Hach LANGE Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para LANGE:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

Ultrasonic Flow Sensor
Ръководство за потребителя
Руководство пользователя
DOC023.98.80081
03/2011, Edition 1
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale operativo
Manuel de l'utilisateur
Manual del usuario
Manual do utilizador
Uživatelská příručka
Brugermanual
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Käyttäjän käsikirja
Használati útmutató
Manualul utilizatorului
Naudotojo vadovas
Kullanım Kılavuzu
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Korisnički priručnik
Εγχειρίδιο Λειτουργίας
Kasutusjuhend

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach LANGE

  • Página 1 DOC023.98.80081 Ultrasonic Flow Sensor 03/2011, Edition 1 User Manual Bedienungsanleitung Manuale operativo Manuel de l’utilisateur Manual del usuario Manual do utilizador Uživatelská příručka Brugermanual Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttäjän käsikirja Ръководство за потребителя Használati útmutató Manualul utilizatorului Naudotojo vadovas Руководство пользователя Kullanım Kılavuzu Návod na obsluhu Navodila za uporabo...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English ........................................3 Deutsch ......................................17 Italiano ........................................32 Français ......................................47 Español ......................................62 Português ......................................77 Čeština .......................................92 Dansk ........................................107 Nederlands .....................................122 Polski .........................................137 Svenska ......................................152 Suomi ........................................167 български .......................................182 Magyar ......................................198 Română ......................................213 lietuvių kalba ....................................228 Русский ......................................243 Türkçe .......................................259 Slovenský jazyk ...................................274 Slovenski ......................................289 Hrvatski...
  • Página 3: General Information

    Specifications General Information Specifications are subject to change without notice. In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission Table 1 Ultrasonic flow module specifications in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or Specification Details...
  • Página 4: Calibrate The Sensor

    W A R N I N G This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information. Personal injury hazard. Always consider the temperature and pressure rating of the mounting hardware that is used to install the sensor. The hardware material usually limits the temperature and pressure rating of the system.
  • Página 5 Figure 1 Sensor mounting hardware Figure 2 Top mount the sensor 1 Socket screw, 7.9 mm (5/16 in.) x 6 Bolts, 10 mm (3/8 in.) (2x) 1 Socket screw, 6.3 mm (¼ in.) x 19.1 4 Neoprene gasket, 33.0 mm (1.3 in.) 38.1 mm (1.5 in.) mm (¾...
  • Página 6: Connect The Sensor To The Module

    W A R N I N G Figure 3 Additional mounting examples Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical connections. W A R N I N G Potential Electrocution Hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual.
  • Página 7 English 7...
  • Página 8 8 English...
  • Página 9 Operation Option Description User navigation GAUGE Sets the type of gauge and edits values for the gauge PARAMETERS type. For more information, see Configure gauge Refer to the controller documentation for keypad description and parameters on page 9. navigation information. SET SYSTEM Configures the system to define specific sensor Configure the sensor...
  • Página 10 4. Select the desired gauge type and push ENTER. Option Description Option Description TRAPEZOIDIAL Sets the input for trapedzoidal type (large 60° V– FLUME default, extra large 60° V, 2 in. 45° WSC or 12 in. 45° V NOTCH WEIR Sets the input for tank width B, crest height P, notch SRCRC) and maximum depth angle (in degrees) and maximum depth.
  • Página 11 Figure 4 V notch weir dimension definitions Figure 5 Rectangular weir (with end contractions) dimensions definitions 1 Sensor 4 Crest height P 1 Sensor 4 Channel width B 2 Maximum depth 5 Notch angle 2 Maximum depth 5 Crest height P 3 Tank width B 6 10-inch deadband 3 Crest width B...
  • Página 12: Ultrasonic Calibration Procedure

    Figure 6 Rectangular weir (without end contractions) dimensions Figure 7 Cipolletti weir dimension definitions definitions 1 Sensor 5 Cipolletti type 2 Range 6 Taper 4:1 ratio 3 Depth 7 10-inch deadband 1 Sensor 4 Channel width B 4 Maximum depth 2 Maximum depth 5 Crest width B Calibrate the sensor...
  • Página 13: Change Calibration Options

    Before calibration, allow the system to operate for 30 minutes to make sure c. When the Set Range screen is shown, adjust the value to the one the best measurement accuracy is achieved. that was physically measured, and push ENTER. 7.
  • Página 14 A list of Modbus registers is available for network communication. Refer BACK TO CAL Return to the calibration. to www.hach.com or www.hach-lange.com for more information. LEAVE CAL Exit the calibration temporarily. Access to other menus is allowed. A calibration for a second sensor (if present) can be...
  • Página 15 W A R N I N G Table 4 Sensor DIAG/TEST menu (continued) Option Description Potential Electrocution Hazard. Only qualified personnel should conduct the tasks described in this section of the manual. SENSOR DATA Shows the number of days that the sensor has been in operation and the current sensor signal reading in N O T I C E RESET SENSOR...
  • Página 16 Table 6 Warning list for the sensor (continued) Table 7 Event list for the sensor Warning Description Resolution Event Description ECHO MISSING The echo signal is lost. Option 1—Move the POWER ON EVENT The power was turned on. sensor closer to the water CHANGE IN CONFIG - float The configuration changed-floating surface.
  • Página 17: Technische Daten

    Technische Daten Allgemeine Angaben Änderungen vorbehalten. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die aus Fehlern oder Unterlassungen in diesem Tabelle 1 Technische Daten des Ultraschall-Durchflussmoduls Handbuch entstanden. Der Hersteller behält sich jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtung das Recht auf Verbesserungen Technische Daten Details an diesem Handbuch und den hierin beschriebenen Produkten vor.
  • Página 18: Kalibrieren Des Sensors

    Warnkennzeichen Inbetriebnahme Lesen Sie alle Aufkleber und Hinweisschilder, die am Gerät angebracht W A R N H I N W E I S sind. Nichtbeachtung kann Personenschäden oder Beschädigungen des Verletzungsgefahr. Die in diesem Abschnitt dieser Anleitung beschriebenen Geräts zur Folge haben. Auf das Symbol am Gerät wird mit einem Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
  • Página 19 Abbildung 1 Sensor-Montagematerial Abbildung 2 Montage des Sensors über der Messfläche 1 Innensechskantschraube, 7,9 mm 6 Schrauben, 10 mm (3/8") (2x) 1 Innensechskantschraube, 6,3 mm 4 Neopren-Dichtung, 33,0 mm (1,3") x (5/16") x 38,1 mm (1,5") (¼") x 19,1 (¾ Zoll).) 82,6 mm (3,25") (2x) 2 Vierkantrohr, 25,4 mm (1,0") 7 Wandmontage...
  • Página 20: Anschließen Des Sensors An Das Modul

    W A R N H I N W E I S Abbildung 3 Weitere Montagebeispiele Potenzielle Stromschlaggefahr. Stellen Sie stets die Spannungsversorgung am Gerät ab, wenn elektrische Anschlüsse durchgeführt werden. W A R N H I N W E I S Potenzielle Stromschlaggefahr.
  • Página 21 Deutsch 21...
  • Página 22 22 Deutsch...
  • Página 23 Vorgang Optionen Beschreibung Benutzernavigation SUMMIERERMODUS Legt das Summierervolumen auf Automatisch (Standard) oder Manuell fest. Eine Beschreibung der Tastatur und Informationen zur Navigation SUMMIERER-RESET Setzt das Summierervolumen zurück. Wird nur entnehmen Sie bitte der Controller-Dokumentation. angezeigt, wenn der Summierermodus auf Konfigurieren des Sensors Manuell festgelegt ist.
  • Página 24 erstellen Sie eine benutzerdefinierte Fluss-/Tiefenkurve (zwischen 3 und Optionen Beschreibung 30 Punkten), um die Struktur zu konfigurieren. PARSHALL- Legt die Eingabe für den Parshall-Typ (1–Standard, GERINNE 2, 3, 6 oder 9 in.; 1 ft; 1 ft 6 in.; 2-8, 10, 12, 15, 20, 25 1.
  • Página 25 Abbildung 4 Definitionen der V-Einschmittmaße Abbildung 5 Definitionen der Rechteckwehrmaße (mit Endkontraktionen) 1 Sensor 4 Kammhöhe P 1 Sensor 4 Kanalbreite B 2 Maximale Tiefe 5 Einschnittwinkel 2 Maximale Tiefe 5 Kammhöhe P 3 Tankbreite B 6 10-Inch-Totband 3 Kammbreite B 6 10-Inch-Totband Deutsch 25...
  • Página 26 Abbildung 6 Definitionen der Rechteckwehrmaße (ohne Abbildung 7 Definitionen der Cipolletti-Messwehrmaße Endkontraktionen) 1 Sensor 5 Cipolletti-Typ 2 Messbereich 6 Verjüngungsverhältnis 4:1 3 Tiefe 7 10-Inch-Totband 1 Sensor 4 Kanalbreite B 4 Maximale Tiefe 2 Maximale Tiefe 5 Kammbreite B Kalibrieren des Sensors 3 Kammhöhe P 6 10-Inch-Totband Über die Sensorkalibrierung...
  • Página 27 Lassen Sie das System vor der Kalibrierung für 30 Minuten aufwärmen, c. Wenn die Anzeige „BEREICH EINSTELLEN“ angezeigt wird, um die optimale Messgenauigkeit zu erreichen. stellen Sie den mit dem separaten Messmittel gemessenen Wert ein und drücken Sie ENTER. 1. Messen Sie die folgenden Größen mit separaten Messmitteln, um sie 7.
  • Página 28 2. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um eine der Optionen zu wählen und Für die Netzwerkkommunikation ist eine Liste der Modbus-Register drücken Sie ENTER. verfügbar. Weitere Informationen finden Sie unter www.hach.com oder www.hach-lange.com. Ändern der Kalibrieroptionen Über das Menü KAL.-OPTIONEN kann der Benutzer eine Erinnerung Wartung festlegen oder eine Bediener-ID zu den Kalibrierungsdaten hinzunehmen.
  • Página 29: Fehlersuche Und -Behebung

    b. Prüfen Sie die Leiter mit einem Ohmmeter auf Durchgang oder Fehlersuche und Behebung Kurzschluss. Intermittierende Daten Sensorstatus- und Testmenü Während der Kalibrierung wird das Datenlogging ausgesetzt. Daher kann Im Sensorstatus- und Testmenü werden aktuelle und Langzeit- das Datenprotokoll Unterbrechungen aufweisen. Informationen über das Gerät angezeigt.
  • Página 30 Tabelle 5 Liste möglicher Sensorfehler Tabelle 6 Liste möglicher Sensorwarnungen (fortgesetzt) Fehler Beschreibung Auflösung Warnung Beschreibung Auflösung SENSOR FEHLT Der Sensor ist nicht Überprüfen Sie die ERSETZE SENSOR Der Sensor muss ersetzt Tauschen Sie den Sensor vorhanden oder nicht Verdrahtung und die werden.
  • Página 31: Ersatzteile Und Zubehör

    Tabelle 7 Liste möglicher Sensorereignisse (fortgesetzt) Ereignis Beschreibung KONF.-ÄNDERUNG – Text Die Konfiguration wurde geändert – Text 1PT-KAL START Beginn der 1-Punkt-Probenkalibrierung 1PT-KAL ENDE Ende der 1-Punkt-Probenkalibrierung 2PT-KAL START Beginn der 2-Punkt-Probenkalibrierung 2PT-KAL ENDE Ende der 2-Punkt-Probenkalibrierung STANDARDKONF Die Konfiguration wurde auf die Standard-Optionen zurückgesetzt.
  • Página 32: Dati Tecnici

    Tabella 2 Specifiche del sensore di flusso a ultrasuoni (continua) Dati tecnici Specifiche Dettagli I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Frequenza operativa 75 kHz Tabella 1 Specifiche del modulo di flusso a ultrasuoni Dissipazione di corrente 12 Vcc, 0,5 W (0,042 A) Specifiche Dettagli Portata...
  • Página 33: Etichette Di Avvertenza

    sensore con altri controller, fare riferimento al manuale per l'utente del A V V I S O controller utilizzato. Indica una situazione che, se non evitata, può causare danni alla strumentazione. Informazioni che richiedono una particolare attenzione. Installazione Etichette di avvertenza A V V E R T E N Z A Leggere sempre tutte le etichette e le targhette di avvertenza applicate Pericolo di lesioni personali.
  • Página 34 Figura 1 Hardware di montaggio sensori Figura 2 Montaggio superiore del sensore 1 Vite a esagono, 7,9 mm (5/16") x 6 Bulloni, 10 mm (3/8") (2x) 1 Vite a esagono, 6,3 mm (¼") x 19,1 4 Guarnizione in neoprene, 33,0 mm 38,1 mm (1,5") mm (¾") (1,3") x 82,6 mm (3,25") (2x)
  • Página 35: Collegare Il Sensore Al Modulo

    A V V E R T E N Z A Figura 3 Esempi di montaggio aggiuntivi Rischio potenziale di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre l’alimentazione dal dispositivo. A V V E R T E N Z A Rischio potenziale di folgorazione.
  • Página 36 36 Italiano...
  • Página 37 Italiano 37...
  • Página 38 Funzionamento Opzione Descrizione Navigazione dell'utente TOTALIZER MODE Imposta il volume del totalizzatore su Auto (MODALITÀ (valore predefinito) o Manual (Manuale). Per la descrizione del tastierino e le informazioni sulla navigazione., fare TOTALIZZATORE) riferimento alla documentazione del controller. TOTALIZER RESET Reimposta il volume del totalizzatore. Configurazione del sensore (REIMPOSTAZIONE Disponibile solo se la modalità...
  • Página 39 inclusa nelle tabelle integrate, creare una curva flusso/profondità Opzione Descrizione personalizzabile (da 3 a 30 punti) per configurare la struttura. NEYRPIC FLUME Imposta l'ingresso per il tipo Neyrpic (1234A, (CANALE NEYRPIC) predefinito, 1236A-G, 1241B_C, 1241E_F, 1. Premere il tasto MENU e selezionare Sensor Setup (Impostazione 1241G_H, 1242B3, 1242C3, 1242D3, 1245A-D, sensore), [selezionare il sensore], Configure (Configurazione).
  • Página 40 Nota: Il dato della profondità massima per tutte le strutture di flussimetro è la Figura 5 Definizione delle dimensioni dello stramazzo a sezione misurazione sopra l'altezza della parete, come mostrato nella Figura rettangolare (con contrazioni finali) Figura Figura 6 Figura 7.
  • Página 41 Figura 6 Definizione delle dimensioni dello stramazzo a sezione Figura 7 Definizione delle dimensioni dello stramazzo Cipolletti rettangolare (senza contrazioni finali) 1 Sensore 5 Tipo Cipolletti 2 Intervallo 6 Restringimento rapporto 4:1 3 Profondità 7 Zona morta di 10 pollici 1 Sensore 4 Larghezza canale 4 Profondità...
  • Página 42 Prima della calibrazione, far funzionare il sensore per 30 minuti per 6. Se la procedura di calibrazione a 2 punti è selezionata: accertarsi di raggiungere la precisione di misurazione ottimale. a. Premere ENTER (INVIO) per misurare elettronicamente la distanza tra il sensore e la superficie dell'acqua. 1.
  • Página 43: Modifica Delle Opzioni Di Calibrazione

