Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Sonata
®
EN
ES
FR
Instructions for use
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Read all instructions before using this product.
Review the most current product instructions at
Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.
Lea las instrucciones más actualizadas del producto en
Veuillez lire toutes les directives avant d'utiliser ce produit.
Consultez les directives les plus récentes sur le produit à l'adresse
www.MedelaBreastfeedingUS.com | www.medela.ca
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
VEUILLEZ CONSERVER CES DIRECTIVES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medela Sonata

  • Página 1 Lea las instrucciones más actualizadas del producto en Veuillez lire toutes les directives avant d‘utiliser ce produit. Consultez les directives les plus récentes sur le produit à l‘adresse www.MedelaBreastfeedingUS.com | www.medela.ca PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES VEUILLEZ CONSERVER CES DIRECTIVES...
  • Página 2: Important Safeguards

    • Never operate an electrical device if it has a damaged cord or plug, is not working properly, or if it has been dropped or damaged. If damage is found, immediately discontinue use and call Medela Customer Service at 1-800-435-8316.
  • Página 3 • Use the breast pump only for its intended use as described in this manual. • Do not use the breast pump while sleeping or overly drowsy. • Do not use Sonata breast pump while operating a moving vehicle. • Inspect all appropriate pump components before each use.
  • Página 4 • Always inspect breast shields, connectors, valves, membranes, bottles, lids, and tubing prior to use for cleanliness. Contact Medela Customer Service if cleaning does not resolve the issue. • Only use drinking-quality tap or bottled water for cleaning your breast pump and parts.
  • Página 5: Contraindications For Use

    ® and collect milk from their breast. The Sonata Breast Pump is a single user device. Contraindications for use There are no known contraindications for use with this product.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Table of Contents Important Safeguards ............................ 2-5 Product Description ............................8-9 Getting Started ..............................10 Cleaning Overview ............................11 Cleaning Instructions ..........................12-13 Breast Pump & Tubing Care ........................14-15 6A Cleaning the Breast Pump ..........................14 6B Tubing Care ..............................15 Breastfeeding Information ..........................16 Breast Shield Sizing............................17 Assembling Your Breast Pump ........................
  • Página 7 General Alert ................................40 Additional Troubleshooting ............................41 17. Long-term Storage ............................42 18. Disposal ................................43 19. Supplemental Information ..........................44 20. Warranty ................................45 21. Meaning of Symbols ............................46 22. EMC/Technical Description ........................47-53 23. Technical Specifications ...........................54 Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 8: Product Description

    (1x) Power adaptor Item 101034947 1x Ice pack Replacement Item 8117010 101037316 Replacement 87092 68050 AUTHENTIC medela spare parts Medela reserves the right to substitute any component or Quality performance & accessory with a replacement of equivalent performance. trust you can...
  • Página 9: Display Icons

    Silence control timer sonata Status icon light Start/Stop sonata Display Icons Air leak alert Battery status Bluetooth ® connectivity External power connected Chimes “off” Timer “on” Stimulation phase Rhythm Expression phase Speed/Vacuum level Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 10: Getting Started

    It is important for you to do the following before using your breast pump for the fi rst time: 1. Plug the Sonata into an external power source. Charge the battery for 12 hours. (See Section 10, Powering Your Pump).
  • Página 11: Cleaning Overview

    As needed Section 6 damp cloth damp cloth Detailed cleaning instructions on pages 12-15: • Wash – Section 5 • Sanitize – Section 5 • Breast Pump and Tubing Care – Section 6 Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 12: Cleaning Instructions

    5. Cleaning Instructions 1. Disassemble Supplies needed: 12 12 • Mild dish soap or Medela Quick Clean ™ Breastmilk Removal Soap • Clean dish towel or soft brush • Clean wash basin • Drinking-quality water • Tongs • Clean pot for boiling water Parts to wash or sanitize: •...
  • Página 13 Allow parts to air when not in use. Do not store wet dry. Store dry parts in a cool place or damp parts. when not in use. Do not store wet or damp parts. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 14: Breast Pump & Tubing Care

    6. Breast Pump & Tubing Care 6A. Cleaning the Breast Pump Supplies needed: 14 14 • Mild dish soap or Medela Quick Clean ™ Breast Milk Removal Soap • Clean dish towel • Clean sink or bowl • Drinking-quality water Parts needed: •...
  • Página 15: Tubing Care

    Remove tubing from breast shield. • Rinse tubing in cool water. • Wash tubing in warm, soapy water. • Rinse tubing with clear water. • Shake out water droplets. • Hang to air dry. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 16: Breastfeeding Information

    7. Breastfeeding Information Common pumping questions & answers 16 16 How often should you breast pump? A breast pump is a replacement for when you are separated from your baby. It is important to pump when the baby would normally be breastfeeding. For example, a working mother may pump 2-3 times during an 8-hour work day.
  • Página 17: Breast Shield Sizing

    1. Medela’s PersonalFit and PersonalFit Flex sizing ™ ™ Areola Pumping should not hurt. For maximum comfort and pumping effi ciency, Medela offers PersonalFit Flex ™ four breast shield sizes*: * Medela’s original PersonalFit breast shields are also available in 36 mm.
  • Página 18: Assembling Your Breast Pump

    Avoid touching the inside of containers and lids. • Only use Authentic Medela Spare Parts. See Section 2 for details. • Check breast pump kit components for wear or damage before use.
  • Página 19 Fasten the bottle onto the complete Push breast shield onto the connector breast shield assembly. body. Insert the long tubing end into the breast Accurately assembled system. pump as far as it will go. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 20: Powering Your Breast Pump

    There are two ways to power your breast pump for your pumping session: 20 20 Rechargeable Battery Power Adaptor sonata sonata • Before fi rst use, charge the breast • Plug power cord into the power pump battery for 12 hours with the adaptor port on the back of the power adaptor.
  • Página 21 Battery Charge Status Codes External power source connected Battery charge status Low battery, needs charging (flashing) Battery drained. See Troubleshooting (Section16). bAtt Battery broken. See Troubleshooting (Section16) and Call Medela Customer Service. (flashing) Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 22: Power Adaptor Care

