING). 11.5). – la lame est émoussée ou usée, – le câble de raccordement est inapproprié ou trop long – chute de 9.2 Charge adaptée au moteur...
« Consignes de sécurité » ( 4.). présente un défaut, l’appareil ne doit pas être mis en marche. En cas d’utilisation d’un enrouleur VIKING vous recommande de vous de câble, dérouler le câble de adresser à un revendeur agréé raccordement entièrement pour VIKING.
VIKING recommande les revendeurs Le dispositif de maintien du câble spécialisés VIKING. empêche le câble de raccordement de se 11.5 Vidage du bac de ramassage débrancher et permet ainsi d’éviter tout...
La partie supérieure du guidon est sablonneux ou bien d’utilisation Position de nettoyage ME 443 C : recouverte d’une couche isolante. Si cette fréquente dans des conditions de couche est endommagée, il est nécessaire Risque de pincement ! sécheresse, la lame est plus...
( 12.5). avant son rangement. ailettes relevées de la lame vers le VIKING recommande de s’adresser à un En cas d’hivernage de la tondeuse, tenir haut (en direction de l'appareil). spécialiste pour l’affûtage de la lame de compte des points suivants : Respecter impérativement le...
(4). Tondeuses électriques (ME) Risque de blessures ! La société VIKING décline toute Avant le transport, tenir compte du responsabilité en cas de dommages chapitre « Consignes de sécurité ». corporels ou matériels découlant du non- respect des consignes de sécurité, des...
à un spécialiste. VIKING recommande de s’adresser exclusivement aux revendeurs spécialisés VIKING pour les travaux d’entretien et les réparations. Les revendeurs spécialisés VIKING bénéficient régulièrement de formations et d’informations techniques. Si ces travaux ne sont pas effectués, cela peut entraîner des dommages dont...
Marque : VIKING du changement ou du montage de Type : ME 443.1 la lame. Les pièces de rechange ME 443.1 C sont disponibles auprès des revendeurs spécialisés VIKING. N° de série 6338 sont en parfaite conformité avec les directives européennes suivantes : 17.
Conformément à la directive 2006/42/EC : techniques 20. Recherche des pannes Niveau de pression sonore sur le lieu de Demander éventuellement conseil à ME 443.1 / ME 443.1 C : travail L 82 dB(A) un revendeur, VIKING recommande N° de série 6338...
Remettre le présent manuel – Affûter la lame (l’équilibrer) ou la d’utilisation à votre revendeur remplacer ( 12.7) spécialisé VIKING lors des travaux d’entretien. Dysfonctionnement : Il confirmera l’exécution des travaux Coupe irrégulière, la pelouse jaunit d’entretien en complétant les champs préimprimés.
Página 77
Veiligheidsvoorzieningen Voor uw veiligheid apparaat heeft. Bediening met twee handen Algemeen Veel plezier met uw VIKING apparaat. Uitlooprem elektromotor Kleding en uitrusting Apparaat in gebruik nemen Transport van het apparaat Apparaat aansluiten Vóór het werken...
● Bout (1) met een schroevendraaier gebruiksaanwijzing van de fabrikant in losdraaien, hendel (2) activeren ... de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC. Algemene opsommingen: VIKING werkt voortdurend aan de – productgebruik bij sport- of ontwikkeling van zijn producten; wijzigingen in de levering qua vorm, wedstrijdevenementen...
33 Trekontlasting 3 Onderstuk duwstang 4 Motorkap 34 Startknop 2.3 Landspecifieke varianten 5 Voorwiel VIKING levert afhankelijk van het 6 Handgreep voor leveringsland oplaadapparaten met 7 Typeplaatje verschillende stekkers en schakelaars. 8 Behuizing In de afbeeldingen worden 9 Achterwiel...
Deze veiligheidsmaatregelen zijn vastgelegd zijn in plaatselijke bepalingen. brengen, behalve vakkundige montage onontbeerlijk voor uw veiligheid, maar van toebehoren die door VIKING zijn Dit apparaat mag niet worden gebruikt deze opsomming is niet uitputtend. goedgekeurd. Bovendien heeft dit tot door personen (met name kinderen) met Gebruik het apparaat altijd verstandig en gevolg dat uw garantie vervalt.
Maaimes bij het optillen en dragen niet vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar tijdens het vervoer van de aanraken. bij uw VIKING vakhandelaar. machine ook telkens stevige Raadpleeg de informatie in het hoofdstuk handschoenen dragen en lang haar Het apparaat mag alleen worden gebruikt "Transport".
Werk niet met het apparaat bij regen, toevertrouwen aan de vakhandelaar. helling van richting verandert. onweer en met name niet bij VIKING beveelt de VIKING vakhandelaar blikseminslaggevaar. Let steeds op een goede stand bij aan. hellingen en vermijd om met het apparaat...
– als het snijgereedschap een vreemd Laat de noodzakelijke herstellingen Wees bijzonder voorzichtig als u het voorwerp heeft geraakt. Het door een vakman – VIKING beveelt apparaat omdraait of naar u toe trekt. snijgereedschap moet op eventuele de VIKING vakhandelaar aan –...
VIKING logo en bedrijfsonderbrekingen veiligheid van uw VIKING apparaat eventueel het VIKING symbool op de Het afgekoelde apparaat in een droge, wellicht in het geding komt. onderdelen. Op kleine onderdelen kan ook afgesloten ruimte bewaren.
Gebruik nooit een beschadigde Verwijder de aansluitkabel met de stekker 5. Toelichting van de verlengkabel. Vervang defecte kabels en de stekkerbus en trek niet aan de symbolen door nieuwe en repareer verlengkabels aansluitkabels zelf. niet. Bedenk dat het apparaat bij het aansluiten Let op! Gebruik het apparaat nooit als de kabels op een stroomaggregaat door...
ME 443: 7. Apparaat klaarmaken voor Elektromotor inschakelen. 6. Leveringsomvang gebruik ME 443, ME 443 C: 7.1 Algemeen ME 443 C: Pos. Omschrijving Stk. Elektromotor inschakelen. Gevaar voor letsel Basisapparaat Neem de Bovenste gedeelte van de veiligheidswaarschuwingen in het grasopvangbox hoofdstuk ´Voor uw veiligheid´...