    È disponibile un elenco dei registri Modbus per la comunicazione in rete. 2. Utilizzare i tasti a freccia per selezionare una delle opzioni e premere Per ulteriori informazioni, fare riferimento a www.hach.com o www.hach- ENTER (INVIO). lange.com. Modifica delle opzioni di calibrazione L'utente può...
  • Página 44 A V V I S O Manutenzione Danno potenziale all'apparecchio. I delicati componenti elettronici A V V E R T E N Z A interni possono essere danneggiati dall’elettricità elettrostatica, con Pericolo di lesioni personali. Le operazioni riportate in questa sezione del manuale conseguente alterazione delle prestazioni o guasti.
  • Página 45 Tabella 4 Menu DIAG/TEST sensore (continua) Tabella 6 Elenco dei messaggi di avviso del sensore Opzione Descrizione Avviso Descrizione Soluzione DATI SENSORE Mostra il numero di giorni di utilizzo del sensore e la TOTALIZER FULL Il volume del sensore/ Reimpostare il volume del lettura del segnale corrente del sensore in ms.
  • Página 46 Elenco eventi Parti di ricambio e accessori Il controller fornisce un registro eventi per ogni sensore. Il registro eventi Nota: Numeri di Prodotti e Articoli possono variare per alcune regioni di vendita. memorizza eventi di vario tipo che si verificano nei dispositivi, come ad Contattare il distributore appropriato o fare riferimento al sito Web dell'azienda per esempio modifiche alla configurazione, allarmi, avvisi, ecc.
  • Página 47: Caractéristiques Techniques

    Tableau 2 Caractéristiques du capteur de débit à ultrasons (suite) Caractéristiques techniques Caractéristiques Détails Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Fréquence de fonctionnement 75 kHz Tableau 1 Caractéristiques du module de débit à ultrasons Dissipation de puissance 12 VCC, 0,5 W (0,042 A) Caractéristiques Détails Débit...
  • Página 48: Étalonnage Du Capteur

    A V I S avec d'autres contrôleurs, consulter le manuel d'utilisateur du contrôleur utilisé. Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut provoquer des dommages à l'appareil. Informations nécessitant une mise en avant particulière. Installation Étiquettes de mise en garde A V E R T I S S E M E N T Lire toutes les informations et toutes les étiquettes apposés sur l’appareil.
  • Página 49 Figure 1 Visserie de fixation de capteur Figure 2 Fixation supérieure du capteur 1 Vis à tête creuse, 7,9 mm (5/16 ") x 6 Vis, 10 mm (3/8 ") (2 x) 1 Vis à tête creuse, 6,3 mm (¼ ") x 19,1 4 Joint néoprène, 33,0 mm (1,3 ") x 38,1 mm (1,5 ") mm (¾...
  • Página 50: Branchement Du Capteur Au Module

    A V E R T I S S E M E N T Figure 3 Exemples supplémentaires de fixation Risque potentiel d'électrocution. Toujours couper l'alimentation de l'appareil pendant les connexions électriques. A V E R T I S S E M E N T Risque potentiel d'électrocution.
  • Página 51 Français 51...
  • Página 52 52 Français...
  • Página 53 Fonctionnement Options Descriptions Navigation utilisateur GAUGE Définit le type de débitmètre et modifie les valeurs PARAMETERS correspondant au type de débitmètre. Pour plus Consultez la documentation du transmetteur pour une description du d'informations, voir Configuration des paramètres de clavier et des informations de navigation. débitmètre à...
  • Página 54 4. Sélectionner le type de débitmètre voulu et appuyer sur ENTER. Options Descriptions Options Descriptions L LAGCO FLUME Définit l'entrée pour le type Leopold-Lagco (par défaut 4, 6, 8, 10, 12, 15, 18, 21, 24, ou 30 po) et la profondeur V NOTCH WEIR Définit l'entrée pour la largeur de réservoir B, la hauteur maximale...
  • Página 55 Figure 4 Définitions de dimensions de barrage à encoche en V Figure 5 Définitions des dimensions de barrage rectangulaire (avec réductions d'extrémité) 1 Capteur 4 Hauteur de crête P 1 Capteur 4 Largeur de canal B 2 Profondeur maximale 5 Angle d'encoche 2 Profondeur maximale 5 Hauteur de crête P 3 Largeur de réservoir B...
  • Página 56 Figure 6 Définitions des dimensions de barrage rectangulaire (sans Figure 7 Définitions des dimensions de barrage Cipolletti réductions d'extrémité) 1 Capteur 5 Type Cipolletti 2 Plage de mesures 6 Rapport d'angularité 4:1 3 Profondeur 7 Bande morte 10 " 1 Capteur 4 Largeur de canal B 4 Profondeur maximale 2 Profondeur maximale...
  • Página 57 Procédure d'étalonnage à ultrasons a. Appuyer sur ENTER pour mesurer électroniquement la distance entre le capteur et la surface de l'eau. Remarque : Si le contrôleur est allumé sans que le capteur à ultrasons soit branché, b. Attendre que la valeur se stabilise et appuyer sur ENTER. l'historique d'étalonnage du débit à...
  • Página 58: Registres Modbus

    Registres Modbus données d'étalonnage depuis le menu Options éta. Une liste de registres Modbus est disponible pour la communication réseau. Consulter www.hach.com ou www.hach-lange.com pour plus 1. Appuyer sur la touche MENU et sélectionner Prog capteur, d'informations. [Sélectionner le capteur], Etalonner, Options éta.
  • Página 59 Nettoyage du capteur 1. Contrôler l'absence de dégâts physiques sur le câble du capteur. Le capteur ne nécessite aucun entretien courant autre qu'un nettoyage de 2. En cas d'utilisation d'un câble d'interconnexion, vérifier la boîte de temps en temps. dérivation. a.
  • Página 60 Liste d’erreurs Tableau 6 Liste d'avertissements du capteur (suite) Des erreurs peuvent survenir pour diverses raisons. La valeur de mesure Avertissement Descriptions Résolution lue à l'écran clignote. Toutes les sorties sont maintenues quand c'est spécifié dans le menu du contrôleur. Pour afficher les erreurs du capteur, ECHO MISSING Le signal d'écho est Option 1 —...
  • Página 61 possibles apparaît dans le Tableau 7. Vous pouvez consulter le journal Descriptions Article No. des événements au format CSV (valeurs séparées par une virgule). Pour consulter les instructions de téléchargement des fichiers journaux, voir le Capteur de rechange avec câble intégré de 3 m (10 pi) U53S010 manuel d’utilisation du transmetteur.
  • Página 62: Especificaciones

    Tabla 2 Especificaciones del sensor de flujo ultrasónico (continúa) Especificaciones Especificaciones Detalles Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Frecuencia de funcionamiento 75 kHz Tabla 1 Especificaciones del módulo de flujo ultrasónico Disipación de potencia 12 V CC, 0,5 W (0,042 A) Especificación Detalles Caudal...
  • Página 63: Etiquetas De Precaución

    A V I S O controladores, consulte el manual del usuario del controlador que está utilizando. Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños al instrumento. Información que requiere énfasis especial. Instalación Etiquetas de precaución A D V E R T E N C I A Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento.
  • Página 64 Figura 1 Hardware de montaje del sensor Figura 2 Montaje del sensor la en parte superior 1 Tornillo de cabeza hueca de 7,9 mm 6 Pernos de 10 mm (3/8 de pulgada) (5/16 de pulgada) x 38,1 mm (1,5 (x2) 1 Tornillo de cabeza hueca de 6,3 mm 4 Junta de neopreno de 33,0 mm (1,3 pulgadas)
  • Página 65: Conecte El Sensor Al Módulo

    A D V E R T E N C I A Figura 3 Otros ejemplos de montaje Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el suministro eléctrico al instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. A D V E R T E N C I A Posible peligro de electrocución.
  • Página 66 66 Español...
  • Página 67 Español 67...
  • Página 68: Operación

    Operación Opción Descripción Desplazamiento del usuario UNIDADES DE VOLUMEN Establece las unidades del volumen (p. ej., litros). Consulte la documentación del controlador para ver la descripción del MODO DEL Establece el volumen del totalizador en teclado e información sobre cómo desplazarse. TOTALIZADOR Automático (por defecto) o Manual.
  • Página 69 Configuración de los parámetros del medidor Opción Descripción Configure el controlador para el tipo de estructura de medidor de flujo de CANAL DE Establece la entrada para el tipo Neyrpic (1234A – por canal abierto que se está utilizando. El controlador tiene algoritmos en la DESCARGA defecto, 1236A-G, 1241B_C, 1241E_F, 1241G_H, tabla de dimensiones integrada para los canales de descarga y aliviaderos...
  • Página 70 Figura 4 Definiciones de las dimensiones en un aliviadero de Figura 5 Definiciones de las dimensiones del aliviadero rectangular muesca en V (con contracciones finales) 1 Sensor 4 Altura de coronación P 1 Sensor 4 Anchura del canal B 2 Profundidad máxima 5 Ángulo de la muesca 2 Profundidad máxima 5 Altura de coronación P...
  • Página 71: Calibrar El Sensor

    Figura 6 Definiciones de las dimensiones del aliviadero rectangular Figura 7 Definiciones de las dimensiones de un aliviadero de (sin contracciones finales) Cipolletti 1 Sensor 5 Tipo Cipolletti 2 Rango 6 Conicidad 4:1 1 Sensor 4 Anchura del canal B 3 Profundidad 7 Banda inactiva de 10 pulgadas 2 Profundidad máxima...
  • Página 72: Procedimiento De Calibración Del Sensor Ultrasónico

    Procedimiento de calibración del sensor ultrasónico a. Pulse ENTER para medir electrónicamente la distancia entre el sensor y la superficie del agua. Nota: Si se enciende el controlador mientras el sensor ultrasónico no está b. Espere que el valor se estabilice y pulse ENTER. conectado, se perderá...
  • Página 73: Registros De Modbus

    73 para obtener más información [seleccione el sensor], Calibrar, Opciones de cal. Registros de Modbus Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red. Consulte www.hach.com o www.hach-lange.com para obtener más información. Español 73...
  • Página 74: Mantenimiento

    A V I S O Mantenimiento Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes A D V E R T E N C I A electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidad estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del Peligro de lesión personal.
  • Página 75 Tabla 4 Menú DIAG/PRUEBA del sensor (continúa) Tabla 6 Lista de advertencias del sensor Opción Descripción Advertencia Descripción Resolución DATOS DEL SENSOR Muestra la cantidad de días que estuvo funcionando TOTALIZADOR LLENO El volumen del sensor/ Restablezca el volumen el sensor y la lectura actual de la señal del sensor en totalizador está...
  • Página 76 Lista de eventos Piezas de repuesto y accesorios El controlador proporciona un registro de eventos para cada sensor. El Nota: Los números de producto y artículo pueden variar para algunas regiones de registro de acciones almacena un número de acciones que ocurren en los venta.
  • Página 77: Especificações

    Tabela 2 Especificações do sensor de fluxo ultrasónico Especificações (continuação) As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio Especificações Detalhes Tabela 1 Especificações do módulo de caudal ultrasónico Frequência de 75 kHz Especificação Detalhes funcionamento Taxa de caudal Função do tipo de estrutura do medidor Dissipação de energia 12 VDC, 0,5 W (0,042 A) Caudal total...
  • Página 78: Etiquetas De Precaução

    A T E N Ç Ã O Instalação Indica uma situação que, caso não seja evitada, pode provocar danos no A D V E R T Ê N C I A equipamento. Informação que requer atenção especial. Perigo de danos pessoais. Apenas pessoal qualificado deverá conduzir as tarefas Etiquetas de precaução descritas nesta secção do manual.
  • Página 79 Figura 1 Hardware de montagem de sensor Figura 2 Montagem superior do sensor 1 Parafuso socket, 7,9 mm (5/16 pol.) 6 Cavilhas, 10 mm (3/8 pol.) (2x) 1 Parafuso socket, 6,3 mm (¼ pol.) x 4 Gaxeta Neoprene, 33,0 mm (1,3 x 38,1 mm (1,5 pol.) 19,1 mm (¾...
  • Página 80 A D V E R T Ê N C I A Figura 3 Exemplos de montagem adicionais Perigo potencial de electrocussão. Desligue sempre a energia do instrumento quando efectuar ligações eléctricas. A D V E R T Ê N C I A Perigo potencial de electrocussão.
  • Página 81 Português 81...
  • Página 82 82 Português...
  • Página 83 Funcionamento Opção Descrição Navegação do utilizador REPOR Repõe o volume predefinido do totalizador. Apenas PREDEFINIÇÕES DO é exibido se o modo do totalizador estiver definido Consulte a documentação do controlador para obter uma descrição do TOTALIZADOR como Manual. teclado e informações de navegação. PARÂMETROS DO Define o tipo de medidor e edita os valores para o Configurar o sensor...
  • Página 84 2. Seleccione GAUGE PARAMETERS (PARÂMETROS DO MEDIDOR) Opção Descrição e prima ENTER. CANAL P BOWLUS Define a entrada do tipo Palmer Bowlus (4 – 3. Seleccione GAUGE TYPE (TIPO DE MEDIDOR) e prima ENTER. predefinida, 6, 8, 10, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30, 36 4.
  • Página 85 Figura 4 Definições das dimensões do açude com descarregador Figura 5 Definições das dimensões do açude com descarregador triangular rectangular (com contracção lateral) 1 Sensor 4 Altura da crista P 1 Sensor 4 Largura do canal B 2 Profundidade máxima 5 Ângulo de abertura do 2 Profundidade máxima 5 Altura da crista P...
  • Página 86 Figura 6 Definições das dimensões do açude com descarregador Figura 7 Definições das dimensões do açude Cipolleti rectangular (sem contracção lateral) 1 Sensor 5 Tipo Cipolleti 2 Gama 6 Conicidade 4:1 3 Espessura 7 Zona morta de 10 polegadas 1 Sensor 4 Largura do canal B 4 Profundidade máxima 2 Profundidade máxima...
  • Página 87 Antes da calibração, deixe o sistema funcionar durante 30 minutos para a. Prima ENTER para medir electronicamente a distância entre o garantir a maior precisão da medição. sensor e a superfície da água. b. Aguarde que o valor estabilize e prima ENTER. 1.
  • Página 88: Registos Modbus