    If damage is found, immediately discontinue use of power adaptor and call Medela Customer Service at 1-800-435-8316. Warning • Use only the power adaptor that comes with the breast pump.
  • Página 23: Operating Your Breast Pump

    11. Operating Your Breast Pump 11A. Glossary of Terms, Controls & Icons Through research, Medela found that babies nurse in 2 Phases – Stimulation and Expression. 2-Phase This research is the basis for the technology in all Medela breast pumps.
  • Página 24: Single Pumping

    11. Operating Your Breast Pump (cont.) 11B. Single Pumping 24 24 Hold the breast shield and connector Insert the unused tubing end into the onto your breast with your thumb and tubing holder. index fi nger. Support your breast with the palm of your hand.
  • Página 25: Pumping Steps

    Start breast pump vacuum by pressing • Contact your healthcare professional or the start/stop the start/stop button. button. breastfeeding specialist if you can express only minimal or no milk or if expression is painful. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 26 11. Operating Your Breast Pump (cont.) 26 26 sonata sonata sonata sonata Your breast pump will begin in Stimulation After two minutes, your pump will Phase. Adjust the pumping level using automatically transition to Expression controls to fi nd a comfortable Phase.
  • Página 27: Finding Your Maximum Comfort Vacuum Tm

    This is different for every mother. • Stimulation should be at a comfortable vacuum level. • Reassess your Maximum Comfort Vacuum throughout your pumping experience. It can change throughout each stage of lactation. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 28: Features

    (session length, phases & levels) and manually input the amount of milk expressed into your MyMedela pumping log. How do I connect (pair) my Sonata Breast Pump with my mobile device? Step 1. Download and install MyMedela to your mobile device. Available for free MyMedela for iOS and Android.
  • Página 29 • Only one mobile device at a time can interact with Sonata. • Sonata has the ability to store your last 30 pump sessions in its memory. If the pump is not connected prior to session 31 your history will be overwritten with new session data. When connected, MyMedela will log an infinite number of historical sessions.
  • Página 30: Selecting A Rhythm

    Selecting a Rhythm Two clinically tested pumping rhythms are included: 1. Signature - This rhythm is based on Medela’s successful Symphony Breast Pump ® used in hospitals. 2. Lifestyle - An alternate rhythm for when you want to change your pumping routine. It includes additional benefi ts of longer battery, and quieter pump operation when you need it.
  • Página 31: Setting The Session Timer

    The timer will count up from your previously entered pumping time. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 32: Pausing Your Breast Pump

    13. Features (cont.) 32 32 sonata sonata Pausing Your Breast Pump Your breast pump has the ability to briefl y pause during your pumping session. This allows you to readjust yourself or your breast pump pieces, or attend to your surroundings.
  • Página 33: Silencing Your Breast Pump Chimes

    2. Your breast pump will remember your setting for future sessions. To reactivate the sound feature, push the button again. Note When the breast pump chimes are turned off, the sound icon will appear on the display screen. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 34: Storing Breast Milk

    Storing Breast Milk in a Medela Cooler Bag 34 34 • Your Medela cooler bag requires one Medela contoured ice pack. Up to four 5 oz/150 mL bottles of breast milk will stay cool for up to 10 hours in a room temperature environment inside your pump bag.
  • Página 35: Preparing & Feeding Breast Milk

    • Do not attempt to enlarge the nipple hole. • Infants must not be bottle fed without adult supervision. • Nipple should not be used as a pacifi er. For additional breast milk collection & storage information, please visit www.BreastmilkGuidelines.com. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 36: Troubleshooting

    • Check that the tubing connection between the breast pump and kit is secure. • If you still have issues after following these steps, please call Medela Customer Service at 1-800-435-8316 for further assistance. Note There is no need to turn off your breast pump. The alert icon will disappear once your breast pump detects that the error has been fi xed.
  • Página 37: Battery Drained

    If bAtt appears on the screen with an empty battery cell, the battery is too drained to start a vacuum. To recover: • Plug your breast pump into an external power source. • Fully charge the battery for 12 hours. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 38: Battery Broken

    16. Troubleshooting (cont.) 38 38 sonata sonata Battery Broken If the battery icon is empty and fl ashing, your battery is broken. The battery cannot be serviced or replaced. Please call Customer Service at 1-800-435-8316 for replacement options. To continue pumping: Plug your breast pump into an external power source to use.
  • Página 39: Bluetooth ® Broken

    ® connection is broken and the breast pump or mobile device are unable to complete data transmission. This will not impact the ability to pump with Sonata, only the ability to transfer data to the MyMedela ® app. Please call Customer Service at 1-800-435-8316 for assistance.
  • Página 40: General Alert

    16. Troubleshooting (cont.) 40 40 sonata sonata General Alert Pump is not operable in this condition. Please contact Medela Customer Service at 1-800-435-8316 for assistance.
  • Página 41: Additional Troubleshooting

    Additional Troubleshooting • To reset your device, plug Sonata into external power and press and hold the power If your breast pump is not button (on the back) for up to 10 seconds or until the pump display fl ashes. If there is no responding as expected change contact Medela Customer Service at 1-800-435-8316.
  • Página 42: Long-Term Storage

    To remove from storage mode, plug your breast pump into an external power source and fully charge the battery for up to 12 hours. Before storing your breast pump for an extended amount of time remember to: sonata sonata Clean breast pump kit Clean breast pump...
  • Página 43: Disposal

    Recycle your breast pump Through the Medela Recycles program, Medela LLC. provides customers the option to recycle their breast pump after they have finished their breast milk feeding journey. For information on how to recycle your pump, visit www.MedelaRecycles.com.
  • Página 44: Supplemental Information

    19. Supplemental Information Supplemental Information 44 44 Following are some common breastfeeding-related conditions. If you experience any of these symptoms, contact a healthcare professional or lactation professional. Symptom Potential Causes Breasts are hard and uncomfortable, possibly Milk not draining properly from breast. Milk Engorgement with reddened areas.
  • Página 45: Warranty

    HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR IN YOUR COUNTRY. Before you make a claim under this warranty, it may save time and expense to call Medela Customer Service (toll free) at 1-800-435-8316. You may also call this number for additional information concerning this warranty.
  • Página 46: Meaning Of Symbols

    ® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Medela LLC. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners”. Warning sign (when shown on product this symbol is yellow) UL Recognized Component.
  • Página 47: Emc/Technical Description

    • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 48 22. EMC/Technical Description (cont.) Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions 48 48 This breast pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the breast pump should assure that it is used in such an environment. Emission tests Compliance Electromagnetic environment –...
  • Página 49 This breast pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the breast pump should assure that it is used in such an environment. The Sonata Breast Pump has no essential performance but was tested for immunity to electromagnetic disturbances and passed using the following criteria: 1.
  • Página 50 22. EMC/Technical Description (cont.) Mains power quality 50 50 should be that of a typical commercial or hospital Voltage dips, short environment. If the user of interruptions and voltage 0 % UT ; 0,5 cycle 0 % UT ; 0,5 cycle the breast pump requires variations on power At 0°, 45°, 90°, 135°,...
  • Página 51 80 % AM at 1 kHz as determined by an electromagnetic site survey, should be less than the compliance level in each frequency range. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 52 22. EMC/Technical Description (cont.) Note 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. 52 52 Note 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy.
  • Página 53 30 cm (12 inches) to any part of the breast pump including cables specified by the manufacturer. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 54: Technical Specifications

    23. Technical Specifications Technical Specifications 54 54 Vacuum Range Operation Temperature -50..-250 mmHg 54 … 120 cpm °C Power In/Power Out Transport/Storage Temperature 12 V 100-240V~ 50/60 Hz °C 1.5 A Battery Capacity and Type Operation Humidity 7.4 V, 2200mAh Li-Ion Size 160 x 160 x 120...
  • Página 55 Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
  • Página 56: Medidas De Seguridad Importantes

    Si se encuentran daños, interrumpa el uso de inmediato y llame al Servicio al cliente de Medela al +1-800-435-8316. • No utilice un tomacorriente eléctrico que haya estado expuesto al agua o a otros líquidos, incluido: - No los utilice mientras toma un baño o una ducha.
  • Página 57 • No utilice el extractor de leche mientras duerme o si tiene demasiado sueño. • No utilice el extractor de leche Sonata mientras opera un vehículo en movimiento. • Inspeccione todos los componentes del extractor que va a utilizar antes de cada uso.
  • Página 58 Esto ayudará a eliminar los restos de leche materna y a prevenir la reproducción de bacterias. • Siempre inspeccione la limpieza de los embudos, los conectores, las válvulas, las membranas, los biberones, las tapas y el tubo antes de usarlos. Comuníquese con el Servicio al cliente de Medela si la limpieza no resuelve el problema.
  • Página 59: Contraindicaciones De Uso

    El extractor de leche Sonata es un extractor eléctrico diseñado para que las mujeres lactantes ® extraigan y recolecten leche de sus pechos. El extractor de leche Sonata es un dispositivo para el uso de una sola persona. Contraindicaciones de uso No se conocen contraindicaciones sobre el uso de este producto.
  • Página 60 Índice Índice Medidas de seguridad importantes ...................... 56-59 Descripción del producto ......................... 62-63 60 60 Inicio..................................64 Descripción general de la limpieza ......................65 Instrucciones de limpieza ......................... 66-67 Cuidado del extractor de leche y del tubo ..................68-69 6A Limpieza del extractor de leche ........................68 6B Cuidado del tubo ..............................69 Información sobre lactancia ..........................70 Determinación del tamaño del embudo .....................71...
  • Página 61 17. Almacenamiento a largo plazo ........................96 18. Desecho ................................97 19. Información complementaria ........................98 20. Garantía ................................99 21. Significado de los símbolos ......................... 100 22. CEM y descripción técnica ........................101-107 23. Especificaciones técnicas ..........................108 ¿Tiene preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al +1-800-435-8316.
  • Página 62: Descripción Del Producto

    1 elemento refrigerante Reemplazo Artículo 8117010 101037316 Reemplazo 87092 68050 AUTÉNTICAS Piezas de repuesto Medela Medela se reserva el derecho de sustituir cualquier componente o Calidad y desempeño accesorio con un reemplazo de desempeño equivalente. en los que puede con ar...
  • Página 63: Controles

    Iconos de la pantalla Alerta de fuga de aire Estado de la batería Conectividad Bluetooth ® Alimentación externa conectada Indicador sonoro “apagado” Temporizador “encendido” Fase de estimulación Ritmo Fase de extracción Nivel de velocidad/vacío ¿Tiene preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al +1-800-435-8316.
  • Página 64: Inicio

    Es importante que haga lo siguiente antes de usar el extractor de leche por primera vez: 1. Enchufe el extractor Sonata en una fuente de alimentación externa. Cargue la batería por 12 horas. (Vea la Sección 10, Alimentación del extractor).
  • Página 65: Descripción General De La Limpieza

    Instrucciones de limpieza detalladas en las páginas 12-15: • Lavado – Sección 5 • Esterilización – Sección 5 • Cuidado del extractor de leche y del tubo – Sección 6 ¿Tiene preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al +1-800-435-8316.
  • Página 66: Instrucciones De Limpieza

    5. Instrucciones de limpieza 1. Desarmado Suministros necesarios: 66 66 • Detergente suave para platos o jabón Quick Clean de Medela para eliminar ™ la leche materna • Paño limpio o cepillo suave • Recipiente limpio • Agua potable • Pinzas •...
  • Página 67: Lavabo/Recipiente Limpio

    No secar al aire. Guarde las piezas guarde las piezas mojadas o húmedas. secas en un lugar fresco cuando no las use. No guarde las piezas mojadas o húmedas. ¿Tiene preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al +1-800-435-8316.
  • Página 68: Cuidado Del Extractor De Leche Y Del Tubo

    6A. Limpieza del extractor de leche Suministros necesarios: 68 68 • Detergente suave para platos o jabón Quick Clean ™ de Medela para eliminar la leche materna • Toalla limpia para platos • Fregadero o recipiente limpios • Agua potable Piezas que necesita: •...
  • Página 69: Cuidado Del Tubo