● Bout (F) door de boring van de schakelaar aan. kabelgeleiding (G) steken. ● Elektrokabel (3) zoals afgebeeld in de 8.1 Enkele duwstang (ME 443 C) ● Bovenstuk duwstang (2) aan het houder (4) op de duwstangconsole De grasmaaier ME 443 C is onderstuk duwstang (1) vasthouden.
(3) achterop het vastklikt. apparaat. 8.5 Inhoudsindicatie ● Uitwerpklep (1) sluiten. 8.2 Dubbele duwstang (ME 443) Op het bovenste gedeelte van de Demonteren: grasopvangbox bevindt zich een ● Uitwerpklep (1) openen en vasthouden. inhoudsindicatie (1).
Aansluitkabels kunnen per ongeluk overbelastingsbeveiliging van de met een vakhandelaar, VIKING bij het maaien worden elektromotor beveelt u de VIKING vakhandelaar doorgesneden of u kunt erover aan. struikelen. Ze houden daarom een Treedt tijdens het werken een groot gevaar voor ongevallen in.
Een geïntegreerde uitlooprem verkort de De gebruiker moet controleren of het 11. Apparaat in gebruik uitlooptijd tot de stilstand van de messen. apparaat alleen wordt gebruikt op een nemen voedingsnet dat aan deze vereisten voldoet. Vraag zo nodig bij de plaatselijke energiebedrijven naar de betreffende systeemimpedantie.
● Grasopvangbox loshaken. ( ● Grasopvangbox loshaken. ( 8.3) 8.3) VIKING beveelt u de VIKING ● Bovenstuk duwstang (1) vasthouden vakhandelaar aan. ● De grasopvangbox aan de en snelspanner openen – naar onder sluitlippen (1) openen. Bovenste klappen.
● Mesbout (3) losschroeven. Afhankelijk van de toepassing en de gebruiksduur zijn de messen in Maaimes (2) en mesbout (3) meer of mindere mate aan slijtage 12.4 Bovenstuk duwstang ME 443 wegnemen. onderhevig. Als u het apparaat op 2 Monteren: Onderhoudsinterval:...
12.5). worden verholpen. Apparaat dragen: VIKING raadt aan om het maaimes door Neem bij een langere stilstand van de ● Twee personen: een vakman te laten slijpen. Bij een onjuist grasmaaier (winterpauze) de volgende...
Grasmaaier handgestuurd en met – het gebruik van gereedschappen of netvoeding (ME) accessoires die niet voor het apparaat De firma VIKING aanvaardt in geen geval zijn goedgekeurd, niet geschikt zijn of aansprakelijkheid voor materiële schade van een minder goede kwaliteit zijn.
Reserveonderdelen zijn werkplaatsen van vakhandelaars zijn Daarom moet het apparaat na afloop van verkrijgbaar bij de VIKING uitgevoerd. de gebruikelijke levensduur als bijzonder vakhandelaar. afval worden verwerkt. Raadpleeg bij het afvoeren de informatie in het hoofdstuk ´Afvoeren´...
Gemeten geluidsniveau: 18. CE- 94,0 dB(A) 19. Technische gegevens conformiteitsverklaring van Gegarandeerd geluidsniveau: de fabrikant 96 dB (A) ME 443.1 / ME 443.1 C: Wij, Langkampfen, Serie identificatie 6338 2014-01-02 (JJJJ-MM-DD) VIKING GmbH Motor, type: Elektromotor Hans Peter Stihl-Straße 5...
Página 97
EN 12096: Mogelijke oorzaak: Gemeten waarde Neem eventueel contact op met een – niet-geschikte aansluitkabel 1,40 m/sec² vakhandelaar, VIKING beveelt u de – Overbelasting van het net Onzekerheid K 0,70 m/sec² VIKING vakhandelaar aan. – Apparaat is overbelast door het maaien...
Página 98
12.7) – Snijhoogte en maaisnelheid aan de te maaien oppervlakte aanpassen ( 8.4) 21.2 Servicebevestiging Geef deze gebruiksaanwijzing aan uw VIKING vakhandelaar in geval van onderhoudswerkzaamheden. Hij bevestigt op de voorgedrukte velden de servicewerkzaamheden die werden uitgevoerd. Service uitgevoerd op...
Página 99
Rimessaggio (pausa invernale) Elementi di comando Trasporto Manubrio monostegola (ME 443 C) 108 Trasporto Manubrio bistegola (ME 443) 0478 121 9920 C - IT Stampa su carta sbiancata senza cloro. La carta può essere riciclata. Copertina priva di sostanze alogene.
Risoluzione guasti Indicazioni generali: 2006/42/EC. Programma Assistenza Tecnica – Uso del prodotto durante VIKING lavora continuamente per Conferma di consegna migliorare la propria gamma di prodotti; ci manifestazioni sportive o gare. Conferma dell'esecuzione del riserviamo pertanto il diritto di apportare...
2.3 Varianti Paese di fornitura 1 Parte superiore manubrio raccolta erba) 31 Staffa di arresto automatico motore VIKING consegna i propri caricabatteria 2 Leva di fissaggio rapido dotati di spine ed interruttori di diverso tipo, 32 Collegamento alla rete 3 Parte inferiore manubrio a seconda del Paese di utilizzo.
VIKING, è vietata e fa decadere la validità persone o loro proprietà. dell'esperienza e/o di conoscenze della garanzia. Il rivenditore specializzato...
Il rivenditore – sgradevole formicolio. Durante il trasporto bloccare l'apparecchio specializzato VIKING sarà lieto di fornire e le parti dell'apparecchio (p. es. il cesto di etichette sostitutive e ogni altro ricambio raccolta erba) sul pianale di carico con necessario.
VIKING consiglia di Se l'utente perdesse il controllo quando Non lavorare con temperature inferiori a rivolgersi ad un rivenditore specializzato taglia l'erba in direzione longitudinale, 5°C.
– prima di disinnestare i sistemi di le riparazioni necessarie da bloccaggio o eliminare intasamenti nel Fare particolare attenzione quando si gira personale qualificato. VIKING canale di scarico. l'apparecchio o lo si tira verso di sé. consiglia di rivolgersi ad un Pericolo di inciampare! –...
VIKING sono riconoscibili dal relativo l'apparecchio sotto acqua corrente (p. es. 4.7 Rimessaggio durante periodi di non codice VIKING per parti di ricambio, dalla con una canna per innaffiare). utilizzo prolungati scritta VIKING e eventualmente dal Non usare detergenti aggressivi.