    OPÇÕES DE CALIBRAÇÃO. Está disponível uma lista de registos Modbus para comunicação em rede. 1. Prima a tecla MENU e seleccione Sensor Setup (Configuração do Consulte www.hach.com ou www.hach-lange.com para mais sensor), [Select Sensor] (Seleccionar sensor), Calibrate (Calibrar), Cal informações.
  • Página 89: Limpar O Sensor

    Limpar o sensor 1. Verifique se existem danos físicos no cabo do sensor. O sensor não requer uma manutenção de rotina para além da limpeza 2. Se for utilizado um cabo de interligação, assinale a caixa de junção. ocasional. a. Desligue ambas as extremidades do cabo (sensor e controlador). b.
  • Página 90 seleccione Diagnostics (Diagnósticos), [Select Sensor] (Seleccionar Tabela 6 Lista de avisos do sensor (continuação) sensor), Error List (Lista de Erros). É apresentada uma lista de erros Aviso Descrição Resolução possíveis em Tabela EXCESS LEVEL (Nível O nível de excesso está Opção 1 - Certifique-se Tabela 5 Lista de erros do sensor de excesso)
  • Página 91 Tabela 7 Lista de eventos para o sensor Acessórios e peças de substituição (continuação) Evento Descrição Descrição Item nº POWER ON EVENT (Accion. por A alimentação foi ligada. Sensor de substituição com cabo integral de 30 m (100 pés) U53S100 evento) Cabo de interligação 1W1127...
  • Página 92: Technické Údaje

    Tabulka 2 Technické parametry ultrazvukového průtokového Technické údaje snímače (pokračování) Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Technické údaje Podrobnosti Tabulka 1 Technické parametry ultrazvukového průtokového Provozní frekvence 75 kHz modulu Ztrátový výkon 12 VDC, 0,5 W (0,042 A) Technické parametry Podrobnosti Průtok Funkce typu konstrukce průtokoměru...
  • Página 93: Výstražné Symboly

    U P O Z O R N Ě N Í Instalace Označuje situaci, která může způsobit poškození přístroje, pokud se nezabrání R E A G . jejímu vzniku. Upozorňuje na informace vyžadující zvláštní pozornost. Nebezpečí poranění osob. Práce uvedené v této kapitole smí provádět pouze Výstražné...
  • Página 94 Obr. 1 Montážní příslušenství snímačů Obr. 2 Montáž snímače shora 1 Šroub s vnitřním šestihranem, 7,9 6 Svorníky, 10 mm (3/8 palce) (2x) mm (5/16 palce) x 38,1 mm (1,5 1 Šroub s vnitřním šestihranem, 6,3 4 Neoprenové ploché těsnění, 33,0 palce) mm (¼...
  • Página 95: Připojte Senzor K Modulu

    R E A G . Obr. 3 Další příklady možností montáže Nebezpečí poranění el. proudem. Před elektrickými instalacemi přístroj odpojte od elektrické sítě. R E A G . Nebezpečí poranění el. proudem. Práce uvedené v této kapitole smí provádět pouze dostatečně kvalifikovaný personál. U P O Z O R N Ě...
  • Página 96 96 Čeština...
  • Página 97 Čeština 97...
  • Página 98 Provoz Možnost Popis Navigace uživatele RESET Resetuje objem vodoměru. Objeví se pouze tehdy, když VODOMĚRU je mód vodoměru nastaven na Manual. Další informace o popisu klávesnice a navigaci naleznete v dokumentaci PARAMETRY Nastaví typ měření a upraví hodnoty pro typ měření. k řadiči.
  • Página 99 4. Vyberte požadovaný typ měřidla a stiskněte ENTER. Možnost Popis Možnost Popis L. LAGCO KANÁL Nastavuje vstup pro typ Leopold-Lagco (10 - výchozí; 15; 20; 25; 30; 37; 45; 52,5; 60 NEBO 75 cm) a V-KANÁL PŘEPAD Nastavuje vstup pro šířku tanku B, výšku přepadové maximální...
  • Página 100 Obr. 4 Definice rozměrů V-kanál přepadu Obr. 5 Definice rozměrů obdélníkového přepadu (s koncovou kontrakcí) 1 Snímač 4 Výška přepadové hrany P 1 Snímač 4 Šířka kanálu B 2 Maximální hloubka 5 Úhel kanálu 2 Maximální hloubka 5 Výška přepadové hrany P 3 Šířka tanku B 6 Mrtvá...
  • Página 101 Obr. 6 Definice rozměrů obdélníkového přepadu (bez koncové Obr. 7 Definice rozměrů Cipollettiho přepadu kontrakce) 1 Snímač 5 Typ Cipolletti 2 Rozsah 6 Poměr sbíhavosti 4:1 3 Hloubka 7 Mrtvá zóna 25 cm 1 Snímač 4 Šířka kanálu B 4 Maximální hloubka 2 Maximální...
  • Página 102 Před provedením kalibrace nechejte systém 30 minut v činnosti, abyste b. Počkejte, než se hodnota stabilizuje, a stiskněte klávesu ENTER. zajistili dosažení nejvyšší přesnosti měření. Poznámka: Obrazovka může automaticky přejít k dalšímu kroku. c. Po zobrazení obrazovky Set Range (Nastavit rozsah) upravte 1.
  • Página 103 CAL OPTIONS (Možnosti kalibrace). Pro komunikaci po síti je k dispozici je seznam registrů Modbus. Další 1. Stiskněte klávesu MENU a zvolte možnost Sensor Setup (Nastavení informace naleznete na stránkách www.hach.com nebo www.hach- snímače) [Select Sensor (Zvolit snímač)], Calibrate (Kalibrovat), Cal lange.com.
  • Página 104 2. Je-li použit propojovací kabel, zkontrolujte rozváděcí skříňku. Čištění snímače Snímač nevyžaduje žádnou pravidelnou údržbu kromě občasného čištění. a. Odpojte kabel na obou koncích (u snímače i u řídicí jednotky). b. Ke kontrole průchodnosti a vnitřních zkratů vodičů použijte 1. Pro čištění snímače použijte teplou mýdlovou vodu. ohmmetr.
  • Página 105 MENU a zvolte možnost Diagnostics (Diagnostika), [Select Sensor] Tabulka 6 Seznam varování pro snímač (pokračování) (Vybrat snímač), Error List (Seznam chyb). Seznam možných chyb se Varování Popis Rozlišení zobrazí v Tabulka MIMO HLADINU Hladina je mimo rozsah. Možnost 1: Ujistěte se, že Tabulka 5 Seznam chyb snímače typ měření...
  • Página 106: Náhradní Díly A Příslušenství

    Tabulka 7 Seznam událostí snímače (pokračování) Událost Popis ZMĚNA KONFIGURACE - text Konfigurace byla změna - textový řetězec START 1B KALIB Začátek jednobodové kalibrace vzorku KON 1B KALI Konec jednobodové kalibrace vzorku START 2B KALIB Začátek dvoubodové kalibrace vzorku KONEC 2B KALIB Konec dvoubodové...
  • Página 107: Specifikationer

    Specifikationer Generelle oplysninger Specifikationerne kan ændres uden varsel. Producenten kan under ingen omstændigheder holdes ansvarlig for direkte, indirekte, specielle, hændelige eller følgeskader der opstår på Tabel 1 Specifikationer for ultrasonisk flowmodul baggrund af en defekt eller udeladelse i denne vejledning. Producenten forbeholder sig ret til når som helst at foretage ændringer i denne manual Specifikation Detaljer...
  • Página 108 A D V A R S E L Hvis dette symbol findes på instrumentet, henviser det til instruktionsmanualen for drift og/eller sikkerhedsoplysninger. Risiko for personkvæstelse. Overvej altid temperatur- og trykvurderingen af den monteringshardware, der bruges til at installere sensoren. Hardwaremateriale begrænser normalt systemets temperatur- og trykvurdering.
  • Página 109 Figur 1 Sensormonteringshardware Figur 2 Topmontér sensoren 1 Skrue til stikdåse, 7,9 mm (5/16 6 Bolte, 10 mm (3/8 tommer) (2x) 1 Skrue til stikdåse, 6,3 mm (¼ 4 Neopren-pakning, 33,0 mm (1,3 tommer) x 38,1 mm (1,5 tommer) tommer) x 19,1 mm (¾ tommer) tommer) x 82,6 mm (3,25 tommer) 2 Kvadratisk rørlægning, 25,4 mm (1,0 7 Væg...
  • Página 110: Forbind Sensoren Med Modulet

    A D V A R S E L Figur 3 Ekstra monteringseksempler Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Sørg altid for at slå strømmen til instrumentet fra, når du tilslutter strømførende elementer. A D V A R S E L Risiko for livsfarligt elektrisk stød. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i brugervejledningen.
  • Página 111 Dansk 111...
  • Página 112 112 Dansk...
  • Página 113 Betjening Mulighed Beskrivelse Brugernavigering TOTALIZER RESET Nulstiller volumensummen. Vises kun, hvis (Nulstil summåler) summålertilstanden er indstillet til Manuel. Se styringsdokumentationen for beskrivelse af tastatur og GAUGE PARAMETERS Indstiller målertypen og redigerer værdier for navigeringsinformation. (Målerparametre) målertypen. Du kan finde flere oplysninger Konfigurér sensoren under Konfigurer målerparametre...
  • Página 114 3. Vælg GAUGE TYPE (målertype), og tryk på ENTER. Mulighed Beskrivelse 4. Vælg den ønskede målertype, og tryk på ENTER. L LAGCO FLUME (L Indstiller data for Leopold-Lagco-typen (4– Lagco-kanal) standard, 6, 8, 10, 12, 15, 18, 21, 24 eller 30 Mulighed Beskrivelse tommer) og maks.
  • Página 115 Figur 4 Definitioner for V-formede overløbsdimensioner Figur 5 Definitioner for dimensioner af rektangulært overløb (med endekontraktion) 1 Sensor 4 Kanthøjde P 1 Sensor 4 Kanalhøjde B 2 Maks. dybde 5 Udsparingsvinkel 2 Maks. dybde 5 Kanthøjde P 3 Beholderbredde B 6 10"...
  • Página 116 Figur 6 Definitioner for dimensioner af rektangulært overløb (uden Figur 7 Definitioner for dimensioner af Cipolletti-overløb endekontraktion) 1 Sensor 5 Cipolletti-type 2 Interval 6 Konicitet 4:1 3 Dybde 7 10" død zone 1 Sensor 4 Kanalhøjde B 4 Maks. dybde 2 Maks.
  • Página 117 Før kalibreringen skal systemet køre i 30 minutter for at sikre, at den bedst c. Når skærmbilledet Set Range (Indstil område) vises, skal værdien mulige målingspræcision opnås. justeres til den, der blev målt fysisk. Tryk derefter på ENTER. 7. Tryk på ENTER for elektronisk måling af vanddybden på 1.
  • Página 118 Sensor Setup (Opsætning af sensor), En liste over Modbusregistre er tilgængelig for netværkskommunikation. [Select Sensor] [Vælg sensor] for at vende tilbage til Se www.hach.com eller www.hach-lange.com for flere oplysninger. kalibreringen. Vedligeholdelse 2. Brug piletasterne til at vælge én af funktionerne og tryk på ENTER.
  • Página 119 Tabel 4 SensorDIAG-/TESTmenu Inspicér sensorkablet F A R E Mulighed Beskrivelse Risiko for elektrisk stød. Højspændingsledninger til kontrolenheden ledes bag MODULINFORMATION Viser sensormodulets version og serienummer. højspændingsbarierren i kontrolenhedens kabinet. Barrieren skal forblive på plads, SENSORINFORMATION Viser det navn og serienummer, brugeren har undtagen ved installation af moduler eller når en kvalificeret installationstekniker indtastet.
  • Página 120 Sensor] [Vælg sensor], Warning List (Advarselsliste) for at vise konfiguration, alarmer og advarselstilstande. Der vises en liste over mulige sensoradvarslerne. Der vises en liste over mulige advarsler i Tabel hændelser i Tabel 7. Hændelsesloggen kan udlæses i CSV-format. For instruktioner til download af logs, se controllerens brugervejledning. Tabel 6 Advarselsliste til sensoren Tabel 7 Hændelsesliste til sensoren Advarsel...
  • Página 121 Reservedele og tilbehør (fortsat) Beskrivelse Varenr. NEMA 4X forgreningsdåse 76A4010-001 Monteringssæt 3004A0017-001 Solafskærmning 1000G3088-001 Dansk 121...
  • Página 122: Specificaties

    Tabel 2 Specificaties ultrasone stromingssensor (vervolg) Specificaties Specificaties Details Specificaties zijn onderhevig aan wijzingen zonder voorafgaande mededeling. Bedrijfsfrequentie 75 kHz Tabel 1 Ultrasonische flowmodule specificaties Vermogensdissipatie 12 VDC, 0,5 W (0,042 A) Specificatie Details Algemene informatie Debiet Functie van type meetstructuur De fabrikant kan onder geen enkele omstandigheid aansprakelijk worden Totale debiet 0-999,999,999 met selecteerbare debiet...
  • Página 123: Productoverzicht

    L E T O P Installatie Duidt een situatie aan die (indien niet wordt voorkomen) kan resulteren in W A A R S C H U W I N G beschadiging van het apparaat. Informatie die speciaal moet worden benadrukt. Gevaar voor persoonlijk letsel.
  • Página 124: Afbeelding 2 Bevestig De Sensor Aan De Bovenkant