    • Enjuague el tubo con agua fría. • Lave el tubo con agua jabonosa tibia. • Enjuague el tubo con agua limpia. • Sacúdalo para eliminar las gotas de agua. • Cuélguelo y déjelo secar al aire. ¿Tiene preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al +1-800-435-8316.
  • Página 70: Información Sobre Lactancia

    7. Información sobre lactancia Preguntas habituales y respuestas sobre la extracción de leche 70 70 ¿Cuán a menudo debe utilizar el extractor de leche? Un extractor de leche es un reemplazo para cuando tiene que separarse de su bebé. Es importante usar el extractor cuando normalmente estaría amamantando al bebé.
  • Página 71: Determinación Del Tamaño Del Embudo

    PersonalFit Flex de Medela ™ ™ Areola La extracción no debe causar dolor. Para mayor comodidad y efi ciencia de la extracción, Medela ofrece los embudos PersonalFit Flex en cuatro tamaños*: en cuatro tamaños*: ™ * Los embudos originales PersonalFit de Medela también...
  • Página 72: Cómo Armar Su Extractor De Leche

    Consejo tapas. • Utilice únicamente piezas de repuesto Medela auténticas. Consulte los detalles en la Sección 2. • Antes de cada uso, revise si los componentes del kit del extractor tienen daños o desgaste.
  • Página 73 Ajuste la botella en el conjunto del Presione el embudo contra el cuerpo del embudo completo. conector. Introduzca el extremo del tubo largo en Sistema correctamente armado. el extractor de leche tanto como entre. ¿Tiene preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al +1-800-435-8316.
  • Página 74: Alimentación De Su Extractor De Leche

    Hay dos maneras de alimentar su extractor de leche para su sesión de extracción: 74 74 Batería recargable Adaptador de corriente sonata sonata • Antes del primer uso, cargue la batería • Conecte el cable de alimentación en el del extractor de leche por 12 horas con puerto del adaptador de corriente en la el adaptador de corriente.
  • Página 75 La batería tiene poca carga, necesita carga (destellando) Batería agotada. Vea Resolución de problemas (Sección 16). bAtt Batería averiada. Vea Resolución de problemas (Sección 16) y llame al Servicio al cliente de Medela. (destellando) ¿Tiene preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al +1-800-435-8316.
  • Página 76: Cuidado Del Adaptador De Corriente

    Si se encuentran daños, interrumpa el uso del adaptador de alimentación de inmediato y llame al Servicio al cliente de Medela al +1-800-435-8316. Advertencia • Use solo el adaptador de corriente provisto con el extractor de leche.
  • Página 77: Uso De Su Extractor De Leche

    11. Uso de su extractor de leche 11A. Glosario de términos, controles e iconos A través de investigaciones, Medela descubrió que los bebés tienen 2 fases en el 2-Phase amamantamiento: la estimulación y la extracción. Estas investigaciones son el principio Expression ®...
  • Página 78: Extracción Simple

    11. Uso de su extractor de leche (continuación) 11B. Extracción simple 78 78 Sostenga el embudo y el conector Introduzca el extremo del tubo no sobre el pecho con los dedos pulgar e usado en el soporte de los tubos. índice.
  • Página 79: Pasos De Extracción

    • Comuníquese con su profesional de la salud o especialista en lactancia si solo puede extraer una cantidad mínima o nada de leche, o si la extracción es dolorosa. ¿Tiene preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al +1-800-435-8316.
  • Página 80 11. Uso de su extractor de leche (continuación) 80 80 sonata sonata sonata sonata Después de dos minutos, el extractor Su extractor de leche comenzará la fase pasará automáticamente a la fase de de estimulación. Ajuste el nivel de extracción.
  • Página 81: Cómo Encontrar Su Maximum Comfort Vacuum Tm

    • La estimulación debería ser a un nivel de vacío cómodo. • Vuelva a evaluar su Maximum Comfort Vacuum durante su experiencia de extracción. Puede cambiar a lo largo de cada etapa de la lactancia. ¿Tiene preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al +1-800-435-8316.
  • Página 82: Características

    (duración de la sesión, etapas y niveles) e ingresar manualmente la cantidad de leche extraída en su registro de extracción de MyMedela. ¿Cómo puedo conectar (emparejar) mi extractor de leche Sonata con mi dispositivo móvil? Paso 1. Descargue e instale la aplicación MyMedela en su dispositivo móvil.
  • Página 83 • Solo un dispositivo móvil por vez puede interactuar con Sonata. • Sonata tiene capacidad para almacenar sus últimas 30 sesiones de extracción en su memoria. Si el extractor no se conecta antes de la sesión 31, su historial se sobreescribirá con los datos de la nueva sesión.
  • Página 84: Selección Del Ritmo

    Selección del ritmo Se incluyen dos ritmos de extracción clínicamente probados: 1. Exclusivo - Este ritmo se basa en el exitoso extractor de leche Symphony de Medela, utilizado en ® los hospitales. 2. Estilo de vida - Un ritmo alternativo para cuando desea cambiar su rutina de extracción. Incluye benefi cios adicionales para lograr un funcionamiento más silencioso del extractor y una mayor...
  • Página 85: Cómo Configurar El Temporizador De Sesión

    El temporizador contará hacia arriba desde la hora de extracción ingresada previamente. ¿Tiene preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al +1-800-435-8316.
  • Página 86: Cómo Poner En Pausa El Extractor De Leche

    13. Características (continuación) 86 86 sonata sonata Cómo poner en pausa el extractor de leche Su extractor de leche tiene la capacidad de hacer una pausa breve durante su sesión de extracción. Esto le permite volver a acomodarse o acomodar los componentes de su extractor de leche, o de atender algo que suceda en su entorno.
  • Página 87: Cómo Silenciar El Indicador Audible Del Extractor De Leche

    2. Su extractor de leche recordará su confi guración para sesiones futuras. Para volver a activar la función de sonido, presione el botón de nuevo. Nota Cuando los indicadores sonoros del extractor de leche se apagan, el icono de sonido aparecerá en la pantalla. ¿Tiene preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al +1-800-435-8316.
  • Página 88: Conservación De La Leche Materna