Pericolo di scosse elettriche! 4.8 Attenzione - Pericoli causati dalla Non usare cavi, connettori e spine difettosi 4.9 Smaltimento o cavi di allacciamento non conformi alle corrente elettrica Assicurarsi che l'apparecchio, al termine norme in vigore. della sua durata operativa, venga Attenzione! Toccare le unità...
Pericolo di scosse elettri- che! Tenere lontano il cavo 5. Descrizione dei simboli 6. Equipaggiamento fornito di collegamento dall’attrezzo di taglio. ME 443, ME 443 C: Attenzione! Prima della messa in fun- zione leggere le istruzioni Pos. Descrizione per l’uso.
(C). Fare 7.2 Montaggio del manubrio ● Inserire la protezione manubrio (I) ed attenzione alla corretta posizione nelle monostegola (ME 443 C) guide. avvitare la leva di fissaggio rapido (E) ● Inserire il manicotto (J) ● Inserire il perno (D) dall'interno sulle viti (F) (un filetto della vite nell'alesaggio sul manubrio (1).
L’altezza del manubrio monostegola può (ME 443 C) essere regolata su 2 livelli: 8.3 Cesto raccolta erba Il tosaerba ME 443 C è dotato di un ● Premere la leva di arresto (1) verso il manubrio monostegola regolabile. Aggancio: basso e mantenerla ferma.
(prese di regolarmente (rivenditore abbassa (3): aspirazione aria). specializzato VIKING). ● Svuotare il cesto di raccolta erba pieno – Lama non affilata o usurata. 11.5). – Cavo di allacciamento inadeguato o 9.2 Rendimento corretto del motore...
Pericolo di lesioni! Non mettere in funzione l'apparecchio se uno dei dispositivi per la sicurezza è difettoso. Rivolgersi a un rivenditore specializzato; VIKING consiglia di rivolgersi a un rivenditore specializzato VIKING. 10.1 Dispositivi di protezione Il tosaerba è dotato di dispositivi di...
L’utente deve controllare che 11. Messa in servizio 11.4 Spegnimento del tosaerba l’apparecchio sia collegato solo ad una dell'apparecchio rete di alimentazione che soddisfi tali ● Rilasciare la staffa di arresto requisiti. Se necessario, l’impedenza del motore (1). Il motore elettrico e la sistema può...
Posizione di pulizia ME 443 C: Pericolo di lesioni! Prima di ribaltarlo in alto 12. Manutenzione Pericolo di schiacciamento! posizionare il tosaerba su un fondo Dopo l'azionamento della leva di stabile, orizzontale e piano. arresto la parte superiore del L’apparecchio potrebbe ribaltarsi...
Pericolo di lesioni! 12.4 Parte superiore del manubrio 12.6 Smontaggio e montaggio Una lama di taglio usurata o ME 443 della lama di taglio danneggiata può rompersi Intervallo di manutenzione: causando gravi lesioni. Attenersi Prima di ogni impiego pertanto sempre alle istruzioni per Al fine di evitare danni alla vite di la manutenzione della lama.
2 mm ( 12.5). Sollevare esclusivamente l'apparecchio sempre eventuali guasti. VIKING consiglia di far affilare la lama da sull'impugnatura anteriore (1) sul Se il tosaerba dovesse rimanere fermo per personale qualificato. In caso di affilatura manubrio (3). Accertarsi sempre che la...
VIKING consiglia di far eseguire lavori di vanno pertanto sostituite per tempo a manutenzione e riparazione solo da un seconda del tipo e della durata d’impiego.
Per ricambi sono disponibili presso un eseguiti in officine di rivenditori questo motivo l’apparecchio, al termine del rivenditore specializzato VIKING. specializzati. suo ciclo di vita, deve essere consegnato insieme ad utensili ed apparecchi dello stesso tipo presso un centro di raccolta per 17.
Rumorosità misurata: 18. Dichiarazione di 94,0 dB(A) 19. Dati tecnici conformità CE del Rumorosità garantita: costruttore 96 dB(A) ME 443.1 / ME 443.1 C: Il produttore, Langkampfen, N. di serie 6338 2014-01-02 (AAAA-MM-GG) VIKING GmbH Tipo di motore: Motore elettrico Hans Peter Stihl-Straße 5...
( 8.4) – Pulsante di avviamento non premuto Bretagna): 21 kg – Motore elettrico sovraccaricato da erba ME 443.1 C: troppo alta o bagnata Guasto: – Protezione del motore elettrico attivata Conforme alla direttiva 2000/14/EC: Forti vibrazioni durante l’esercizio –...
8.4) 21.2 Conferma dell'esecuzione del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato VIKING. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il Data del prossimo Servizio...
Página 123
Información general Conservación (parada invernal) Montar el manillar mono Transporte (ME 443 C) Transporte Montar el manillar dual (ME 443) Reducir el desgaste y prevenir Ensamblar el recogedor de hierba 131 daños Elementos de mando Protección del medio ambiente Manillar mono (ME 443 C)
Manual original del fabricante en destornillador, accione la palanca (2) ... conformidad con la directiva 2006/42/EC. Enumeraciones generales: VIKING desarrolla continuamente su – Utilización del producto en eventos gama de productos, por lo que nos reservamos el derecho de modificar los...
Texto con relación a las ilustraciones: ME 443 C: Al inicio del manual de instrucciones se 26 Rueda trasera 3. Descripción del equipo encuentran las ilustraciones explicativas 27 Palanca de ajuste de la altura de corte del uso del equipo.
VIKING), lo cual personas o a sus propiedades. necesarios para su uso, a menos que conduciría a la pérdida de los derechos de Familiarícese con los elementos de...
Nunca ilegibles o dañadas deben ser sustituidas. etc.). trabaje descalzo o, por ejemplo, con Su Distribuidor especializado VIKING sandalias. Al elevar y transportar el equipo hay que tiene a su disposición adhesivos de evitar el contacto con la cuchilla.
Nunca hay que fijar objetos al manillar trabajos pertinentes o acudir a un (por ejemplo, ropa de trabajo). No deben Trabajo en pendientes: establecimiento especializado. VIKING enrollarse cables de extensión alrededor Las pendientes deben cortarse siempre en recomienda los Distribuidores del manillar.
Página 129
Conducir el equipo a la velocidad del paso haya detenido por completo, persona experta (VIKING de una persona; nunca se debe correr al recomienda los Distribuidores trabajar con él. Desplazando el equipo –...