    Afbeelding 1 Sensor bevestigingsmateriaal Afbeelding 2 Bevestig de sensor aan de bovenkant 1 Inbusschroef, 7,9 mm x 38,1 mm 6 Bouten, 10 mm (2x) 1 Inbusschroef, 6,3 mm x 19,1 mm 4 Neopreenpakking, 33,0 mm x 82,6 2 Vierkante koker, 25,4 mm 7 Wand mm (2x) 3 Beugelarm...
  • Página 125 W A A R S C H U W I N G Afbeelding 3 Extra bevestigingsvoorbeelden Potentieel gevaar van elektrische schok. Bij het aanbrengen van elektrische verbindingen dient men altijd de stroom naar het instrument los te koppelen. W A A R S C H U W I N G Potentieel gevaar van elektrische schok.
  • Página 126 126 Nederlands...
  • Página 127 Nederlands 127...
  • Página 128 Bedrijf Optie Beschrijving Gebruikersnavigatie TOTAL. MODUS Stelt de modus voor de totaalteller in op Auto (standaard) of Handmatig Raadpleeg de documentatie van de controller voor een beschrijving van TOTALIZER RESET. Reset het volume voor de totaalteller. het toetsenpaneel en voor informatie over het navigeren. Verschijnt alleen als de modus voor de Configureren van de sensor totaalteller is ingesteld op Handmatig.
  • Página 129 de gebruiker te definiëren debiet-/dieptekromme (tussen 3 en 30 punten) Optie Beschrijving aanmaken om de structuur te configureren. PARSHALL GOOT Hiermee worden de gegevens ingevoerd voor de Parshall-goot (1–standaard, 2, 3, 6 of 9 inch;1 ft; 1 ft 6 1. Druk op de toets MENU en selecteer Sensor Setup (Sensorsetup, inch;2-8, 10, 12, 15, 20, 25, 30, 40 of 50 ft) en de [sensor selecteren], Configure (Configureren).
  • Página 130 Afbeelding 4 Afmetingen V-groef-overloop Afbeelding 5 Afmetingen rechthoekige overloop (met zijdelingse vernauwing) 1 Sensor 4 Kruinhoogte P 1 Sensor 4 Kanaalbreedte B 2 Maximale diepte 5 Kerfhoek 2 Maximale diepte 5 Kruinhoogte P 3 Tankbreedte B 6 Dode zone van 10 inch 3 Kruinbreedte B 6 Dode zone van 10 inch 130 Nederlands...
  • Página 131 Afbeelding 6 Afmetingen rechthoekige overloop (zonder zijdelingse Afbeelding 7 Afmetingen Cipolletti-overloop vernauwing) 1 Sensor 5 Cipolletti-overloop 2 Meetbereik 6 Taps toelopend in een verhouding van 4:1 1 Sensor 4 Kanaalbreedte B 3 Diepte 7 Dode zone van 10 inch 2 Maximale diepte 5 Kruinbreedte B 4 Maximale diepte 3 Kruinhoogte P...
  • Página 132: Ultrasonisch Kalibratieprocedure

    Ultrasonisch kalibratieprocedure a. Druk op ENTER om de afstand tussen de sensor en het wateroppervlak elektronisch te meten. Opmerking: Als de controller wordt opgestart als de ultrasonische sensor niet is b. Wacht totdat de waarde gestabiliseerd is, en druk op ENTER. aangesloten, wordt de kalibratiegeschiedenis voor ultrasonische stroom verwijderd.
  • Página 133 CAL OPTIONS (KAL OPTIES)-menu. Er is een lijst met Modbus-registers beschikbaar voor 1. Druk op de toets MENU en selecteer Sensor Setup (Sensorsetup), netwerkcommunicatie. Ga voor meer informatie naar www.hach.com of [sensor selecteren], Calibrate (Kalibreren), Kal Opties. www.hach-lange.com.
  • Página 134 1. Inspecteer de sensorkabel op fysieke beschadigingen. De sensor reinigen De sensor vereist, naast incidentele reiniging, geen periodiek onderhoud. 2. Als er een verbindingskabel is gebruikt, gebruik dan de verbindingsdoos 1. Reinig de sensor met een warm sopje. a. Ontkoppel de kabel aan beide kanten (sensor en controller). 2.
  • Página 135 Tabel 6 Lijst van waarschuwingen voor de sensor (vervolg) Foutenlijst Fouten kunnen om verschillende redenen optreden. De waarde op het Waarschuwing Beschrijving Oplossing meetscherm knippert. Alle uitvoer wordt vastgehouden wanneer ze gespecificeerd zijn in het besturingsmenu. Om de sensorfouten weer te ECHO ONTBRKT Het echosignaal is Optie 1—Plaats de...
  • Página 136: Reserveonderdelen En -Accessoires (Vervolg)

    uitgelezen in een CSV-formaat. De instructies voor het downloaden van Reserveonderdelen en -accessoires (vervolg) de loggegevens vindt u in de gebruikershandleiding van de controller. Beschrijving Artikelnr. Tabel 7 Eventlijst voor de sensor Aansluitkast NEMA 4X 76A4010-001 Event Beschrijving Montageset 3004A0017-001 STROOM AAN De stroom is aangezet.
  • Página 137: Informacje Ogólne

    Tabela 2 Specyfikacje ultradźwiękowego czujnika przepływu (ciąg Specyfikacje dalszy) Specyfikacje mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia. Specyfikacje Szczegóły Tabela 1 Specyfikacje ultradźwiękowego modułu przepływowego Częstotliwość robocza 75 kHz Specyfikacja Szczegóły Pobór mocy 12 V DC, 0,5 W (0,042 A) Prędkość przepływu Funkcja typu struktury wskaźnika Całkowity przepływ 0-999 999 999 z ustawialną...
  • Página 138: Etykietki Ostrzegawcze

    U W A G A Opis produktu Czujnik jest przeznaczony do pracy z kontrolerem zbierającym dane. Z Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może doprowadzić do jednym czujnikiem można używać wielu kontrolerów. W tym dokumencie mniejszych lub średnich obrażeń. przyjęto założenie, że czujnik jest zainstalowany i używany z kontrolerem P O W I A D O M I E N I E sc200.
  • Página 139 Rysunek 1 Osprzęt montażowy czujnika Rysunek 2 Górny montaż czujnika 1 Wkręt trzpieniowy, 7,9 mm (5/16") x 6 Sworznie, 10 mm (3/8") (2x) 1 Wkręt trzpieniowy, 6,3 mm (¼") x 4 Uszczelka z neoprenu, 33,0 mm 38,1 mm (1,5") 19,1 mm (¾") (1,3") x 82,6 mm (3,25") (2x) 2 Rura kwadratowa, 25,4 mm (1,0") 7 Ściana...
  • Página 140 O S T R Z E Ż E N I E Rysunek 3 Dodatkowe przykłady montażu Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Wykonując połączenia elektryczne, należy zawsze odłączyć zasilanie urządzenia. O S T R Z E Ż E N I E Potencjalne niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 141 Polski 141...
  • Página 142 142 Polski...
  • Página 143 Użytkowanie Opcja Opis Nawigacja TOTALIZER MODE Służy do ustawienia rozmiaru sumowania na tryb (Tryb sumowania) Auto (domyślnie) lub Manual (ręczny). Opis klawiatury i procedur nawigacji znajduje się w dokumentacji TOTALIZER RESET Powoduje wyzerowanie rozmiaru sumowania. kontrolera. (Zerowanie Pojawia się wyłącznie w trybie ręcznym. Konfiguracja czujnika sumowania) Menu konfiguracji umożliwia wprowadzenie informacji identyfikujących...
  • Página 144 przepływu/głębokości (od 3 do 30 punktów) w celu skonfigurowania Opcja Opis struktury. NEYRPIC FLUME Służy do wprowadzenia wartości dla kanału typu (Kanał typu Neyrpic) Neyrpic (domyślnie – 1234A, 1236A-G, 1241B_C, 1. Naciśnij klawisz MENU i wybierz kolejno Ustawienia czujnika, [Wybór 1241E_F, 1241G_H, 1242B3, 1242C3, 1242D3, czujnika], Konfiguruj.
  • Página 145 Uwaga: Głębokość maksymalna wprowadzana dla każdej struktury wskaźnika Rysunek 5 Wymiary przegrody spiętrzającej prostokątnej do pomiar ponad wysokością grzbietu fali, jak widać na rysunkach Rysunek (skrócone końce) Rysunek Rysunek 6 Rysunek 7. Nie wprowadzać wartości głębokości całkowitej. Rysunek 4 Wymiary przegrody spiętrzającej z wcięciem V 1 Czujnik 4 Szerokość...
  • Página 146 Rysunek 6 Wymiary przegrody spiętrzającej prostokątnej Rysunek 7 Wymiary przegrody spiętrzającej typu Cipolletti (nieskrócone końce) 1 Czujnik 5 Zwężenie typu Cipolletti 2 Zakres 6 Zwężenie o współczynniku 4:1 3 Głębokość 7 10-calowa strefa nieczułości 1 Czujnik 4 Szerokość kanału B 4 Głębokość...
  • Página 147 Przed wykonaniem kalibracji należy pozostawić system uruchomiony b. Poczekaj, aż wartość się ustabilizuje, a następnie naciśnij klawisz przez 30 minut w celu osiągnięcia optymalnej dokładności pomiaru. ENTER. Uwaga: Ekran może przejść do następnego kroku automatycznie. 1. Zmierz fizycznie następujące wartości, aby móc je porównać z c.
  • Página 148 Za pomocą opcji dostępnych w menu OPCJE KAL użytkownik może Dostępna jest lista rejestrów Modbus, umożliwiających komunikację ustawić przypomnienie lub dołączyć identyfikator operatora do danych sieciową. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz www.hach.com lub kalibracji. www.hach-lange.com. 1. Naciśnij klawisz MENU i wybierz kolejno Ustawienia czujnika, [Wybór Konserwacja czujnika], Kalibracja, Opcje kal.
  • Página 149: Rozwiązywanie Problemów

    1. Sprawdź, czy przewód czujnika nie jest fizycznie uszkodzony. Czyszczenie czujnika Czujnik nie wymaga regularnej konserwacji poza sporadycznym 2. Jeśli jest używany przewód połączeniowy, sprawdź skrzynkę czyszczeniem. przyłączową. a. Odłącz obie końcówki przewodu (po stronie czujnika i kontrolera). 1. Czujnik należy czyścić roztworem ciepłej wody i mydła. b.
  • Página 150 błędach czujnika, naciśnij klawisz MENU i wybierz Diagnostics Tabela 6 Lista ostrzeżeń dotyczących czujnika (ciąg dalszy) (Diagnostyka), [Select Sensor (Wybierz czujnik)], Error List (Lista błędów). Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie Aby zapoznać się z listą możliwych błędów, zobacz Tabela EXCESS LEVEL (Poziom Poziom nadmiaru poza Opcja 1 —...
  • Página 151 Tabela 7 Lista zdarzeń czujnika Części zamienne i akcesoria (ciąg dalszy) Zdarzenie Opis Opis Numer pozycji ZASILANIE WŁ. Zasilanie zostało włączone. Czujnik zamienny z przewodem 30 m (100 stóp) U53S100 CHANGE IN CONFIG (Zmiana Zmiana konfiguracji - liczba Przewód łączący 1W1127 konfiguracji) - liczba zmiennoprzecinkowa...
  • Página 152: Allmän Information

    Specifikationer Allmän information Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, indirekta eller följdskador som orsakats av eventuellt fel eller utelämnande Tabell 1 Specifikationer för ultraljudflödesmodul i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar i denna bruksanvisning och i produkterna som beskrivs i den Specifikation Tekniska data...
  • Página 153: Svenska 153

    V A R N I N G Denna symbol, om den finns på instrumentet, refererar till bruksanvisningen angående drifts- och/eller säkerhetsinformation. Risk för personskada. Beakta alltid temperatur- och tryckmärkningen på armaturen som används för att installera givaren. Hårdvaran brukar begränsa temperatur- och tryckmärkningen på...
  • Página 154 Figur 1 Armatur för montering av givare Figur 2 Toppmontera givaren 1 Hylsnyckel, 7,9 mm (5/16 tum.) x 6 Bultar, 10 mm (3//8 tum) (2x) 1 Hylsnyckel, 6,3 mm (¼ tum) x 19,1 4 Neoprenpackning, 33,0 mm (1,3 38,1 mm (1,5 tum) mm (¾...
  • Página 155: Ansluta Givaren Till Modulen

    V A R N I N G Figur 3 Fler exempel på montering Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort matningsspänningen till instrumentet då elektriska kopplingar ska göras. V A R N I N G Potentiell risk för dödande elchock. Endast behörig personal får utföra de åtgärder som beskrivs i detta avsnitt.
  • Página 156 156 Svenska...
  • Página 157 Svenska 157...
  • Página 158 Användning Alternativ Beskrivning Användarnavigering NOLLSTÄLLA SUMMAV.? Återställer summavolymen. Visas endast om summaräkneverk har angetts till manuell. Beskrivning av knappsatsen och navigeringsinformation finns i MÄTPARAMETRAR Anger skibord/mätränna och ställer in värden dokumentationen till instrumentet. för skibordet/mätrännan. Mer information Konfigurera givaren finns i Konfigurera mätparametrar på...
  • Página 159 4. Välj önskat skibord/mätränna och tryck på ENTER. Alternativ Beskrivning Alternativ Beskrivning H-RÄNNA Anger indata för H-typ (0,4 – standard, 0,6, 0,8, 1,0 fot HS; 0,5, 0,75, 1,0, 1,5, 2,0, 2,5, 3,0, 4,5 fot H; 4,0 V SKIBORD Ange indata för kanalbredd B, höjd före skibord P, fot HL) och maxdjup vinkel (i grader) och maxdjup.
  • Página 160 Figur 4 Måttdefinitioner för V skibord Figur 5 Måttdefinitioner för rektangulärt skibord (med sidokontraktion) 1 Givare 4 Höjd före skibord 1 Givare 4 Kanalbredd B 2 Maxdjup 5 Vinkel 2 Maxdjup 5 Höjd före skibord 3 Kanalbredd 6 10 tums dödzon 3 Bredd trång sektion B 6 10 tums dödzon 160 Svenska...
  • Página 161: Procedur För Ultraljudskalibrering

    Figur 6 Måttdefinitioner för rektangulärt skibord (utan Figur 7 Måttdefinitioner för Cipolletti-skibord sidokontraktion) 1 Givare 5 Cipolletti-typ 2 Intervall 6 Fasförhållande 4:1 3 Djup 7 10 tums dödzon 1 Givare 4 Kanalbredd B 4 Maxdjup 2 Maxdjup 5 Bredd trång sektion B Kalibrera givaren 3 Höjd före skibord 6 10 tums dödzon...
  • Página 162 Låt systemet arbeta i 30 minuter före kalibrering så att bäst möjliga c. När displayen Set Range (Ange intervall) visas, justera värdet till mätnoggrannhet uppnås. det som mättes fysiskt och tryck ENTER. 7. Tryck ENTER för att mäta vattendjupet vid övervakningspunkten 1.
  • Página 163: Kontrollera Givarkabeln