    Conservación de la leche materna en una bolsa térmica Medela 88 88 • Su bolsa térmica Medela requiere un elemento refrigerante moldeado marca Medela. Hasta cuatro biberones de 150 mL/5 oz de leche materna permanecerán frescos hasta por 10 horas en un entorno a temperatura ambiente dentro de su bolsa del extractor.
  • Página 89: Preparación Y Alimentación Con Leche Materna

    • Los lactantes no deben alimentarse con biberón sin la supervisión de un adulto. • La tetina no debe utilizarse como chupete. Para obtener información adicional sobre la extracción y conservación de la leche materna, visite www.BreastmilkGuidelines.com. ¿Tiene preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al +1-800-435-8316.
  • Página 90: Resolución De Problemas

    • Verifi que que la conexión del tubo entre el extractor de leche y el kit esté fi rme. • Si sigue teniendo problemas después de seguir estos pasos, llame al Servicio al cliente de Medela al +1-800-435-8316 para obtener asistencia adicional. Nota No es necesario apagar el extractor de leche.
  • Página 91: Batería Agotada

    Si bAtt aparece en la pantalla con una celda de batería vacía, la batería está demasiado descargada para iniciar el vacío. Para recuperarla: • Enchufe su extractor de leche a una fuente de alimentación de poder externa. • Cargue la batería por completo durante 12 horas. ¿Tiene preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al +1-800-435-8316.
  • Página 92: Batería Averiada

    16. Resolución de problemas (continuación) 92 92 sonata sonata Batería averiada Si el icono de la batería está vacío y parpadea, su batería está averiada. La batería no se puede reparar o reemplazar. Llame a Servicio al cliente al +1-800-435-8316 para conocer las opciones de reemplazo.
  • Página 93: Bluetooth ® Averiado

    Esto no afectará la capacidad de realizar la extracción con Sonata, solo la capacidad de transmitir datos a la aplicación MyMedela ®...
  • Página 94: Alerta General

    16. Resolución de problemas (continuación) 94 94 sonata sonata Alerta general El extractor no puede usarse en esta condición. Comuníquese con el Servicio al cliente de Medela al +1-800-435-8316 para obtener ayuda.
  • Página 95: Resolución De Problemas Adicional

    +1-800-435-8316. Si no ha resuelto el problema con su extractor de leche o si tiene preguntas adicionales, comuníquese con el Servicio al cliente de Medela al +1-800-435-8316 o bien, llene el formulario de contacto en www.medelabreastfeedingus.com | www.medela.ca.
  • Página 96: Almacenamiento A Largo Plazo

    Para sacarlo del modo de almacenamiento, conecte el extractor de leche a una fuente de alimentación externa y cargue por completo la batería hasta por 12 horas. Antes de guardar su extractor de leche por un período extendido, recuerde: sonata sonata Limpiar el kit del Limpiar el extractor de leche...
  • Página 97: Desecho

    Recicle su extractor de leche A través del programa Medela Recycles, Medela LLC ofrece a los clientes la opción de reciclar su extractor de leche una vez que hayan terminado su período de lactancia. Para más información sobre cómo reciclar su extractor, visite www.MedelaRecycles.com.
  • Página 98: Información Complementaria

    19. Información complementaria Información complementaria 98 98 A continuación se presentan algunas de las afecciones más comunes relacionadas con la lactancia. Si presenta alguno de estos síntomas, comuníquese con un profesional médico o de lactancia. Síntoma Causas posibles Los pechos están duros y molestan, es posible La leche no sale adecuadamente del pecho.
  • Página 99: Garantía

    Si deseara presentar un reclamo en virtud de esta garantía, debe devolver el producto a Medela con el número de autorización de devolución que le indicó el Servicio al cliente de Medela, mediante un envío pagado por anticipado, junto con la factura donde se indique la fecha de venta u otro comprobante de la compra y una breve descripción del problema a la siguiente dirección:...
  • Página 100: Significado De Los Símbolos

    ® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y el uso de tales marcas por parte de Medela LLC. se realiza bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños”. Signo de advertencia (cuando se muestra en el producto, este símbolo es amarillo) Componente reconocido por UL.
  • Página 101: Cem Y Descripción Técnica

    • Conectar el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente al que se encuentra conectado el receptor. • Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV para obtener ayuda. ¿Tiene preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al +1-800-435-8316.
  • Página 102 22. EMC y descripción técnica (continuación) Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas Este extractor de leche ha sido diseñado para usarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o la usuaria del extractor de leche debe asegurarse de que se use en dicho entorno. Pruebas de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético, orientación...
  • Página 103 El cliente o la usuaria del extractor de leche debe asegurarse de que se use en dicho entorno. El extractor de leche Sonata no tiene un desempeño esencial pero fue sometido a pruebas de inmunidad a perturbaciones electromagnéticas y superó dichas pruebas utilizando los siguientes criterios: 1.
  • Página 104 22. CEM y descripción técnica (continuación) La calidad de la alimentación principal debe ser la de un entorno comercial u hospitalario Caídas de voltaje, típico. Si la usuaria del interrupciones breves extractor de leche requiere 0 % UT ; ciclo de 0,5 0 % UT ;...
  • Página 105: Prueba De Inmunidad

    Puede producirse interferencia cerca de los equipos marcados con el siguiente símbolo. ¿Tiene preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al +1-800-435-8316.
  • Página 106 22. CEM y descripción técnica (continuación) Nota 1 A 80 y 800 MHz se aplica el rango de frecuencia más alto. Nota 2 Es posible que estos lineamientos no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética es afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas. Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones de base para radioteléfonos (móviles e inalámbricos) y radios móviles terrestres, de radioaficionados, transmisiones AM y FM de radio y transmisiones de televisión, no pueden predecirse en forma teórica con precisión.
  • Página 107: Potencia Máxima Nominal De Salida Del Transmisor