VIKING, el logotipo VIKING y en seguro de su equipo VIKING. tal caso por el identificativo de recambio VIKING. En las piezas más pequeñas es 4.7 Almacenamiento durante largos...
¡Peligro de descarga eléctrica! Limpiar a fondo el equipo antes de su Por razones de seguridad, el cable almacenamiento (p. ej. en invierno). No conecte un cable dañado a la red eléctrico siempre debe estar eléctrica y toque únicamente un cable en correctamente montado en el manillar.
ME 443: 5. Descripción de los Conectar el motor eléctrico. símbolos 6. Contenido del suministro ME 443, ME 443 C: ¡Atención! Lea el manual de instruccio- ME 443 C: nes antes de poner en Pos. Denominación Unid. Conectar el motor eléctrico.
7.2 Montar el manillar mono en las guías sea correcta. enroscar los tensores rápidos (E) sobre (ME 443 C) ● Meter los pernos (D) desde dentro a los tornillos (F) (deberían sobresalir por ● Introducir el manguito (J) en el lo menos una espira de la rosca) y través de los orificios previstos para...
● Cerrar el tensor rápido (1) (doblarlo 2 Ajuste de la altura: hacia arriba). La altura del manillar mono puede 8.1 Manillar mono (ME 443 C) ajustarse en 2 etapas: El cortacésped ME 443 C está ● Presionar la palanca de trinquete (1) 8.3 Recogedor de hierba...
(ranuras de afilarse periódicamente (Distribuidor aspiración), Autorizado VIKING). – Cuchilla desafilada o desgastada, – Cable de conexión no adecuado o 9.2 Carga correcta del motor eléctrico demasiado largo (caída de tensión) No se debe encender el cortacésped en...
Cuando se detecta un defecto en un dispositivo de seguridad, el equipo no debe ser puesto en marcha. Póngase en contacto con un establecimiento especializado, VIKING recomienda los Distribuidores especializados VIKING. 10.1 Dispositivos de protección El cortacésped está equipado con dispositivos de protección, que impiden un...
● Apretar el botón de conexión (1) y impedancia del sistema Z en el punto 11. Poner el equipo en máx. de entrega (conexión de la casa) de como mantenerlo apretado. Tirar de la servicio máximo 0,49 ohmios (a 50 Hz). palanca de parada del motor (2) hacia el manillar y mantenerla sujeta.
Intervalos de mantenimiento: 12.2 Limpiar el equipo forma estable. antes de cada uso Posición de limpieza del ME 443 C: Intervalos de mantenimiento: La parte superior del manillar está Después de cada uso recubierta con una capa aislante. Si dicha ¡Peligro de aplastamiento!
¡Peligro de lesiones! grosor ( 12.5). Límites de desgaste: La cuchilla (2) sólo debe montarse VIKING recomienda encargar el afilado de como se muestra en la ilustración. Distancia A: la cuchilla a un especialista. Si la cuchilla Las lengüetas (6) deben apuntar no está...
Por motivos de seguridad, VIKING máquina. Sustituya las piezas recomienda levantar o transportar desgastadas o dañadas. el equipo solamente con la ayuda Deben solucionarse las posibles de una segunda persona.
– Daños en el equipo debido a la eléctrico (ME) – Modificaciones en el producto no utilización de piezas de recambio de VIKING no se hace responsable de los autorizadas por VIKING. una calidad inferior. daños personales y materiales – La utilización de herramientas o piezas –...
Tipo: ME 443.1 las materias primas empleadas. Por esta VIKING. razón, debe llevar el equipo a un centro de ME 443.1 C reciclaje cuando desee deshacerse de él. Identificación de 6338 17. Esquema de conexiones Tenga en cuenta para ello las indicaciones serie del capítulo "Eliminación"...
Nivel sonoro en el Potencia sonora garantizada: lugar de trabajo L 82 dB(A) 96 dB(A) Factor K 2 dB(A) ME 443.1 / ME 443.1 C: Langkampfen, Identificación de 2014-01-02 (AAAA-MM-DD) Valor característico de vibración decla- serie 6338 rado según EN 12096:...
Posible causa: tacto con un establecimiento – El cable de conexión no es adecuado – Corte de hierba demasiado alta o especializado: VIKING recomienda los – Sobrecarga eléctrica demasiado húmeda Distribuidores Autorizados VIKING. – El aparato está sobrecargado por segar –...
21.1 Confirmación de entrega 21.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su Distribuidor especializado VIKING al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio...
Página 147
Direcção corrente eléctrica Limpar o aparelho Eliminação Motor eléctrico e rodas Descrição de símbolos Parte superior do guiador ME 443 160 Fornecimento Manutenção da lâmina de corte Preparar o aparelho para o Desmontar e montar a lâmina de funcionamento corte Generalidades Afiar a lâmina de corte...
(2)... acordo com a Directiva Comunitária Enumerações gerais: 2006/42/EC. – Utilização do produto em eventos A VIKING trabalha continuamente no desenvolvimento da sua gama de desportivos ou concursos produtos; por conseguinte, temos de nos Textos com especial relevância: reservar o direito de efectuar alterações...
33 Alívio de tracção 2.3 Diferenças entre países 4 Capot 34 Botão de ligação 5 Roda dianteira A VIKING fornece carregadores com diferentes fichas e comutadores, 6 Pega dianteira dependendo do país de fornecimento. 7 Placa de identificação As figuras mostram os carregadores com 8 Cárter...
Este aparelho não foi concebido para ser montagem de acessórios autorizados pela causados a terceiros ou aos seus bens. utilizado por pessoas (especialmente VIKING é proibida, originando para além Familiarize-se com os elementos de crianças) com capacidades físicas, disso a anulação do direito à garantia.
Proteja o aparelho e as respectivas peças O seu distribuidor oficial VIKING tem 4.2 Vestuário e equipamento transportadas (por exemplo, cesta de disponíveis avisos autocolantes de recolha de relva) na superfície de carga...
Tenha o máximo de cautela ao mudar de necessários ou dirija-se a um distribuidor Não trabalhe a temperaturas ambiente direcção no declive. oficial. A VIKING recomenda os inferiores a +5 °C. Garanta sempre uma posição estável em distribuidores oficiais VIKING.
Conduza o aparelho apenas a passo – especialista - a VIKING recomenda por completo nunca corra ao trabalhar com o aparelho. os distribuidores oficiais VIKING.