    Setup givare, [Välj givare]. Det finns en lista över alla modbus-register för nätverkskommunikation. Mer information finns på www.hach.com eller www.hach-lange.com. 2. Använd piltangenterna för att välja ett av alternativen och tryck ENTER. Underhåll Ändra kalibreringsalternativ V A R N I N G Användaren kan ställa in en påminnelse eller inkludera ett användar-ID...
  • Página 164 Tabell 4 Menyn DIAGNOS/TEST (diagnostik/test) (fortsättning) V A R N I N G Alternativ Beskrivning Potentiell risk för dödande elchock. Koppla alltid bort matningsspänningen till instrumentet då elektriska kopplingar ska KALIBRERING DAGAR Visar antalet dagar sedan senaste göras. kalibreringen. V A R N I N G KALIBRERINGSHISTORIK Visar en lista över och information om varje kalibrering.
  • Página 165 Tabell 6 Varningslista för givaren format. Anvisningar om nedladdning av loggarna finns i användarhandboken till instrumentet. Varning Beskrivning Upplösning Tabell 7 Händelseslista för givaren TOTALIS. FULL Givarens volym/ Återställ volymen/ summaräkneverk är fullt. summaräkneverket. Händelse Beskrivning TEMP.VARNING Temperaturen är utanför Byt ut givaren.
  • Página 166 Reservdelar och tillbehör (fortsättning) Beskrivning Produktnr. NEMA 4X-kopplingsdosa 76A4010-001 Monteringssats 3004A0017-001 Solskydd 1000G3088-001 166 Svenska...
  • Página 167: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Yleistietoa Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Valmistaja ei ole missään tapauksessa vastuussa suorista, epäsuorista, erityisistä, tuottamuksellisista tai välillisistä vahingoista, jotka johtuvat Taulukko 1 Ultraäänivirtausmoduulin tekniset tiedot mistään tämän käyttöohjeen virheestä tai puutteesta. Valmistaja varaa oikeuden tehdä tähän käyttöohjeeseen ja kuvaamaan tuotteeseen Ominaisuus Lisätietoja muutoksia koska tahansa ilman eri ilmoitusta tai velvoitteita.
  • Página 168 V A R O I T U S Tämä symboli, jos se on merkitty laitteeseen, viittaa laitteen käsikirjaan käyttö- ja/tai turvallisuustietoja varten. Henkilövahinkojen vaara. Ota aina huomioon anturin asennuksessa käytettyjen asennusosien lämpötila- ja paineluokitus. Laitteiston valmistusmateriaali rajoittaa tavallisesti järjestelmän lämpötila- ja paineluokitusta. Kun tuotteen kotelossa tai suojuksessa on tämä...
  • Página 169 Kuva 1 Anturin kiinnikkeet Kuva 2 Anturin yläasennus 1 Kuusiokoloruuvi, 7.9 mm (5/16 in.) x 6 Pultit, 10 mm (3/8 in.) (2x) 1 Kuusiokoloruuvi, 6.3 mm (¼ in.) x 4 Neopreenitiiviste, 33.0 mm (1.3 in.) x 38.1 mm (1.5 in.) 19.1 mm (¾...
  • Página 170: Anturin Kytkeminen Moduuliin

    V A R O I T U S Kuva 3 Muita asennusesimerkkejä Sähköiskun vaara. Kytke aina laite irti verkkovirrasta ennen sähköliitäntöjen tekemistä. V A R O I T U S Sähköiskun vaara. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeiden tässä osassa kuvatut tehtävät. H U O M A U T U S Mittarin rikkoutumisvaara.
  • Página 171 Suomi 171...
  • Página 172 172 Suomi...
  • Página 173 Käyttö Vaihtoehto Kuvaus Käyttäjän navigointi TOTALIZER MODE Määrittää laskurin tilaksi Auto (oletus) tai (LASKURIN TILA) Manual. Näppäimistö ja navigointi kuvataan ohjaimen käyttöohjeissa. TOTALIZER RESET Nollaa laskurin. Valinta on näkyvissä vain, Sensorin konfigurointi (LASKURIN NOLLAUS) jos laskuri on manuaalitilassa. Configure-valikossa voit määrittää anturin tunnistustiedot ja muuttaa GAUGE PARAMETERS Määrittää...
  • Página 174 2. Valitse GAUGE PARAMETERS ja paina ENTER-painiketta. Vaihtoehto Kuvaus 3. Valitse GAUGE TYPE ja paina ENTER-painiketta. P BOWLUS FLUME (P Määrittää Palmer Bowlus -kourun tiedot (4– 4. Valitse mittarityyppi ja paina ENTER-painiketta. BOWLUS -KOURU) oletus, 6, 8, 10, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30, 36 tai 42 tuumaa) ja enimmäissyvyyden Vaihtoehto Kuvaus...
  • Página 175 Kuva 4 V-uomaisen padon mittatiedot Kuva 5 Säännöstelypadon mittatiedot 1 Anturi 4 Harjan korkeus P 1 Anturi 4 Kanavan leveys B 2 Enimmäissyvyys 5 Uoman kulma 2 Enimmäissyvyys 5 Harjan korkeus P 3 Säiliön leveys B 6 10 tuuman kuollut alue 3 Harjan leveys B 6 10 tuuman kuollut alue Suomi 175...
  • Página 176: Ultraäänen Kalibrointi

    Kuva 6 Avopadon mittatiedot Kuva 7 Cipolletti-padon mittatiedot 1 Anturi 5 Cipolletti-tyyppi 2 Mittausalue 6 4:1-kartio 1 Anturi 4 Kanavan leveys B 3 Syvyys 7 10 tuuman kuollut alue 2 Enimmäissyvyys 5 Harjan leveys B 4 Enimmäissyvyys 3 Harjan korkeus P 6 10 tuuman kuollut alue Anturin kalibrointi Anturin kalibroinnista...
  • Página 177 Anna laitteen toimia 30 minuuttia ennen kalibrointia, jotta mittaustarkkuus c. Kun näkyvissä on Set Range (Aseta asteikko) -näyttö, säädä olisi paras mahdollinen. arvoksi mittausarvo ja paina ENTER-painiketta. 7. Paina ENTER-painiketta, jos haluat mitata vedensyvyyden 1. Mittaa seuraavat, jotta niitä voidaan verrata sähköisiin lukemiin: mittauspisteestä...
  • Página 178 Modbus-rekisterit MENU -painiketta ja valitsemalla Sensor Verkkoliikenteen Modbus-rekisteriluettelo on saatavilla. Lisätietoja on Setup, [Select Sensor]. osoitteessa www.hach.com ja www.hach-lange.com. 2. Valitse vaihtoehto nuolinäppäimellä ja paina ENTER-painiketta. Huolto Kalibrointiasetusten muuttaminen Käyttäjä voi asettaa muistutuksen tai lisätä kalibrointitietoihin käyttäjän V A R O I T U S tunnuksen säännöstelyä...
  • Página 179 Taulukko 4 Anturin DIAG/TEST-valikko Anturin kaapelin tarkistaminen V A A R A Vaihtoehto Kuvaus Tappavan sähköiskun vaara. Laitteen korkeajännitejohdotus tehdään MODULE INFORMATION Esittää anturimoduulin version ja korkeajännitevastuksen takaa laitteen kotelossa. Vastus on jätettävä pakalleen (MODUULIN TIEDOT) sarjanumeron. paitsi asennettaessa moduuleita tai valtuutetun sähkömiehen tehdessä SENSOR INFORMATION (ANTURIN Esittää...
  • Página 180 Taulukko 6 Anturin varoitusluettelo (jatk.) Varoitusluettelo Varoitus ei vaikuta valikoiden, releiden eikä lähtöjen toimintaan. Varoitus Kuvaus Ratkaisu Varoituskuvake vilkkuuu ja ilmoitus esitetään mittausnäytön alalaidassa. Voit esittää anturin varoitukset painamalla MENU-painiketta ja CAL IN PROGRESS Kalibrointi on Palaa kalibrointiin. (KALIBROINTI käynnistynyt mutta ei valitsemalla Sensor Diag, [Select Sensor], Warning List.
  • Página 181: Varaosat Ja Varusteet

    Taulukko 7 Anturin tapahtumaluettelo (jatk.) Tapahtuma Kuvaus 2PT CAL END (2 PISTEEN 2 pisteen näytekalibroinnin loppu KALIBROINNIN LOPPU) CONFIG DEFAULTS Konfiguraatio on nollattu oletusarvoihin. (KONFIGURAATION OLETUSARVOT) CAL DEFAULTS (KALIBROINNIN Käyttäjän tekemä kalibrointi nollataan OLETUSARVOT) oletusarvoihin. Varaosat ja varusteet Huomautus: Tuote- ja artikkelinumerot voivat vaihdella joillain markkina-alueilla. Ota yhteys asianmukaiseen jälleenmyyjään tai hae yhteystiedot yhtiön Internet- sivustolta.
  • Página 182: Общи Сведения

    Таблица 2 Спецификации на ултразвуков сензор за дебит Спецификации (продължава) Спецификациите могат да се променят без уведомяване. Спецификации Подробности Таблица 1 Спецификации на ултразвуков модул за дебит Работна честота 75 kHz Спецификация Подробности Изразходвана мощност 12 VDC, 0,5 W (0,042 A) Скорост...
  • Página 183: Български 183

    В Н И М А Н И Е Обзор на продукта Този сензор е проектиран за работа с контролер за събиране и работа Показва наличие на потенциално опасна ситуация, която може да предизвика с данни. С този сензор могат да се използват няколко контролера. В леко...
  • Página 184 Фигура 1 Монтажен хардуер на сензора Фигура 2 Горно монтиране на сензора 1 Винт с шестостенно гнездо, 7,9 6 Болтове, 10 mm (3/8 in) (2x) 1 Винт с шестостенно гнездо, 6,3 4 Неопреново уплътнение, 33,0 mm mm (5/16 in) x 38,1 mm (1,5 in) mm (¼...
  • Página 185: Свържете Сензора Към Модула

    П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Фигура 3 Допълнителни примери за монтиране Опасност от електрически удар. Винаги изключвайте захранването на инструмент, когато извършвате електрическо свързване. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност...
  • Página 186 186 български...
  • Página 187 български 187...
  • Página 188 Операция Опция Описание Навигация на потребителя TEMPERATURE UNITS Задава мерните единици за температура - (ЕДИНИЦИ ЗА °C (по подразбиране) или °F. Вижте документацията за контролера за описание на клавиатурата и ТЕМПЕРАТУРАТА) информация относно навигацията VOLUME UNITS (ЕДИНИЦИ Указва единиците за обем (например Конфигуриране...
  • Página 189 Опция Описание Опция Описание VOLUME LOG INTERVAL Задава времевия интервал за съхранение ПРАВОЪГЪЛЕН Указва входа на гърло с ширина b, канал с (ИНТЕРВАЛ НА на данни в регистъра с данни—5, 30 КАНАЛ ширина B, гърло с дължина L, твърдост k (няма РЕГИСТЪР...
  • Página 190 Фигура 4 Дефиниции на размерите на бент с V отвор Опция Описание ТРАПЕЦОИДЕН Указва входа при трапецоиден тип (с големина КАНАЛ 60° V – по подразбиране, с изключителна големина от 60° V, 2 инча 45° WSC или 12 инча 45° SRCRC) и...
  • Página 191 Фигура 5 Указания за размерите на правоъгълен бент (със Фигура 6 Указания за размерите на правоъгълен бент (без свивания по края) свивания по края) 1 Сензор 4 Ширина на канала B 1 Сензор 4 Ширина на канала B 2 Максимална дълбочина 5 Височина...
  • Página 192: Калибрирайте Сензора

    Процедура за ултразвуково калибриране Фигура 7 Указания за размерите на бент Cipolletti Забележка: Ако контролерът е включен, докато ултразвуковият сензор е изключен, хронологията за ултразвуковото калибриране се изтрива. Преди калибрацията, оставете системата да поработи около 30 минути, за да постигнете оптимална прецизност при измерването. 1.
  • Página 193 13. В екрана New Sensor? (Нов сензор?) използвайте бутоните със Опция Описание стрелки, за да изберете опция, и натиснете ENTER: Задържане Изходната стойност на сензора се фиксира към текущата измерена стойност по време на процедурата за Опция Описание калибриране. Да Сензорът...
  • Página 194 Потребителят може да задава напомняне или да добавя Списък с Modbus регистри е достъпен за мрежова комуникация. идентификация на оператора към данните на калибрацията в меню Вижте www.hach.com или www.hach-lange.com за повече CAL OPTIONS (ОПЦИИ ЗА КАЛ.). информация. 1. Натиснете бутона MENU и изберете Sensor Setup (Конфигуриране...
  • Página 195 П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Таблица 4 Меню DIAG/TEST (ДИАГ./ТЕСТ) на сензора (продължава) Опасност от електрически удар. Задачите, описани в този раздел на ръководството, трябва да се извършват само от квалифициран Опция...
  • Página 196 изведете предупрежденията за сензорите, натиснете бутона MENU и Таблица 6 Списък на предупрежденията във връзка със изберете Sensor Diag (Диагн. на сензор), [Select Sensor] (Избор на сензора (продължава) сензор), Warning List (Списък с предупреждения). Списък с възможни Предупреждение Описание Разрешаваща предупреждения...
  • Página 197: Резервни Части И Аксесоари

    Таблица 7 Списък на предупрежденията във връзка със Резервни части и аксесоари (продължава) сензора (продължава) Описание Каталожен номер. Събитие Описание Съединителна кутия NEMA 4X 76A4010-001 CHANGE IN CONFIG - text Конфигурацията се е променила - (ПРОМЯНА В КОНФИГ. - текст) текстов...
  • Página 198: Műszaki Adatok

    Táblázat 2 Ultrahangos áramlásérzékelő műszaki adatai (folytatás) Műszaki adatok Műszaki jellemzők Adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Működési frekvencia 75 kHz Táblázat 1 Ultrahangos áramlásmérő modul műszaki adataok Teljesítményfelvétel 12 V DC, 0,5 W (0,042 A) Részletes leírás Adatok Áramlási sebesség Mérőszerkezet típusának funkciója...
  • Página 199: A Termék Áttekintése