    30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte del extractor de leche, incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, se podría producir la degradación del desempeño de este equipo. ¿Tiene preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al +1-800-435-8316.
  • Página 108: Especificaciones Técnicas

    23. Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Rango de vacío Temperatura de funcionamiento -50..-250 mmHg 54 … 120 cpm °C Entrada de energía/Salida de energía Temperatura de transporte y almacenamiento Entrada Salida 12 V 100-240 V~ 50/60 Hz °C 1,5 A Tipo de batería y capacidad Humedad de funcionamiento 7,4 V, 2200 mAh iones de litio...
  • Página 109 ¿Tiene preguntas? Visite www.medela.com o llámenos al +1-800-435-8316.
  • Página 110: Précautions Importantes

    été échappé ou endommagé. En cas de dommage, cessez immédiatement d’utiliser le tire-lait et appelez le service à la clientèle de Medela au +1-800-435-8316. • N’utilisez pas une prise électrique qui a été exposée à l’eau ou à d’autres liquides, notamment : - N’utilisez pas le produit dans une baignoire ou sous la douche.
  • Página 111 • Nettoyez toutes les pièces qui entrent en contact avec votre sein ou le lait maternel après chaque utilisation. • Utilisez uniquement des pièces recommandées par Medela avec votre tire-lait Sonata ® • Une surveillance étroite s’impose lorsque le tire-lait ou les accessoires sont utilisés à proximité d’enfants.
  • Página 112: Précautions Importantes (Suite)

    Tender Care pourrait être bénéfi que. Pour vous aider à choisir une téterelle de taille appropriée et confortable, veuillez visiter www.medela.ca ou prendre conseil auprès d’une consultante en lactation/spécialiste en allaitement.
  • Página 113: Contre-Indications

    ® est un tire-lait fonctionnant à l’électricité ou à pile destiné aux femmes allaitantes pour exprimer leur lait. Le tire-lait Sonata est un produit destiné à être utilisé par une seule personne. Contre-indications Il n’existe aucune contre-indication connue liée à l’utilisation de ce produit.
  • Página 114 Table des matières Précautions importantes ........................110-113 Description du produit ......................... 116-117 Comment débuter ............................118 Vue d’ensemble du processus de nettoyage ................... 119 Instructions de nettoyage ........................120-121 Entretien de la tubulure et du tire-lait....................122-123 6A Nettoyage du tire-lait............................122 6B Entretien de la tubulure ............................123 Informations au sujet de l’allaitement ......................
  • Página 115 17. Rangement à long terme ..........................150 18. Mise au rebut..............................151 19. Renseignements supplémentaires ......................152 20. Garantie ................................153 21. Signification des symboles ........................... 154 22. CEM/description technique ........................ 155-161 23. Spécifications techniques ..........................162 Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.
  • Página 116: Description Du Produit

    Pièce de rechange Pièce de rechange 87092 101037316 68050 ORIGINALES Pièces de rechange Medela Medela se réserve le droit de substituer n’importe quel composant ou Une qualité et une performance accessoire par un autre élément de performance équivalente. dignes de con ance...
  • Página 117 Alarme de fuite d’air État de charge de la pile Connectivité Bluetooth ® Branché à une prise électrique Sonnerie désactivée Minuterie activée Phase de stimulation Rythme Phase d’expression Vitesse/Niveau de succion Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.
  • Página 118: Comment Débuter

    Remarque Avant d’utiliser votre tire-lait pour la première fois, il est important de : 1. Brancher le tire-lait Sonata à une prise électrique externe. Chargez la pile pendant 12 heures. (Voir la Section 10, Alimentation de votre tire-lait). 2. Démonter toutes les pièces qui entrent en contact avec les seins et le lait avant de les nettoyer.
  • Página 119: Vue D'ensemble Du Processus De Nettoyage

    Instructions de nettoyage détaillées aux pages 12 à 15 : • Nettoyage – Section 5 • Désinfection – Section 5 • Entretien de la tubulure et du tire-lait – Section 6 Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.
  • Página 120: Instructions De Nettoyage

    5. Instructions de nettoyage 1. Démontage Matériel requis : • Savon à vaisselle doux ou savon pour lait maternel Medela Quick Clean ™ • Linge à vaisselle propre ou brosse souple • Bol à laver propre • Eau potable • Pinces •...
  • Página 121 Ne pas ranger des sécher à l’air. Ranger les pièces sèches pièces mouillées ou humides. dans un endroit sec lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Ne pas ranger des pièces mouillées ou humides. Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.
  • Página 122: Entretien De La Tubulure Et Du Tire-Lait

    6. Entretien de la tubulure et du tire-lait 6A. Nettoyage du tire-lait Matériel requis : • Savon à vaisselle doux ou savon pour lait maternel Medela Quick Clean ™ • Linge à vaisselle propre • Évier ou bol propre • Eau potable Pièces requises :...
  • Página 123: Entretien De La Tubulure

    • Nettoyez la tubulure dans de l’eau chaude savonneuse. • Rincez la tubulure avec de l’eau propre. • Secouez la tubulure pour éliminer les gouttelettes d’eau. • Suspendez pour faire sécher à l’air. Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.
  • Página 124: Informations Au Sujet De L'allaitement

    7. Informations au sujet de l’allaitement Questions et réponses concernant l’expression À quelle fréquence devriez-vous exprimer votre lait? Un tire-lait est un substitut utilisé lorsque vous êtes séparée de votre bébé. Il est important d’exprimer le lait lors des périodes d’allaitement normales du bébé. Par exemple, une femme qui travaille peut exprimer son lait 2 à...
  • Página 125: Taille Des Téterelles

    PersonalFit Flex de Medela ™ ™ Auréole L’expression ne doit pas être douloureuse. Pour maximiser le confort et l’effi cacité de l’expression, Medela offre quatre tailles* de téterelles PersonalFit Flex  : ™ * Les téterelles originales PersonalFit de Medela sont également disponibles en 36 mm.
  • Página 126: Assemblage De Votre Tire-Lait