Nunca utilize um cabo de extensão Desligue o cabo de ligação da ficha e da danificado. Substitua os cabos tomada e não puxe pelos cabos de 5. Descrição de símbolos defeituosos por novos e não realize ligação. reparações em cabos de extensão. Se o aparelho for ligado a um grupo Atenção! O aparelho não pode ser utilizado com...
ME 443: 7. Preparar o aparelho para o Ligue o motor eléctrico. 6. Fornecimento funcionamento ME 443, ME 443 C: 7.1 Generalidades ME 443 C: Item Designação Unids. Ligue o motor eléctrico. Perigo de ferimentos Aparelho base Observe as instruções de Parte superior da cesta de segurança do capítulo "Para sua...
● Coloque o cabo eléctrico (3) no 8.1 Monoguiador (ME 443 C) ● Mantenha a parte superior do suporte (4) da consola do guiador O cortador de relva ME 443 C está guiador (2) nas partes inferiores do conforme ilustrado. equipado com um monoguiador guiador (1).
● Feche a tampa de expulsão (1). 8.5 Indicador do nível Desengatar: 8.2 Guiador duplo (ME 443) ● Abra e segure na tampa de A cesta de recolha de relva está expulsão (1). equipada com um indicador do Perigo de entalamento! nível (1) na parte superior da cesta de...
9.4 Protecção térmica contra funcionamento. Dirija-se a um cortar a relva, os cabos de ligação sobrecarga do motor eléctrico distribuidor oficial, a VIKING podem ser cortados recomenda o distribuidor oficial No caso de ocorrer uma sobrecarga do acidentalmente ou originar VIKING.
Um travão de inércia do motor integrado O utilizador tem de se certificar de que o 11. Colocar o aparelho em no motor eléctrico reduz o período de aparelho apenas é utilizado numa rede funcionamento marcha por inércia até à paragem eléctrica que cumpra estes requisitos.
(2) e mantenha-a Intervalo de manutenção: nessa posição. Rebata a cesta de Posição de limpeza ME 443 C: Após cada utilização recolha de relva para trás e esvazie o ● Limpe o aparelho apenas com água, Perigo de entalamento! material a cortar.
É, por isso, desapertar. imprescindível respeitar as 12.4 Parte superior do guiador ME 443 1 Desmontagem: indicações para a manutenção da Intervalo de manutenção: lâmina em qualquer circunstância. ● Utilize uma peça de madeira (1) Antes de cada utilização...
12.5). Levante o aparelho exclusivamente armazenamento. A VIKING aconselha que solicite a afiação pela pega dianteira (1) e pelo No caso de uma imobilização prolongada da lâmina de corte a um especialista. Se a guiador (3). Garanta sempre uma do cortador de relva (período de Inverno),...
Cortador de relva de condução manual – ligação eléctrica incorrecta (tensão). e funcionamento eléctrico (ME) – alterações no produto não autorizadas A empresa VIKING exclui-se de toda e pela VIKING. qualquer responsabilidade por danos – utilização de ferramentas ou de materiais e pessoais causados pela acessórios que não sejam autorizados,...
Por essa razão, distribuidor oficial VIKING. – Danos causados por uma manutenção depois de terminar o tempo normal de vida não atempada ou insuficiente ou danos útil do aparelho, este deve ser entregue causados por trabalhos de manutenção...
Nível de potência acústica medido: 18. Declaração de 94,0 dB(A) 19. Dados técnicos conformidade CE do Nível de potência acústica garantido: fabricante 96 dB(A) ME 443.1 / ME 443.1 C: A empresa Langkampfen, Áustria, Identificação de série 6338 2014-01-02 (AAAA-MM-DD) VIKING GmbH Motor, modelo: Motor eléctrico...
Se necessário, procurar um distribui- – Cabo de ligação não adequado Incerteza K 2 dB (A) dor oficial. A VIKING recomenda o – Sobrecarga de rede distribuidor oficial VIKING. – O aparelho está sobrecarregado devido Valor característico de vibração especifi-...
às condições de corte ( 8.4) No caso de trabalhos de manutenção, forneça este manual de utilização ao seu distribuidor oficial VIKING. A realização dos trabalhos de assistência é confirmada nos campos pré-impressos. Assistência realizada em Data da próxima assistência...
Página 169
Symbolforklaring Demontere og montere Produktkomponenter klippekniven Gjøre maskinen klar for bruk Slipe klippekniven Generell informasjon Oppbevaring (vinterlagring) Montere mono-styre (ME 443 C) Transport Montere dual-styre (ME 443) Transport Sette sammen oppsamleren Minimere slitasjen og unngå Betjeningselementer skader Mono-styre (ME 443 C) Miljøvern...
EU-direktiv 2006/42/EC. Tekst med ekstra betydning: VIKING arbeider kontinuerlig med å Tekstavsnitt med ekstra betydning er videreutvikle produktspekteret, og vi må av den grunn forbeholde oss retten til merket med et av symbolene som...
ME 443 C: 2.3 Nasjonale varianter 26 Bakhjul 3. Maskinbeskrivelse VIKING leverer ladere med forskjellige 27 Hendel for klippehøydejustering støpsler og brytere avhengig av landet de 28 Håndtak bak selges i. 29 Oppsamler Illustrasjonene viser ladere med 30 Nivåindikator (oppsamler) ME 443: eurostøpsler.
Før maskinen tas i bruk, må reaksjonsevne. montering av tilbehør som er godkjent av bruksanvisningen leses nøye og VIKING, forbudt, og vil føre til at garantien La aldri barn eller ungdom under 16 år i sin helhet. Oppbevar opphører. Kontakt din VIKING forhandler bruke maskinen.
Utfør alle nødvendige arbeider, eller Bruk aldri løse klær som kan sette seg fast kan brukes. kontakt en forhandler. VIKING anbefaler i bevegelige deler (betjeningshendler), en VIKING forhandler. heller aldri smykker, slips og sjal. Se over hele området som skal klippes, og fjern steiner, pinner, metalltråder og andre...
Página 174
Obs – fare for personskader! Ikke start den elektriske motoren uten at Ikke stå foran utkaståpningen. Hold den Pass på at ikke hender og føtter utkastkanalen er dekt av utkastdekselet angitte sikkerhetsavstanden mellom styret kan komme i kontakt med eller oppsamleren. og maskinen.