    M E G J E G Y Z É S vezérlővel használják. Más vezérlőkkel való használatkor olvassa el az adott vezérlő felhasználói útmutatóját. A készülék esetleges károsodását okozó helyzet lehetőségét jelzi. Különleges figyelmet érdemlő tudnivaló. Beszerelés Óvintézkedést tartalmazó felirati táblák F I G Y E L M E Z T E T É...
  • Página 200 Ábra 1 Érzékelő rögzítő szerelvény Ábra 2 Érzékelő felső felerősítés 1 Belső hatlapnyílású csavar, 7,9 mm 6 Fejes csavarok, 10 mm (2x) 1 Belső hatlapnyílású csavar, 6,3 mm 4 Neoprén tömítés, 33,0 mm x 82,6 x 38,1 mm x 19,1 mm mm (2x) 2 Négyszögletes cső, 25,4 mm 7 Fal...
  • Página 201 F I G Y E L M E Z T E T É S Ábra 3 További felerősítési példák Halálos áramütés veszélyének lehetősége. Mindig áramtalanítsa a készüléket, amikor elektromos csatlakoztatásokat végez. F I G Y E L M E Z T E T É S Halálos áramütés veszélyének lehetősége.
  • Página 202 202 Magyar...
  • Página 203 Magyar 203...
  • Página 204 Üzemeltetés Opció Elnevezés Felhasználói navigáció TOTALIZÁTOR MÓD Az összegző beállítása Automatikus (alapértelmezés) vagy Kézi üzemmódra. A billentyűzet leírását és a navigációs tudnivalókat lásd a vezérlő TOTALIZÁTOR VISSZA Az összegző térfogatának alaphelyzetbe állítása. dokumentációjában. Csak akkor jelenik meg, ha az összegző Az érzékelő...
  • Página 205 1. Nyomja meg a MENÜ gombot, és válassza az Érzékelő beállítása, Parancs Elnevezés [Érzékelő kiválasztása], Konfigurálás menüpontot. PARSHALL A következő bemeneti adatokat állítja be: Parshall 2. Válassza az ŰRMÉRET PARAMÉTEREK elemet, és nyomja meg az CSATORNA típus (1 – alapértelmezés, 2, 3, 6 vagy 9 hüvelyk; 1 ENTER gombot.
  • Página 206 Ábra 4 V rovátka bukó méretdefiníciói Ábra 5 Négyszögletes bukó (oldalkontrakcióval) méretdefiníciói 1 Érzékelő 4 Tető magassága (P) 1 Érzékelő 4 Csatorna szélessége (B) 2 Legnagyobb mélység 5 Rovátka szöge 2 Legnagyobb mélység 5 Tető magassága (P) 3 Tartály szélessége (B) 6 10 hüvelykes holtsáv 3 Tető...
  • Página 207 Ábra 6 Négyszögletes bukó (oldalkontrakció nélkül) méretdefiníciói Ábra 7 Cipolletti bukó méretdefiníciói 1 Érzékelő 5 Cipolletti típus 2 Tartomány 6 Kúposság, 4:1 arány 1 Érzékelő 4 Csatorna szélessége (B) 3 Mélység 7 10 hüvelykes holtsáv 2 Legnagyobb mélység 5 Tető szélessége (B) 4 Legnagyobb mélység 3 Tető...
  • Página 208 Ultrahangos kalibrálási eljárás a. Nyomja meg az ENTER gombot, hogy elektronikusan megmérje az érzékelő és a vízfelület közötti távolságot. Megjegyzés: Ha a vezérlő tápegységét bekapcsolja, mielőtt az ultrahangos érzékelő b. Várja meg, amíg az érték stabilizálódik, majd nyomja meg az csatlakozóját bedugaszolja, az ultrahangos áramlásmérés kalibrációs előzményei ENTER gombot.
  • Página 209 Modbus regiszterek menüpontot. A Modbus regiszterek listája a hálózati adatátvitelhez rendelkezésre áll. 2. A nyíl gombok használatával válasszon egy opciót, majd nyomja meg További tájékoztatásért keresse fel a www.hach.com vagy a www.hach- az ENTER gombot. lange.com honlapokat. A kalibrációs opciók megváltoztatása A felhasználó...
  • Página 210 M E G J E G Y Z É S Karbantartás Lehetséges károsodás az eszközben. Az érzékeny belső elektronikus F I G Y E L M E Z T E T É S komponensek megsérülhetnek a statikus elektromosság következtében, amely csökkent működőképességet, vagy esetleges Személyi sérülés veszélye.
  • Página 211 Táblázat 4 Érzékelő DIAG/TEST menü (folytatás) Táblázat 6 Az érzékelő figyelmeztetéslistája Opció Megnevezés Figyelmeztetés Elnevezés Felbontás ÉRZÉKELŐ ADATOK Megjeleníti az érzékelő üzembe helyezésétől eltelt TOTALIZ BETELT Az érzékelő térfogata/ Állítsa alaphelyzetbe az napok számát és a jelenlegi érzékelő jel leolvasást ms- összegzője betelt.
  • Página 212: Csere Alkatrészek És Tartozékok

    Eseménylista Elnevezés Cikksz. A vezérlő minden érzékelőhöz egy eseménynaplót készít. Az eseménynapló számos eseményt tárol az eszközökről, például a kiépítési Csereérzékelő 3 m hosszúságú beépített kábellel U53S010 módosításokat, riasztásokat, figyelmeztetési állapotokat stb. A lehetséges Csereérzékelő 10 m hosszúságú beépített kábellel U53S030 események listája itt látható: Táblázat...
  • Página 213: Caracteristicile Tehnice

    Tabelul 2 Specificaţii pentru senzorul de debit ultrasonic Caracteristicile tehnice (continuare) Caracteristicile tehnice pot face obiectul unor schimbări, chiar fără Specificaţii Detalii notificarea beneficiarului. Frecvenţă de funcţionare 75 kHz Tabelul 1 Caracteristicile tehnice ale modulului de curgere ultrasonică Pierdere de alimentare 12 Vc.c.;...
  • Página 214: Etichete De Avertizare

    N O T Ã Instalarea Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate provoca defectarea aparatului. A V E R T I S M E N T Informaţii care necesită o accentuare deosebită. Pericol de rănire. Numai personalul calificat trebuie să efectueze operaţiile Etichete de avertizare descrise în această...
  • Página 215 Figura 1 Echipament de montare a senzorului Figura 2 Montaj superior al senzorului 1 Şurub imbus, 7,9 mm (5/16 inchi) x 6 Şuruburi, 10 mm (3/8 inchi) (2x) 1 Şurub imbus, 6,3 mm (¼ inchi) x 19,1 4 Garnitură de neopren, 33 mm (1,3 38,1 mm (1,5 inchi) mm (¾...
  • Página 216: Conectarea Senzorului La Modul

    A V E R T I S M E N T Figura 3 Exemple suplimentare de montare Pericol potenţial de electrocutare. Întrerupeţi întotdeauna alimentarea instrumentului atunci când realizaţi conexiuni electrice. A V E R T I S M E N T Pericol potenţial de electrocutare.
  • Página 217 Română 217...
  • Página 218 218 Română...
  • Página 219 Funcţionarea Opţiunea Descriere Navigarea utilizatorului RESETARE Resetează volumul totalizatorului. Apare numai dacă TOTALIZATOR modul totalizatorului este setat la Manual. Consultaţi documentaţia controlerului pentru descrierea tastaturii şi PARAM APARAT DE Setează tipul de aparat de măsurare şi editează informaţii despre navigaţie. MĂS valorile pentru tipul de aparat de măsurare.
  • Página 220 2. Selectaţi PARAM APARAT DE MĂS şi apăsaţi ENTER. Opţiunea Descriere 3. Selectaţi TIP APARAT DE MĂS şi apăsaţi ENTER. CANAL L LAGCO Setează intrarea pentru tipul Leopold-Lagco (valoare 4. Selectaţi tipul de aparat de măsurare dorit şi apăsaţi ENTER implicită...
  • Página 221 Figura 4 Definiţii pentru dimensiunea barajului crestat în V Figura 5 Definiţii pentru dimensiunea barajului rectangular (cu contracţii finale) 1 Senzor 4 Înălţime vârf B 1 Senzor 4 Lăţime canal B 2 Adâncime maximă 5 Unghi canelură 2 Adâncime maximă 5 Înălţime vârf B 3 Lăţime rezervor B 6 Zonă...
  • Página 222: Despre Calibrarea Senzorului

    Figura 6 Definiţii pentru dimensiunea barajului rectangular (fără Figura 7 Definiţii pentru dimensiunea barajului Cipolletti contracţii finale) 1 Senzor 5 Tip Cipolletti 2 Interval 6 Raport conicitate 4:1 3 Adâncime 7 Zonă neutră de 10 in 1 Senzor 4 Lăţime canal B 4 Adâncime maximă...
  • Página 223 Înainte de calibrare, lăsaţi sistemul să funcţioneze timp de 30 de minute a. Apăsaţi peENTER pentru a măsura electronic distanţa dintre pentru a vă asigura că s-a obţinut cea mai bună precizie a măsurătorii. senzor şi suprafaţa apei. b. Aşteptaţi stabilizarea valorii şi apăsaţi pe ENTER. 1.
  • Página 224 Utilizatorul poate seta un memento sau poate include un ID de operator O listă de cataloage Modbus este disponibilă pentru comunicarea în reţea. împreună cu datele de calibrare din meniul OPŢIUNI CALIBRARE. Consultaţi www.hach.com sau www.hach-lange.com pentru informaţii suplimentare. 1. Apăsaţi pe tasta MENIU şi selectaţi Configurare senzor, [Selectare senzor], Calibrare, Opţiuni calibrare.
  • Página 225 1. Verificaţi dacă este deteriorat cablul senzorului. Curăţaţi senzorul Senzorul nu are nevoie de întreţinere de rutină, în afară de curăţare 2. Dacă se utilizează un cablu de interconectare, verificaţi cutia de ocazională. joncţiune. a. Deconectaţi cablul la ambele capete (senzor şi controler). 1.
  • Página 226 MENIUşi selectaţi Diagnosticare, [Selectare senzor], Listă de erori. Se Tabelul 6 Lista de avertismente pentru senzor (continuare) afişează o listă cu erori posibile în Tabelul Avertisment Descriere Rezoluţie Tabelul 5 Listă de erori pentru senzor NIVEL SURPLUS Nivelul de surplus se află Opţiunea 1 - Asiguraţi-vă...
  • Página 227: Piese De Schimb Şi Accesorii

    Tabelul 7 Lista de evenimente pentru senzor (continuare) Eveniment Descriere MODIFICARE ÎN CONFIG - int Configurarea s-a modificat - număr întreg MODIFICARE ÎN CONFIG - text Configurarea s-a modificat - şir de text ÎNCEP CAL 1 PCT Pornirea calibrării probei cu un punct TER CAL 1PT Terminarea calibrării probei cu un punct ÎNCEP CAL 2 PCT...
  • Página 228: Techniniai Duomenys

    Lentelė 2 Ultragarsinio srauto jutiklio techniniai duomenys (tęsinys) Techniniai duomenys Techniniai duomenys Išsami informacija Techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. Veikimo dažnis 75 kHz Lentelė 1 Ultragarsinio srauto modulio techniniai duomenys Energijos sąnaudos 12 VDC, 0,5 W (0,042 A) Specifikacija Išsami informacija Srautas...
  • Página 229: Lietuvių Kalba 229

    P A S T A B A Įmontavimas PranešimasŽymi situaciją, kurios neišvengus gali būti sugadintas prietaisas. Į S P Ė J I M A S Informacija, kuriai reikia skirti ypatingą dėmesį. Pavojus susižeisti. Šiame instrukcijos skyriuje aprašytus veiksmus gali atlikti tik Apie pavojų...
  • Página 230 Paveikslėlis 1 Jutiklio tvirtinimo priemonės Paveikslėlis 2 Viršutinėje dalyje tvirtinamas jutiklis 1 Varžtas įgilinta galvute, 7,9 mm (5/16 6 Varžtai, 10 mm (3/8 colio) (2x) 1 Varžtas įgilinta galvute, 6,3 mm (¼ 4 Neopreno tarpiklis, 33,0 mm (1,3 colio) x 38,1 mm (1,5 colio) colio) x 19,1 mm (¾...
  • Página 231 Į S P Ė J I M A S Paveikslėlis 3 Papildomi tvirtinimo pavyzdžiai Galima patirti mirtiną elektros smūgį. Kai ką nors jungiate prie elektros srovės, visada atjunkite prietaiso maitinimą. Į S P Ė J I M A S Galima patirti mirtiną elektros smūgį. Šiame instrukcijos skyriuje aprašytus veiksmus gali atlikti tik kvalifikuoti asmenys.
  • Página 232 232 lietuvių kalba...
  • Página 233 lietuvių kalba 233...
  • Página 234 Operacija Parinktis Aprašymas Naudotojo naršymas „VOLUME UNITS“ (tūrio Nustatomi tūrio vienetai (pvz., litrai). vienetai) Informacijos apie naršymą ir klaviatūros aprašymą žiūrėkite valdiklio „TOTALIZER MODE“ Nustatomas skaitiklio režimas – „Auto“ dokumentacijoje. (skaitiklio režimas) (numatytasis) arba „Manual“·(rankinis). Jutiklio konfigūravimas „TOTALIZER RESET“ Iš naujo nustatomas skaitiklis. Galima pasirinkti Jutiklio identifikavimo duomenims įvesti ir duomenų...
  • Página 235 nustatomą srauto / gylio kreivę (iš 3–30 taškų) ir sukonfigūruokite Parinktis Aprašymas struktūrą. „PARSHALL FLUME“ Nustatoma Pašalo tipo (1 – numatytasis, 2, 3, 6 (Paršalo latakas) arba 9 in; 1 ft; 1 ft 6 in; 2–8, 10, 12, 15, 20, 25, 30, 1.
  • Página 236 Paveikslėlis 4 Slenksčio su trikampe išpjova matmenų apibrėžtys Paveikslėlis 5 Slenksčio su stačiakampe išpjova (su susiaurėjimu gale) matmenų apibrėžtys 1 Jutiklis 4 Išpjovos viršūnės aukštis P 1 Jutiklis 4 Kanalo plotis B 2 Didžiausias gylis 5 Išpjovos kampas 2 Didžiausias gylis 5 Išpjovos viršūnės aukštis P 3 Bako plotis B 6 10 colių...
  • Página 237: Ultragarsinio Kalibravimo Procedūra

    Paveikslėlis 6 Slenksčio su stačiakampe išpjova (be susiaurėjimo Paveikslėlis 7 Slenksčio su trapecine išpjova matmenų apibrėžtys gale) matmenų apibrėžtys 1 Jutiklis 5 Trapecijos tipas 2 Diapazonas 6 4:1 smailėjimo santykis 3 Gylis 7 10 colių neveikimo zona 1 Jutiklis 4 Kanalo plotis B 4 Didžiausias gylis 2 Didžiausias gylis 5 Išpjovos viršūnės plotis B...
  • Página 238 Prieš pradedant kalibruoti sistemai leidžiama veikti 30 minučių siekiant a. Spustelėjama ENTER, kad elektroniniu būdu būtų išmatuotas užtikrinti, kad matavimo tikslumas būtų kuo didesnis. atstumas tarp jutiklio ir vandens paviršiaus. b. Palaukiama, kol vertė stabilizuojama ir spustelėjama ENTER. 1. Šiuos dydžius reikia išmatuoti fiziškai, kad juos būtų galima palyginti Pastaba: Ekrane gali automatiškai pasirodyti kitas veiksmas.
  • Página 239 (kalibravimo parinktys) meniu įtraukti operatoriaus ID bei kalibravimo „Modbus“ registrai duomenis. Pateikiamas „Modbus“ registrų, kurie naudojami ryšių tinklui, sąrašas. Išsamesnė informacija pateikiama šiuo adresu: www.hach.com or 1. Spauskite „MENU“ (meniu) klavišą ir parinkite komandas „Sensor www.hach-lange.com. Setup“ (jutiklio sąranka), [„Select Sensor“] (parinkti jutiklį), „Cal Options“...
  • Página 240: Trikčių Šalinimas