    Évitez de toucher à l‘intérieur des Astuce contenants et des couvercles. • Utilisez uniquement des pièces de rechange authentiques de Medela. Reportez-vous à la Section 2 pour de plus amples renseignements. • Avant l’utilisation, vérifi ez que les composants de l’ensemble-accessoires pour tire-lait ne présentent aucun...
  • Página 127 Fixez la bouteille sur l’ensemble de Enfoncez la téterelle dans le corps du téterelle complet. raccord. Insérez l’extrémité de la longue tubulure Assemblage adéquat du tire-lait. dans le tire-lait aussi loin que possible. Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.
  • Página 128: Alimentation De Votre Tire-Lait

    10A. Recharger la pile de votre tire-lait Il y a deux façons d’alimenter votre tire-lait pour votre séance d’expression : Pile rechargeable Adaptateur d‘alimentation sonata sonata • Avant la première utilisation, chargez la • Branchez le cordon d’alimentation au pile du tire-lait pendant 12 heures avec port de l’adaptateur d’alimentation...
  • Página 129 État de charge de la pile Pile faible, rechargez la pile (clignotement) Pile déchargée. Voir Dépannage (Section 16). bAtt Pile hors d‘usage. Consultez Dépannage (Section 16) et appelez le service à la clientèle de Medela. (clignotement) Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.
  • Página 130: Alimentation De Votre Tire-Lait (Suite)

    été échappé ou endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. En cas de dommage, cessez immédiatement d’utiliser le tire-lait et appelez le service à la clientèle de Medela au +1-800-435-8316. Avertissement • Utiliser uniquement l’adaptateur de tension fourni avec le tire-lait.
  • Página 131: Comment Faire Fonctionner Votre Tire-Lait

    11. Comment faire fonctionner votre tire-lait 11A. Glossaire, commandes et icônes Par le biais de recherches, Medela a constaté que les bébés s‘alimentent en 2 phases : 2-Phase stimulation et expression. Ces recherches sont la base sur laquelle s‘appuie la technologie Expression ®...
  • Página 132: Expression Simple

    11. Comment faire fonctionner votre tire-lait (suite) 11B. Expression simple Maintenez la téterelle et le connecteur Insérez l’embout non utilisé dans le sur votre sein à l‘aide de votre pouce support pour tubulure. et de votre index. Soutenez votre sein avec la paume de votre main.
  • Página 133: Étapes De L'expression

    • Si vous éprouvez de la diffi culté à exprimer arrêt arrêt un volume minimal de lait, vous n‘obtenez pas de lait ou si l‘expression est douloureuse, communiquez avec un professionnel de la santé ou une spécialiste de l‘allaitement. Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.
  • Página 134 11. Comment faire fonctionner votre tire-lait (suite) sonata sonata sonata sonata Le tire-lait commence en phase de Après deux minutes, votre tire-lait passe stimulation. Réglez le niveau d’expression automatiquement en phase d’expression. en utilisant les commandes pour Réglez le niveau de succion trouver un niveau confortable.
  • Página 135: Trouvez La Force De Succion Maximale De Confort Idéale Pour Vous (Maximum Comfort Vacuum)

    • La stimulation doit être effectuée à un niveau de succion confortable. • Réévaluez votre force de succion maximale de confort tout au long de votre expérience d’expression. Ce niveau peut changer selon les étapes de lactation. Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.
  • Página 136: Fonctions

    (durée de la séance, phases et niveaux) et entrer manuellement la quantité de lait exprimé dans votre journal d’expression MyMedela. Comment connecter (apparier) mon tire-lait Sonata à mon appareil mobile? Étape 1. Téléchargez et installez MyMedela sur votre appareil mobile. Disponible gratuitement MyMedela pour iOS et Android.
  • Página 137 • Mais un seul appareil mobile à la fois peut interagir avec Sonata. • Sonata a la capacité de stoker jusqu’à 30 séances d’expression dans sa mémoire. Si le tire- lait n’est pas connecté avant la séance 31, votre historique sera effacé avec les données de la nouvelle séance.
  • Página 138: Choisir Un Rythme

    Choisir un rythme Deux rythmes de succion éprouvés en clinique sont inclus : 1. Signature - Ce rythme est basé sur le tire-lait prisé Symphony de Medela, utilisé dans les ® hôpitaux. 2. Lifestyle - Un rythme différent lorsque vous voulez modifi er vos habitudes d’expression. Il comprend des avantages supplémentaires, tels qu’une durée de vie plus longue de la pile et un...
  • Página 139: Régler La Minuterie

    La minuterie comptera progressivement à partir de votre dernier temps d’expression enregistré. Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.
  • Página 140: Arrêter Momentanément Votre Tire-Lait

    13. Fonctions (suite) sonata sonata Arrêter momentanément votre tire-lait Votre tire-lait a la capacité de se mettre brièvement en pause pendant votre séance d’expression. Cela vous permet de réajuster votre position ou les pièces de votre tire-lait, ou de vous occuper d’une tâche.
  • Página 141: Mise Au Silence Des Signaux Sonores Du Tire-Lait

    2. Votre tire-lait mémorise vos paramètres pour vos prochaines séances. Pour réactiver cette fonction, ré-appuyez sur la touche. Remarque Lorsque la fonction des signaux sonores du tire-lait est désactivée, l’icône correspondante s’affi che sur l’écran. Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.
  • Página 142: Conserver Le Lait Maternel

    14. Conserver le lait maternel Conserver le lait maternel dans le sac de réfrigération Medela • Votre sac réfrigérant Medela nécessite un bloc réfrigérant Medela. Des bouteilles de lait maternel d’une capacité maximale de 150 ml (5 onces) restent au frais pendant 10 heures maximum dans un environnement à...
  • Página 143: Préparer Et Donner Le Lait Maternel

    • Les nourrissons ne doivent pas être nourris à la bouteille sans la supervision d’un adulte. • La tétine ne doit pas être utilisée comme sucette. Pour obtenir des renseignements supplémentaires concernant la collecte et la conservation du lait maternel, rendez-vous sur le site https://www.medela.ca/fr/allaitement/conseils/tirer-son-lait/conservation-et-decongelation. Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.
  • Página 144: Dépannage