4.6 Vedlikehold, rengjøring, VIKING forhandler. når den skal stå uten tilsyn. reparasjoner og lagring VIKING forhandlerne får jevnlig tilbud om – Før du løfter eller bærer maskinen. opplæring, og de får regelmessig tilsendt Slå av maskinen og trekk ut teknisk informasjon.
Fare for elektrisk støt! logoen og eventuelt VIKING Rengjør maskinen grundig når den ikke reservedelssymbolet. På små deler kan skal brukes på lengre tid (f.eks. når den Ikke bruk kabler, koblinger, støpsler eller også symbolet stå alene. skal settes bort for vinteren).
Obs! bruk og skal kasseres. Sørg for å Les bruksanvisningen før oppbevare maskinen og klippeverktøyet ME 443 C: bruk. utilgjengelig for barn. Slå på den elektriske motoren. ME 443 C: Slå av den elektriske Fare for personskader! motoren.
7. Gjøre maskinen klar for 7.3 Montere dual-styre (ME 443) 6. Produktkomponenter bruk ● Stikk skruen (F) gjennom hullet på kabelføringen (G). ME 443, ME 443 C: ● Hold styreoverdelen (2) mot 7.1 Generell informasjon styreunderdelen (1). Betegnelse Ant. Fare for personskade ●...
8.1 Mono-styre (ME 443 C) ● Trykk boltene (D) gjennom åpningene Gressklipperen ME 443 C er utstyrt for disse innenfra. med et justerbart mono-styre. 8.2 Dual-styre (ME 443) ● Fest oppsamleroverdelen (B) med et Fare for elektrisk støt!
For at klipperesultatet skal bli så bra som klippehøydeindikatoren (3). mulig bør kniven være skarp, og den bør ● Slipp opp låsearmen (2) og la den gå i derfor slipes regelmessig (VIKING - inngrep. forhandler). 8.5 Nivåindikator 9.2 Riktig belastning for den elektriske...
Hvis den elektriske motoren overbelastes sikkerhetsanordningene. Kontakt Hvis du bruker kabeltrommel, må under arbeidet, slås den av automatisk av en forhandler. VIKING anbefaler du rulle tilkoblingsledningen helt av det innebygde termiske VIKING forhandleren. trommelen, ellers kan den overbelastningsvernet.
Rengjøringsstilling ME 443: Avstand B: 12.4 Styreoverdel ME 443 Bredden på klippekniven må være minst ● Ta av oppsamleren. ( 8.3) 39 mm. Vedlikeholdsintervall: ● Hold styreoverdelen (1) og åpne Avstand C: Før hver bruk hurtigstrammeren ved å vippe den ned.
( 12.5). olje eller fett. ● Sikre maskinen med egnede VIKING anbefaler at du kontakter fagfolk festemidler på lasteflaten. for å få slipt klippekniven. Hvis kniven ● Fest stropper eller seler på de merkede slipes feil (feil vinkel, ubalanse osv.), påvirkes funksjonen til maskinen og vil på...
(ME) – Bruk ved sportsarrangementer eller andre konkurranser. VIKING frasier seg ethvert ansvar for materielle skader og personskader som – Skader som følge av at produktet er skyldes at bruksanvisningen ikke er fulgt brukt med defekte komponenter.
(ME) dette. kniven skiftes ut eller monteres på Atskilt, miljøvennlig kassering av nytt. Reservedeler føres av VIKING Merke: VIKING materialrester bidrar til økt gjenbruk av forhandlerne. Type: ME 443.1...
96 dB (A) 19. Tekniske data Målt verdi a 1,40 m/sek² Langkampfen, Usikkerhet K 0,70 m/sek² 2014-01-02 (ÅÅÅÅ-MM-DD) Måling i henhold til EN 20643 ME 443.1 / ME 443.1 C: VIKING GmbH L/B/H: 138/49/107 cm Serieidentifikasjon 6338 Vekt: 20 kg Motortype:...
Effekten avtar Mulig årsak: Kontakt eventuelt en forhandler. Mulig årsak: – Ikke egnet tilkoblingsledning VIKING anbefaler VIKING – Overbelastning av nettet – Gresset som klippes, er for høyt eller for forhandleren. – Overbelastning av maskinen på grunn fuktig av for høyt eller for fuktig gress...
21. Serviceplan 21.1 Bekreftelse av overleveringen 21.2 Servicebekreftelse Gi denne bruksanvisningen til VIKING fagforhandleren når du får utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene. Service utført den Dato for neste service 0478 121 9920 C - NO...
Textavsnitt med extra betydelse markeras med en av följande symboler, för att EG-riktlinjen 2006/42/EC. ytterligare framhäva dem i VIKING arbetar ständigt med bruksanvisningen. vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi förbehåller oss därför rätten till ändringar Fara! av design, teknik och utrustning.
ME 443 C: 2.3 Landsberoende varianter 26 Bakhjul 3. Maskinbeskrivning VIKING levererar batteriladdarna med 27 Spak klipphöjdinställning olika kontakter och strömbrytare, 28 Handtag bak beroende på vilket land maskinen ska 29 Gräsuppsamlare levereras till. 30 Mängdindikator (gräsuppsamlare) ME 443: På bilderna visas batteriladdare med 1 Styrhandtagets överdel...
VIKING, otillåten och påverkar reaktionsförmågan. maskinen. medför att garantianspråket går förlorat. Tillåt inte barn eller ungdomar under 16 år Hela bruksanvisningen måste...
Arbeta aldrig när det finns djur skadade måste bytas ut. Din VIKING eller personer, särskilt barn, i servande fackhandel har nya etiketter och Transportera maskinen endast när det farliga området.
Página 196
roterande delar. Ta aldrig på den Undvik att starta och stänga av maskinen och/eller ta inte bort gräsuppsamlaren roterande kniven. Håll dig alltid borta från flera gånger under kort tid, och att ”leka” förrän kniven står stilla. En roterande kniv utkastöppningen.
VIKING reservdelsnumret, träpinne. Rengör gräsklipparens innan du startar och arbetar med texten VIKING och i vissa fall VIKING undersida med en borste och vatten. maskinen på nytt. reservdelsmarkeringen. På små delar kan Använd inte högtryckstvätt och rengör inte Risk för personskador!
Kontrollera att alla muttrar, bultar och Se alltid till att elkablarna som används är skruvar, särskilt knivskruven, är hårt tillräckligt säkrade. 4.8 Varning – fara pga elektrisk ström åtdragna så att maskinen är i säkert Även om elmotorn är skyddad Varning! bruksskick.