    Jutiklio valymas 2. Jeigu naudojamas jungiamasis laidas, patikrinama paskirstymo dėžutė. Reguliari jutiklio techninė priežiūra nebūtina, tačiau jį reikėtų kartais nuvalyti. a. Laidas atjungiamas abiejuose galuose (jutiklio ir valdiklio). b. Ommetru patikrinamas laidų ištisumas ir vidiniai trumpieji jungimai. 1. Jutiklį valykite šiltu vandeniu su muilu. 2.
  • Página 241 Klaidų sąrašas Lentelė 6 Jutiklio įspėjimų sąrašas (tęsinys) Klaidos gali įvykti dėl įvairių priežasčių. Blykčioja rodmuo matavimo Įspėjimas Aprašymas Sprendimas parametrų ekrane. Nurodžius valdiklio meniu, sulaikomi visi išvedimai. Norėdami peržiūrėti jutiklio klaidas, paspauskite klavišą „MENU“ (meniu) „ECHO MISSING“ (nėra Nebėra signalo 1 galimybė...
  • Página 242 CSV formatu. Nurodymų, kaip atsisiųsti žurnalus, ieškokite valdiklio Aprašymas Eil. Nr. naudotojo instrukcijoje. Lentelė 7 Jutiklio įvykių sąrašas Pakaitinis jutiklis su 3 m (10 ft) įmontuotu laidu U53S010 Įvykis Aprašymas Pakaitinis jutiklis su 10 m (30 ft) įmontuotu laidu U53S030 Pakaitinis jutiklis su 30 m (100 ft) įmontuotu laidu U53S100 „POWER ON EVENT“...
  • Página 243: Технические Характеристики

    Таблица 2 Технические характеристики ультразвукового Технические характеристики датчика расхода (продолжение) В технические характеристики могут быть внесены изменения без Технические Данные предварительного уведомления. характеристики Таблица 1 Технические характеристики ультразвукового Кабель (встроенный) Стандартная длина 10 м (33 фута); длина по модуля расхода заказу...
  • Página 244 О П А С Н О С Т Ь Чувствительные электронные компоненты могут быть повреждены статическим электричеством, что приведет к Указывает на потенциальные или непосредственно опасные ситуации, ухудшению рабочих характеристик прибора или его последующей которые при нарушении могут привести к серьезным травмам или смерти. поломке.
  • Página 245 П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Рисунок 1 Монтажная арматура датчика Риск получения травмы. Всегда учитывайте максимально допустимые температуру и рабочее давление монтажной арматуры, используемой для установки датчика. Материал аппаратуры обычно ограничивает температуру и...
  • Página 246: Подсоединение Датчика К Модулю

    Рисунок 2 Датчик, монтаж сверху Рисунок 3 Дополнительные примеры монтажа 1 Вариант монтажа сверху 3 Вариант монтажа сбоку 2 2 Вариант монтажа сбоку 1 4 Вид сверху варианта монтажа 1 Винт с головкой под торцевой 6 Болты, 10 мм (3/8 дюйма) (2 шт.) сбоку...
  • Página 247 П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Примечание: Модуль не может быть соединен с несколькими типами датчиков одновременно. Опасность поражения электрическим током. При выполнении Таблица 3 Таблица подсоединения электрических проводов работ по электромонтажу всегда отключайте питание от прибора. ультразвукового...
  • Página 248 248 Русский...
  • Página 249 Русский 249...
  • Página 250 Эксплуатация Опция Описание Кнопки и меню перехода пользователя РЕЖИМ СУММ. Устанавливает объем сумматора на Aвто (по умолчанию) или Ручной. Описание клавишной панели и сведений о переходах см. в СБРОС СУММАТОРА Сбрасывает объем сумматора. Появится только документации на контроллер. в том случае, если РЕЖИМ СУММ. установлен на Настройка...
  • Página 251 расхода/глубины (между 3 и 30 точками), чтобы сконфигурировать Опция Наименование устройство. ЛОТОК NEYRPIC Устанавливает входные данные для типа Neyrpic (1234A–по умолчанию, 1236A-G, 1. Нажмите клавишу МЕНЮ и выберите НАСТР. ДАТЧ., [ВЫБОР 1241B_C, 1241E_F, 1241G_H, 1242B3, ДАТЧ.], НАСТРОЙКА. 1242C3, 1242D3, 1245A-D, 1253A-F, 1253AX, 2.
  • Página 252 6. Переместите курсор на каждую позицию и нажмите ВВОД. Рисунок 5 Определение размеров прямоугольного водослива (с концевыми сужениями) 7. Введите требуемые данные и нажмите ВВОД. Примечание: Максимальная глубина ввода для всех конструкций с зондом определяется для измерений выше высоты водосливного фронта, как...
  • Página 253 Рисунок 6 Определение размеров прямоугольного водослива Рисунок 7 Определение размеров водослива Cipolletti (без концевых сужений) 1 Датчик 5 Тип Cipolletti 2 Диапазон 6 Коэффициент сужения 4:1 3 Глубина 7 10-дюймовая зона 1 Датчик 4 Ширина канала B нечувствительности 4 Максимальная глубина 2 Максимальная...
  • Página 254 Процедура калибровки ультразвукового датчика Опция Наименование Примечание: Если контроллер запитан, когда ультразвуковой датчик не Фиксация Выходное значение датчика фиксируется на текущем вставлен, история калибровки ультразвукового датчика расхода измеренном значении во время процедуры калибровки. удаляется. Перед калибровкой дайте системе поработать 30 минут для Передача...
  • Página 255: Сброс Опции Калибровки

    2. Используйте клавиши со стрелками для выбора одной из опций и Регистры Modbus нажмите ВВОД. Для передачи данных по сети имеется список регистров Modbus. Изменение опций калибровки Дополнительные сведения см. на www.hach.com или www.hach- Пользователь может установить напоминание или включить lange.com. идентификатор оператора с калибровочными данными из меню ОПЦИИ КАЛИБРОВКИ.
  • Página 256: Техническое Обслуживание

    П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Техническое обслуживание Опасность поражения электрическим током. Работы, П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е описываемые в данном разделе настоящего руководства пользователя, должны...
  • Página 257 Таблица 4 Меню ДИАГН./ТЕСТ датчика (продолжение) Таблица 6 Список предупреждений для датчика Опция Наименование Предупреждение Описание Решение ДНИ КАЛИБР. Показывает количество дней после последней СУММАТОР ПОЛН. Объем датчика/ Сбросить объем калибровки. сумматора заполнен. датчика/сумматора. ИСТОРИЯ КАЛ. Показывает список и сведения по каждой калибровке. !ТЕМПЕРАТУРА...
  • Página 258: Запасные Части И Принадлежности

    Список событий Запасные части и принадлежности В контроллере предусмотрен один журнал событий для каждого Примечание: Номера изделия и товара могут меняться для некоторых датчика. В журнале событий сохраняется ряд событий, которые регионов продаж. Свяжитесь с соответствующим дистрибьютором или см. происходят в устройствах, такие как изменение конфигурации, контактную...
  • Página 259: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Genel Bilgiler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Hiçbir durumda üretici, bu kılavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten kaynaklanan doğrudan, dolaylı, özel, tesadüfi ya da sonuçta meydana Tablo 1 Ultrasonik akış modülü teknik özellikleri gelen hasarlardan sorumlu olmayacaktır. Üretici, bu kılavuzda ve açıkladığı...
  • Página 260 Önlem amaçlı bir beyan ile birlikte cihaz üzerinde bir sembol kılavuz Montaj içerisinde referans olarak verilmiştir. T E H L İ K E Bu simge, aletin üzerinde belirtildiği takdirde, çalıştırma ve/veya Patlama tehlikesi. Sensör, tehlikeli yerlerde kullanım için onaylanmamıştır. güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna referansta bulunur. U Y A R I Kişisel yaralanma tehlikesi.
  • Página 261 Şekil 1 Sensör montaj ekipmanı Şekil 2 Sensörü üstten monte edin 1 Soket vidası, 7,9 mm (5/16 inç.) x) 6 Cıvatalar, 10 mm (3/8 inç) (2x) 1 Soket vidası, 6,3 mm (¼ inç.) x 19,1 4 Neopren conta, 33,0 mm (1,3 inç) x 38,1 mm [1,5 inç) mm (¾...
  • Página 262 U Y A R I Şekil 3 Ek montaj örnekleri Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Elektrik bağlantıları yaparken cihaza giden elektriği mutlaka kesin. U Y A R I Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi Olasılığı. Kullanım kılavuzunun bu bölümünde açıklanan görevler ancak yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
  • Página 263 Türkçe 263...
  • Página 264 264 Türkçe...
  • Página 265 Çalıştırma Seçenek Açıklama Kullanıcı navigasyonu TOTALIZER RESET Totalizör hacmini sıfırlar. Yalnızca totalizör (TOTALİZÖR SIFIRLAMA) modu Manual (Manuel) olarak ayarlandığında Tuş takımı açıklaması ve navigasyon bilgileri için kontrol ünitesi mevcuttur. belgelerine bakın. GAUGE PARAMETERS Ölçüm cihazı tipini ayarlar ve ölçüm cihazı Sensörü...
  • Página 266 3. GAUGE TYPE (ölçüm cihazı tipi) öğesini seçip ENTER'a basın. Seçenek Açıklama 4. Tercih edilen ölçüm cihazı tipini seçip ENTER'a basın. L LAGCO FLUME (L Leopold-Lagco tipi (4–varsayılan, 6, 8, 10, 12, 15, LAGCO KANAL) 18, 21, 24 veya 30 inç) ve maksimum derinlik Seçenek Açıklama girdilerini ayarlar...
  • Página 267 Şekil 4 V çentikli savak boyut tanımları Şekil 5 Dikdörtgen savak (kenarlardan daralan) boyut tanımları 1 Sensör 4 Tepe yüksekliği P 1 Sensör 4 Kanal genişliği B 2 Maksimum derinlik 5 Çentik açısı 2 Maksimum derinlik 5 Tepe yüksekliği P 3 Tank genişliği B 6 10 inçlik ölü...
  • Página 268: Sensör Kalibrasyonu

    Şekil 6 Dikdörtgen savak (kenarlardan daralmayan) boyut tanımları Şekil 7 Cipoletti (yamuk) savak boyut tanımları 1 Sensör 5 Cipoletti (yamuk) tipi 2 Aralık 6 Yatıkkenar 4:1 oran 1 Sensör 4 Kanal genişliği B 3 Derinlik 7 10 inçlik ölü aralık 2 Maksimum derinlik 5 Tepe genişliği B 4 Maksimum derinlik...
  • Página 269 Kalibrasyondan önce, en yüksek ölçüm doğruluğuna erişilmesini c. Set Range (Aralık Belirle) ekranı görüldüğünde, değeri fiziksel sağlamak için sistemin 30 dakika çalışmasına izin verin. olarak ölçülen bir değere ayarlayın ve ENTER tuşuna basın. 7. İzleme noktasında su derinliğini elektronik olarak ölçmek için ENTER 1.
  • Página 270: Sorun Giderme

    Modbus kayıtları 2. Ok tuşlarını kullanarak seçeneklerden birini belirleyin ve ENTER Modbus kayıtlarının bir listesi ağ iletişiminde kullanılmak üzere hazırdır. tuşuna basın. Daha fazla bilgi için www.hach.com vey www.hach-lange.com adresine başvurun. Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi Kullanıcı, Cal Options (Kalibrasyon Seçenekleri) menüsünden bir Bakım...
  • Página 271 Sensör kablosunu inceleyin Tablo 4 Sensör DIAG/TEST menüsü T E H L İ K E Seçenek Açıklama Elektrik Çarpması Nedeniyle Ölüm Tehlikesi. Kontrol cihazı için yüksek voltaj kablo MODÜL BİLGİLERİ Sensör modülünün sürümünü ve seri numarasını bağlantısı, kontrol cihazı muhafazasındaki yüksek voltaj engelinin arkasından gösterir.
  • Página 272 uyarılarını göstermek için MENU (MENÜ) tuşuna basıp Sensor Diag Olay listesi [Select Sensor], Warning List (Sensör Diag [Sensör Seç], Uyarı Listesi) Kontrolör her sensör için bir olay kaydı tutar. Olay kaydı; cihazda meydana öğelerini seçin. Olası uyarıların bir listesi Tablo 6'ta gösterilmektedir.
  • Página 273 Açıklama Parça no. 3 m (10 ft) entegral kablolu yedek sensör U53S010 10 m (30 ft) entegral kablolu yedek sensör U53S030 30 m (100 ft) entegral kablolu yedek sensör U53S100 Bağlantı kablosu 1W1127 NEMA 4X Birleşim kutusu 76A4010-001 Montaj Kiti 3004A0017-001 Güneş...
  • Página 274: Všeobecné Informácie

    Tabuľka 2 Špecifikácie ultrazvukového prietokového senzora Špecifikácie (pokraèovanie) Technické údaje podliehajú zmenám bez predchádzajúceho upozornenia. Špecifikácie Detaily Tabuľka 1 Špecifikácie ultrazvukového prietokového modulu Prevádzková frekvencia 75 kHz Špecifikácia Detaily Stratový výkon 12 VDC, 0,5 W (0,042 A) Prietoková rýchlosť Závisí od typu merného objektu Celkový...
  • Página 275: Prehľad Výrobku

    P O Z N Á M K A Montáž Označuje situáciu, ktorá v prípade, že jej nezabránite, môže spôsobiť poškodenie V A R O V A N I E prístroja. Informácie, ktoré vyžadujú zvýšenú pozornosť. Nebezpečenstvo poranenia osôb. Úkony uvedené v tejto časti návodu na použitie Výstražné...
  • Página 276 Obrázok 1 Technické vybavenie pre montáž senzora Obrázok 2 Horná montáž senzora 1 Skrutka s vnútorným šesťhranom, 6 Skrutky, 10 mm (3/8") (2x) 1 Skrutka s vnútorným šesťhranom, 4 Neoprénové tesnenie, 33,0 mm 7,9 mm (5/16") x 38,1 mm (1,5") 6,3 mm (¼") x 19,1 mm (¾") (1,3") x 82,6 mm (3,25") (2x) 2 Rúry štvorcového prierezu, (25,4...
  • Página 277: Pripojte Senzor K Modulu