    • Vérifi ez que les raccords de la tubulure entre le tire-lait et l’ensemble-accessoires sont bien branchés. • Si les problèmes persistent après ces étapes, veuillez appeler le service à la clientèle de Medela au +1-800-435-8316 pour obtenir une assistance supplémentaire. Remarque Il n’est pas nécessaire d’éteindre votre tire-lait.
  • Página 145: Pile Déchargée

    Si le symbole bAtt apparaît sur l’écran avec une pile vide, cela signifi e que l’état de charge de votre pile n’est pas suffi sant pour commencer la succion. Pour rétablir : • Branchez le tire-lait à une prise électrique. • Rechargez complètement la pile pendant 12 heures. Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.
  • Página 146: Dépannage (Suite)

    Pile hors d’usage Si l’icône de la pile est vide ou clignotante, votre pile est hors d’usage. La pile ne peut pas être entretenue ni réparée. Veuillez téléphoner au service à la clientèle de Medela au (+1-800-435-8316) pour un éventuel remplacement.
  • Página 147: Bluetooth ® Hors D'usage

    Cela ne vous empêche pas d’exprimer votre lait avec votre tire-lait Sonata. Seulement le transfert des données vers l’application MyMedela est affecté. Veuillez appeler le service à la clientèle de Medela au +1-800-435-8316 pour obtenir de l’aide.
  • Página 148: Alerte Générale

    16. Dépannage (suite) sonata sonata Alerte générale Le tire-lait n’est pas opérationnel dans cet état. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle Medela au +1-800-435-8316 pour obtenir de l’assistance.
  • Página 149: Renseignements De Dépannage Supplémentaires

    à la clientèle au +1-800-435-8316. S’il vous n’avez pas résolu le problème avec votre tire-lait ou si vous avez d’autres questions, communiquez avec le service à la clientèle de Medela au +1-800-435-8316 ou remplissez le formulaire de contact sur www.medelabreastfeedingus.com | www.medela.ca.
  • Página 150: Rangement À Long Terme

    Pour le sortir du mode d’entreposage, branchez votre tire-lait à une source d’alimentation électrique et chargez complètement la pile pendant au moins 12 heures. Avant de ranger votre tire-lait pour une longue période, rappelez-vous ce qui suit : sonata sonata Nettoyer l’ensemble- Nettoyer le tire-lait S’assurer que la...
  • Página 151: Mise Au Rebut

    Recyclez votre tire-lait Grâce au programme Medela Recycles, Medela LLC. offre aux clientes le choix de recycler leur tire-lait après avoir terminé leur expérience d’allaitement. Pour de plus amples renseignements sur la façon de recycler votre tire-lait, visitez www.MedelaRecycles.com.
  • Página 152: Renseignements Supplémentaires

    19. Renseignements supplémentaires Renseignements supplémentaires Voici quelques symptômes courants liés à l’allaitement. Si vous éprouvez l’un ou plusieurs de ces symptômes, communiquez avec un professionnel de la santé ou une spécialiste en allaitement. Symptôme Causes possibles Les seins sont durs et douloureux; il peut y avoir Le lait ne s’écoule pas bien du sein.
  • Página 153: Garantie

    L’acheteur assume tous les frais d’expédition pour le retour du produit à Medela. Cette garantie ne s’applique pas à tout produit mal utilisé, soumis à un usage abusif, modifié ou utilisé commercialement.
  • Página 154: Signification Des Symboles

    ® sont des marques déposées qui appartiennent à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par Medela LLC. se fait sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. » Signe d‘avertissement (quand il est présent sur le produit, ce symbole est jaune) Composant agréé...
  • Página 155: Cem/Description Technique

    • Brancher l’appareil dans une prise de courant se trouvant sur un circuit électrique autre que celui auquel il est branché actuellement. • Communiquer avec le vendeur ou avec un technicien expérimenté en radio/télévision pour obtenir de l’aide. Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.
  • Página 156 22. CEM/description technique (suite) Conseils et déclaration du fabricant : émissions électromagnétiques Ce tire-lait a été conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique précisé ci-dessous. La cliente ou l’utilisatrice du tire-lait doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Tests d’émission Conformité...
  • Página 157 La cliente ou l’utilisatrice du tire-lait doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Le tire- lait Sonata ne possède aucune performance essentielle, mais son immunité quant aux perturbations électromagnétiques a été testée et se conforme en vertu des critères suivants : 1.
  • Página 158 22. CEM/description technique (suite) La qualité de l’alimentation principale devrait être équivalente à celle disponible dans un Chutes de tension, environnement commercial interruptions de courte 0 % UT; 0,5 cycle 0 % UT; 0,5 cycle ou hospitalier normal. durée, variations de À 0°, 45°, 90°, 135°, À...
  • Página 159 80 % AM à 1 kHz électromagnétique du site, doit être inférieure au niveau de conformité dans chaque gamme de fréquences. De l’interférence peut se produire à proximité des équipements marqués des symboles suivants. Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.
  • Página 160 22. CEM/description technique (suite) Remarque 1 : À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquence la plus élevée s’applique. Remarque 2 : Ces directives pourraient ne pas être applicables en toutes circonstances. La propagation électromagnétique est influencée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
  • Página 161 être utilisés à une distance minimale de 30 cm (12 pouces) de toute pièce du tire-lait, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Sinon, la performance de cet équipement pourrait être dégradée. Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.
  • Página 162: Spécifications Techniques

    23. Spécifications techniques Spécifications techniques Gamme de succion Température normale en fonctionnement -50..-250 mmHg 54 … 120 cpm °C Entrée de l‘alimentation/Sortie de l‘alimentation Température de transport/rangement Entrée Sortie 12 V 100-240 V~ 50/60 Hz °C 1,5 A Capacité et Type de la pile Humidité en fonctionnement 7,4 V, 2 200 mAh Li-ion Dimension...
  • Página 163 Des questions? Rendez-vous sur www.medela.ca ou appelez-nous au +1-800-435-8316.
  • Página 164 Medela is under license. iOS is a trademark of Cisco in the U.S. and other countries. Medela is not affiliated with Cisco. Android is a trademark of Google Inc. Medela is not affiliated with Google.

Tabla de contenido