ME 443: Starta elmotorn. 5. Symbolbeskrivning 6. Leveransens omfattning ME 443, ME 443 C: Varning! Läs bruksanvisningen före ME 443 C: idrifttagning. Pos. Beteckning Antal Starta elmotorn. Grundmaskin Gräsuppsamlarens överdel ME 443 C: Gräsuppsamlarens Stäng av elmotorn. underdel Risk för personskador! Bult Håll tredje person borta från...
7. Göra maskinen klar för 7.3 Montera dubbelsidigt 7.4 Sätta ihop gräsuppsamlare användning styrhandtag (ME 443) ● Placera gräsuppsamlarens ● Sätt in skruven (F) genom hålet överdel (B) på gräsuppsamlarens underdel (C). på kabelstyrningen (G). 7.1 Allmänt Kontrollera läget i styrningarna.
Höjden på det ensidiga styrhandtaget kan ● Fäst gräsuppsamlaren (2) med (ME 443 C) ställas in i 2 steg: hållarklackarna i urtagen (3) på Gräsklipparen ME 443 C är ● Tryck ned spärrspaken (1) och håll den maskinens baksida. utrustad med ett inställbart, ensidigt så.
Omstart En vass kniv ger en bättre klippbild än en slö. Därför bör den slipas regelbundet Efter en avsvalningsperiod på upp till (VIKING servande fackhandel). 10 minuter (beroende på omgivningstemperaturen) kan maskinen tas i bruk igen som vanligt ( 11.).
I annat och för in den i öppningen (2). fackhandel, VIKING fall kan effektförlust och ● Träd sedan öglan över haken (3) och rekommenderar en VIKING överhettning uppstå pga elektriskt dra fast den. servande fackhandel. motstånd. Som anslutningskablar får endast kablar 11.3 Starta gräsklippare...
● Lyft maskinen framtill och placera den i VIKING rekommenderar en VIKING rengöringsposition som bilden visar. servande fackhandel. Kontrollera att maskinen står stadigt. Rengöringsposition ME 443 C: 12.2 Göra rent maskinen Risk för klämskador! Underhållsintervall: När spärrspaken aktiveras kan Efter varje användning styrhandtagets överdel falla ned i...
1 Demontering: Risk för personskador! 12.4 Överdel styrhandtag ME 443 ● Använd en lämplig träbit (1) för att hålla En utsliten eller skadad kniv kan gå emot kniven (2). Underhållsintervall: av och orsaka allvarliga Före varje användning personskador. Följ därför alltid ●...
( 12.5). före transport. ( maskinen. Bär alltid lämplig skyddsklädsel VIKING rekommenderar att en fackman ● Olja resp. fetta in alla rörliga delar. (stadiga skor, kraftiga slipar kniven. Vid en felaktigt slipad kniv skyddshandskar) vid transporten. (fel vinkel, obalans osv.) påverkas Koppla alltid bort elkabeln före lyft...
(ME) maskinen, som inte är godkända, inte utförts av en servande fackhandel är lämpliga eller är kvalitativt VIKING avsäger sig allt ansvar för sak- mindervärdiga. och personskador som har uppkommit till följd av att anvisningarna i – ej avsedd användning av produkten.
Gräsklippare, handstyrd med eldrivning Sorterad och miljövänlig sluthantering av måste bytas ut vid knivbyte resp. (ME) materialrester gagnar återanvändningen knivmontering. Reservdelar finns av återvinningsbart avfall. Därför ska att få hos en VIKING servande Fabrikat: VIKING maskinen lämnas till materialinsamlingen fackhandel. Typ: ME 443.1 efter att dess normala livslängd har...
ME 443.1: 2014-01-02 (ÅÅÅÅ-MM-DD) 19. Tekniska data Tolerans K 0,70 m/s² VIKING GmbH Mätning enligt EN 20643 L/B/H: 138/49/107 cm ME 443.1 / ME 443.1 C: Vikt: 20 kg Modellnummer 6338 Vikt (endast för Motor, typ: Elmotor Storbritannien): 21 kg Områdeschef inom forskning och...
Möjlig orsak: Möjlig orsak: kontakta ev. en servande fackhandel, – Ej lämplig anslutningskabel – Klippning i för högt eller för fuktigt gräs VIKING rekommenderar en VIKING – Elnätet överbelastat – Klipphuset är igensatt servande fackhandel. – Maskinen är överbelastad pga klippning Åtgärd:...
21. Serviceschema 21.1 Överlämningsbekräftelse 21.2 Servicebekräftelse Överlämna denna bruksanvisning till din VIKING servande fackhandel vid underhåll. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts. Service utförd den Datum för nästa service 0478 121 9920 C - SV...
Página 213
(ME 443 C) Transport Montering af dual-styrehåndtag Sådan minimerer du slid og (ME 443) undgår skader Saml græsopsamlingskurven Miljøbeskyttelse Betjeningsdele Standardreservedele Mono-styrehåndtag (ME 443 C) Strømskema Dual-styrehåndtag (ME 443) Producentens EF- Græsopsamlingskurv overensstemmelseserklæring Central klippehøjdeindstilling Tekniske data Niveaumåler Fejlsøgning 0478 121 9920 C - DA...
(2) … betjeningsvejledning i henhold til EF- Generelle optællinger: direktivet 2006/42/EC. – Anvendelse af produktet ved VIKING arbejder hele tiden på at videreudvikle sit produktudbud. Vi sportsarrangementer eller i konkurrencer forbeholder os derfor ret til at ændre form, teknik og udstyr.
Kamerasymbolet anvendes til at ME 443 C: forbinde billederne på billedsiderne 26 Baghjul 3. Beskrivelse af maskinen med det pågældende tekstafsnit i 27 Greb til skærehøjdejustering betjeningsvejledningen. 28 Holdegreb bagved 29 Græsopsamlingskurv 2.3 Landevarianter 30 Niveaumåler (græsopsamlingskurv) ME 443: 1 Styrehåndtagets øverste del 31 Bøjle motorstop...
Giv aldrig børn eller unge under 16 år lov arbejdet med maskinen. af tilbehør, som er godkendt af VIKING. til at benytte maskinen. Aldersgrænsen for Informationer om godkendt tilbehør findes Hele betjeningsvejledningen brugere kan variere fra land til land.
– el-motorens udløbsbremse fungerer. slips eller halstørklæder. Vær opmærksom på kommunale Udfør alt nødvendigt arbejde, eller kontakt forskrifter for anvendelsestider for en forhandler. VIKING anbefaler en havemaskiner med forbrændingsmotor 4.3 Maskinens transport VIKING forhandler. eller elektrisk motor. Anvend altid handsker under arbejdet for Følg anvisningerne i kapitlet "Fare på...
Página 218
OBS – fare for kvæstelser! Start ikke el-motoren, hvis nærheden af udkastningsåbningen. Den Hænder og fødder skal holdes udkastningskanalen ikke er dækket af sikkerhedsafstand, som styrehåndtaget væk fra roterende dele. Rør udkastningsspjældet eller giver, skal altid overholdes. aldrig den roterende kniv. Stå græsopsamlingskurven.
VIKING anbefaler, at alle opsyn; vedligeholdelsesarbejder og reparationer 4.6 Vedligeholdelse, rengøring, – før du løfter eller bærer plæneklipperen. kun udføres af en VIKING forhandler. reparation og opbevaring VIKING forhandlerne tilbydes – før transporten. regelmæssigt seminarer og tekniske Maskinen skal slukkes, og stikket –...
Selvom el-motoren er udskiftes med nye originale skilte fra stænkvandsbeskyttet, må der OBS! VIKING forhandleren. Udskiftes en ikke arbejdes med maskinen i risiko for elektrisk stød! komponent med en ny, skal det sikres at regnvejr eller våde omgivelser.
ME 443: Start el-motoren. 5. Symbolforklaring 6. Medfølgende dele ME 443, ME 443 C: OBS! Læs betjeningsvejlednin- ME 443 C: gen grundigt inden Pos. Betegnelse Stk. Start el-motoren. ibrugtagning. Basismaskine Græsopsamlingskurvens øverste del ME 443 C: Stands el-motoren. Græsopsamlingskurvens Risiko for kvæstelser! nederste del Der må...
(E) på 7.2 Montering af mono- ● Tryk bolten (D) gennem de tilhørende skruerne (F) (skruen bør rage ca. en styrehåndtag (ME 443 C) gevindskruning op), og klap den op. åbninger indefra. ● Før bøsningen (J) ind i boringen ●...
● Hægt græsopsamlingskurven (2) i (ME 443 C) ● Tryk låsegrebet (1) ned, og hold. holderne (3) på maskinens bagside ved Plæneklippen ME 443 C er udstyret hjælp af låsehagerne. ● Anbring styrehåndtaget (2) i den med et indstilleligt Mono-styrehåndtag.
Ibrugtagning efter pause Klipperesultatet bliver bedre med en skarp kniv end med en sløv. Derfor bør kniven Efter en afkølingstid på op til 10 min. slibes regelmæssigt (VIKING forhandler). (afhængigt af omgivelsestemperaturen) tages maskinen igen i brug på normal vis 11.).
Ved anvendelse af en kabeltromle maskinen ikke bruges. Kontakt en skal tilslutningsledningen være en løkke, som føres gennem forhandler, VIKING anbefaler rullet helt ud, da der ellers kan åbningen (2). VIKING forhandlere. opstå effekttab og overophedning ● Før så løkken op om krogen (3), og på...
Sørg for, at del (2) op, og hold. Klap Plæneklipperen bør kontrolleres af maskinen står stabilt. græsopsamlingskurven bagud, om tøm forhandleren en gang om året. VIKING den for afklippet affald. Rengøringsposition ME 443 C: anbefaler en VIKING forhandler. ● Luk græsopsamlingskurven.
1 Afmontering: Risiko for kvæstelser! 12.4 Styrehåndtagets øverste del ● Brug en egnet træklods (1) til at holde En slidt eller beskadiget kniv kan ME 443 imod på kniven (2). knække og forårsage alvorlige Vedligeholdelsesinterval: kvæstelser. Følg derfor altid ● Skru knivbolten (3) løs. Tag kniv (2) og Før hver brug...
( 12.5). ind i olie/fedt. Brug altid egnede personlige værnemidler (sikkerhedssko, VIKING anbefaler, at slibningen af kniven solide handsker) i forbindelse med overlades til en fagmand. Hvis kniven transporten. slibes forkert (forkert slibevinkel, ubalance Træk altid ledningen ud, før osv.), forringes maskinens funktionsevne.
(ME) som ikke er godkendt eller egnet til på forhandlernes værksted. produktet eller ikke er af tilstrækkelig Firmaet VIKING påtager sig intet ansvar kvalitet. for ting- og personskader, som opstår som følge af, at henvisningerne i – Brug af produktet til andet end det af betjeningsvejledningen misligholdes, især...
VIKING materialer. Derfor skal maskinen afleveres Type: ME 443.1 på en genbrugsstation, når den er opslidt. 17. Strømskema Følg anvisningerne i kapitlet ME 443.1 C "Bortskaffelse" ( 4.9) i forbindelse med Serienummer 6338 bortskaffelse. er i overensstemmelse med følgende EF-...
Fejl: 20. Fejlsøgning Sikringen udløses ofte Startbesvær eller el-motorens ydelse falder. Mulig årsag: Kontakt evt. en forhandler, VIKING Mulig årsag: – Tilslutningsledningen passer ikke anbefaler VIKING forhandlere. – Nettet er overbelastet – Græsslåning i for højt eller for fugtigt – Maskinen er overbelastet pga.
Página 233
21. Serviceplan 21.1 Leveringsbekræftelse 21.2 Servicebekræftelse Giv denne betjeningsvejledning til din VIKING forhandler, når du får serviceret din maskine. Han bekræfter udførelsen af de enkelte servicepunkter i de fortrykte felter. Service udført den Dato for næste serviceeftersyn 0478 121 9920 C - DA...
6310 760 2800 Hans Peter Stihl-Straße 5 A 6336 Langkampfen/Kufstein (ME) VIKING VIKING. ME 443.1 17. Э ME 443.1 C 6338 2000/14/EC, 2011/65/EC, 2002/96/EC, Э 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC EN 60335-1, EN 60335-2-77 Э VIII (2000/14/EC) TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2...
Página 281
ME 443.1: ME 443.1 / ME 443.1 C: 2006/42/E : 6338 VIKING VIKING. Cleva Э EN 12096: – 230 ~ 1,40 / ² – 0,70 / ² 1500 EN 20643 – 138/49/107 – Э IPX 4 – ME 443.1 C: –...