    V A R O V A N I E Obrázok 3 Ďalšie príklady montáže Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Pred prácou na elektrických pripojeniach vždy odpojte zariadenie od napájania. V A R O V A N I E Nebezpečenstvo smrteľného úrazu elektrickým prúdom. Úkony uvedené...
  • Página 278 278 Slovenský jazyk...
  • Página 279 Slovenský jazyk 279...
  • Página 280 Prevádzka Možnosť Popis Navigácia používateľa TOTALIZER MODE Nastavuje objem totalizéra na Auto (predvolené) (Režim totalizéra) alebo Manual. Pozrite si dokumentáciu kontroléra, kde nájdete popis klávesnice a TOTALIZER RESET Resetuje objem totalizéra. Táto možnosť sa informácie o navigácii. (Reset totalizéra) objaví, len ak je režim totalizéra nastavený na Konfigurácia senzora Manual.
  • Página 281 1. Stlačte kláves MENU a vyberte Sensor Setup (Nastavenie senzora), Možnosť Popis [Zvoliť senzor], Configure (Konfigurácia). P BOWLUS FLUME (P Nastaví vstupné údaje pre typ Palmer Bowlus (4 – 2. Zvoľte GAUGE PARAMETERS (Parametre merného objektu) a stlačte Bowlusov žľab) predvolené, 6, 8, 10, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30, 36 ENTER.
  • Página 282 Obrázok 4 Definície rozmerov pre priepad s výpustom v tvare V Obrázok 5 Definície rozmerov pre priepad v tvare obdĺžnika (s koncovým zúžením) 1 Senzor 4 Výška koruny P 1 Senzor 4 Šírka kanála B 2 Maximálna hĺbka 5 Uhol výpustného otvoru 2 Maximálna hĺbka 5 Výška koruny P 3 Šírka nádrže B...
  • Página 283: Proces Ultrazvukovej Kalibrácie

    Obrázok 6 Definície rozmerov pre priepad v tvare obdĺžnika (bez Obrázok 7 Definície rozmerov pre Cipollettiho priepad koncových zúženín) 1 Senzor 5 Typ Cipolletti 2 Rozsah 6 Pomer zúženia 4:1 3 Hĺbka 7 Neutrálna zóna 10 palcov 1 Senzor 4 Šírka kanála B 4 Maximálna hĺbka 2 Maximálna hĺbka 5 Šírka koruny B...
  • Página 284: Ukončiť Proces Kalibrácie

    Pred kalibráciou nechajte systém pracovať na 30 minút, aby ste dosiahli c. Keď sa objaví obrazovka Nastaviť rozsah, upravte hodnotu na tú, čo najvyššiu presnosť merania. ktorú ste fyzicky odmerali, a stlačte ENTER. 7. Stlačením ENTER sa elektronicky zmeria hĺbka vody v bode merania. 1.
  • Página 285 MENU kláves a vyberte Nastavenie senzora, [Vyber senzor]. Pre sieťovú komunikáciu je k dispozícii zoznam registrov Modbus. Ďalšie informácie nájdete na stránkach www.hach.com alebo www.hach- 2. Pomocou klávesov so šípkami si vyberte jednu možnosť a stlačte lange.com. ENTER. Údržba Zmeny možností kalibrácie V ponuke Možnosti Kalibrácie si môže používateľ...
  • Página 286: Skontrolujte Kábel Senzora

    Skontrolujte kábel senzora Tabuľka 4 Ponuka DIAGNO/TEST N E B E Z P E Č I E Možnosť Popis Nebezpečenstvo usmrtenia elektrickým prúdom. Vysokonapäťové vodiče INFORMÁCIE O MODULE Zobrazí verziu a sériové číslo modulu senzora. kontroléra sa nachádzajú za oddeľujúcou priečkou v kryte kontroléra. Táto priečka INFORMÁCIE O SONDE Zobrazí...
  • Página 287 Tabuľka 6 Zoznam varovaní pre senzor konfigurácie, alarmy, kritéria výstrahy atď. Zoznam možných udalostí je zobrazený na Tabuľka 7. Záznam udalostí si môžete prečítať vo formáte Varovanie Popis Riešenie CSV. Pokyny k sťahovaniu záznamov nájdete v používateľskej príručke regulátora. TOTALIZER FULL (Plný Objem/totalizér senzora Resetujte objem/totalizér totalizér)
  • Página 288 Náhradné diely a príslušenstvo (pokraèovanie) Popis Položka č. Náhradný senzor so zabudovaným káblom 30 m (100 stôp) U53S100 Prepojovací kábel 1W1127 Rozvodná skriňa NEMA 4X 76A4010-001 Montážna súprava 3004A0017-001 Ochrana pred slnkom 1000G3088-001 288 Slovenský jazyk...
  • Página 289: Tehnični Podatki

    Tabela 2 Specifikacije ultrazvočnega pretočnega senzorja Tehnični podatki (nadaljevanje) Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega Specifikacije Podrobnosti obvestila. Frekvenca delovanja 75 kHz Tabela 1 Specifikacije ultrazvočnega pretočnega modula Napajanje 12 VDC, 0,5 W (0,042 A) Specifikacije Podrobnosti Hitrost pretoka Funkcija vrste strukture merilnika Splošni podatki Celotni pretok...
  • Página 290 O P O M B A Namestitev Označuje situacijo, ki lahko, če se ji ne izognete, povzroči poškodbe instrumenta. O P O Z O R I L O Podatki, ki jih je potrebno posebej upoštevati. Nevarnost osebnih poškodb. Le strokovno usposobljeno osebje naj izvede Opozorilne oznake opravila, opisana v tem poglavju.
  • Página 291 Slika 1 Pripomočki za namestitev senzorja Slika 2 Namestitev senzorja na vrhu 1 Navojni vijak, 7,9 mm x 38,1 mm 6 Sorniki, 10 mm (2 x) 1 Navojni vijak, 6,3 mm x 19,1 mm 4 Neoprenska mašilka, 33,0 mm x 82,6 2 Kvadratna cev, 25,4 mm 7 Zid mm (2 x)
  • Página 292: Priključite Senzor Na Modul

    O P O Z O R I L O Slika 3 Dodatni primeri namestitve Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka. Pri vzpostavljanju električnih povezav vedno izključite napajanje naprave. O P O Z O R I L O Možna nevarnost smrti zaradi električnega toka. Le strokovno usposobljeno osebje naj izvede opravila, opisana v tem poglavju.
  • Página 293 Slovenski 293...
  • Página 294 294 Slovenski...
  • Página 295 Delovanje Možnost Opis Uporabnikova navigacija PARAMETRI Nastavitev vrste merilnika in urejanje vrednosti za MERILNIKA določeno vrsto. Za dodatne informacije glejte Za opis tipkovnice in informacije o navigaciji preberite dokumentacijo Konfiguracija parametrov merilnika na strani 295. krmilnika. NASTAVI SISTEM Konfiguracija sistema za opredelitev določenih Kalibracija senzorja podatkov za aplikacijo senzorja.
  • Página 296 4. Izberite želeno vrsto merila in pritisnite ENTER. Možnost Opis Možnost Opis TRAPEZ KANAL Nastavi vnos za trapezoidno vrsto (velik 60° V – privzeto, zelo velik 60° V, 2 col 45° WSC ali 12 col 45° SOTESKI JEZ V Nastavi vnos za širino kanala B, višino krone P, kot SRCRC) in največjo globino.
  • Página 297 Slika 4 Opredelitve dimenzij za trikotni preliv Slika 5 Opredelitve dimenzij za pravokotni preliv (s končnimi zožitvami) 1 Senzor 4 Višina krone P 1 Senzor 4 Širina korita B 2 Največja globina 5 Kot stranic 2 Največja globina 5 Višina krone P 3 Širina kanala B 6 25,4-centimetrski (10 in) mrtvi pas 3 Širina krone B...
  • Página 298: Postopek Ultrazvočne Kalibracije

    Slika 6 Opredelitve dimenzij za pravokotni preliv (brez končnih Slika 7 Opredelitve dimenzij Cipollettijevega jeza zožitev) 1 Senzor 5 Vrsta Cipolleti 2 Območje 6 Razmerje zožitve 4:1 3 Globina 7 25,4-centimetrski (10 in) mrtvi pas 1 Senzor 4 Širina korita B 4 Največja globina 2 Največja globina 5 Širina krone B...
  • Página 299 Pred kalibracijo naj sistem deluje 30 minut, da zagotovite najbolj natančno Napotek: Zaslon se lahko samodejno pomakne na naslednji korak. merjenje. c. Ko se pokaže zaslon Set Range (nast. območja), vrednost prilagodite na tisto, ki je bila fizično izmerjena, in pritisnite 1.
  • Página 300: Odpravljanje Težav

    Sensor Setup (nastavitev senzorja), [Select Seznam registrov Modbus je na voljo za omrežno komunikacijo. Za več Sensor] (izberi senzor). informacij glejte www.hach.com ali www.hach-lange.com. 2. S tipkami s puščicami izberite eno izmed opcij in pritisnite ENTER. Vzdrževanje Spremeni možnosti kalibracije O P O Z O R I L O Uporabnik lahko nastavi opomnik ali vključi ID operaterja v podatke...
  • Página 301 Tabela 4 Meni DIAG/TEST senzorja Preglejte kabel senzorja N E V A R N O S T Možnost Opis Nevarnost smrti zaradi električnega toka. Visokonapetostno ožičenje za krmilnik INFORMACIJE O Prikazuje različico in serijsko številko modula je vodeno za visokonapetostno pregrado v ohišju krmilnika. Pregrada mora ostati MODULU senzorja.
  • Página 302 izberite Sensor Diag (diagnostika senzorja), [Select Sensor] (izberi Tabela 6 Seznam opozoril za senzor (nadaljevanje) senzor), Warning List (seznam opozoril). Seznam možnih opozoril je Opozorilo Opis Odprava prikazan v Tabela KAL V POSTOPKU Kalibracija se je začelo, Vrnite se v kalibracijo. Tabela 6 Seznam opozoril za senzor vendar ni bila dokončana.
  • Página 303: Nadomestni Deli In Dodatna Oprema

    Tabela 7 Seznam dogodkov senzorja (nadaljevanje) Dogodek Opis CONFIG DEFAULTS (privzeta Konfiguracija je bila ponastavljena na konfiguracija) privzete vrednosti. KONFIG PRIVZETO Uporabniška kalibracija je ponastavljena na privzete vrednosti. Nadomestni deli in dodatna oprema Napotek: Za nekatere prodajne regije se lahko številka izdelka in artikla razlikuje. Za kontaktne informacije stopite v stik z ustreznim prodajalcem ali pa jih poiščite na spletni strani podjetja.
  • Página 304: Sigurnosne Informacije

    Specifikacije General Information Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission Tablica 1 Specifikacije ultrazvučnog protočnog modula in this manual. The manufacturer reserves the right to make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or Specifikacije Pojedinosti...
  • Página 305: Prikaz Proizvoda

    U P O Z O R E N J E Ovaj simbol, ako se nalazi na instrumentu, daje korisnički priručnik kao referencu za informacije o radu i/ili zaštiti. Opasnost od tjelesnih ozljeda. Uvijek uzmite u obzir vrijednost temperature i tlaka učvrsnih elemenata za montažu koji se koriste za instalaciju senzora.
  • Página 306 Slika 1 Hardver za ugradnju senzora Slika 2 Gornji elementi za ugradnju senzora 1 Vijak, 7,9 mm (5/16 inča) X 38,1 mm 6 Vijak, 10 mm (3/8 inča) (2 x) 1 Vijak, 6,3 mm (¼ in.) X 19.1 mm ( in.) 4 Brtva od neoprena, 33,0 mm (1,3 (1.5 inča) inča) X 82,6 mm (3,25 inča) (2 x)
  • Página 307: Priključak Senzora Na Modul

    U P O Z O R E N J E Slika 3 Dodatni primjeri ugradnje Opasnost od strujnog udara. Prije izvođenja električnih spojeva uvijek isključite instrument iz napajanja. U P O Z O R E N J E Opasnost od strujnog udara. Zadatke opisane u ovom odjeljku uputa treba obavljati samo kvalificirano osoblje.
  • Página 308 308 Hrvatski...
  • Página 309 Hrvatski 309...
  • Página 310 Funkcioniranje Opcija Opis Navigacija korisnika TOTALIZER RESET Ponovno postavlja volumen za totalizator. (Ponovno postavljanje Pojavljuje se samo ako je način rada Pogledajte dokumentaciju o kontroleru radi opisa tipki i informacija o totalizatora) totalizatora postavljen na Manual (Ručno). navigaciji. GAUGE PARAMETERS Postavlja vrstu mjerača i uređuje vrijednosti za Konfiguracija senzora (Parametri mjerača)
  • Página 311 1. Pritisnite tipku MENU (IZBORNIK) i odaberite Sensor Setup Opcija Opis (Postavljanje senzora), [Select Sensor](Odabir senzora), Configure P BOWLUS DOVODNI Postavlja ulaz za vrstu Palmer Bowlus (4–zadano, (Konfiguriraj). KANAL 6, 8, 10, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30, 36 ili 42 in.) i 2.
  • Página 312 Slika 4 Definicije dimenzija mjernog preljeva s V udubinom Slika 5 Definicije dimenzija mjernog preljeva pravokutnog oblika (s pomičnim krajevima) 1 Senzor 4 Visina brida P 1 Senzor 4 Širina kanala B 2 Maksimalna dubina 5 Kut udubine 2 Maksimalna dubina 5 Visina brida P 3 Širina spremnika B 6 10-inčna neutralna zona...
  • Página 313 Slika 6 Definicije dimenzija mjernog preljeva pravokutnog oblika Slika 7 Definicije dimenzija Cipolletti mjernog preljeva (bez pomičnih krajeva) 1 Senzor 5 Vrsta Cipolletti 2 Raspon 6 Omjer suženja 4:1 3 Dubina 7 10-inčna neutralna zona 1 Senzor 4 Širina kanala B 4 Maksimalna dubina 2 Maksimalna dubina 5 Širina brida B...
  • Página 314 Prije kalibracije dopustite sustavu da radi 30 minuta kako biste bili sigurni b. Pričekajte da se vrijednost stabilizira i pritisnite ENTER. da je dobivena najtočnija mjera. Napomena: Zaslon može automatski prijeći na naredni korak. c. Kada se prikaže Postavi raspon, podesite vrijednost na onu koja je 1.
  • Página 315 Registri modbusa [Odabir senzora]. Za mrežnu komunikaciju dostupan je popis modbus registara. Za više 2. Za odabir jedne od opcija koristite tipke sa strelicama i pritisnite informacija pogledajte www.hach.com ili www.hach-lange.com. ENTER. Održavanje Promjena opcija kalibracije Korisnik može postaviti podsjetnik ili uključiti ID operatera uz kalibracijske U P O Z O R E N J E podatke iz izbornika CAL OPTIONS (Opcije kalibracije).
  • Página 316 Tablica 4 Izbornik DIAG/TEST (DIJAGNOSTIKA/TEST) senzora Provjerite kabel senzora O P A S N O S T Opcija Opis Opasnost od strujnog udara. Visokonaponsko ožičenje kontrolera nalazi se iza MODULE INFORMATION Prikazuje verziju i serijski broj modula visokonaponske pregrade u kućištu kontrolera. Pregrada mora ostati na mjestu (PODACI O MODULU) senzora.
  • Página 317 Tablica 6 Popis upozorenja za senzor (nastavak) Popis upozorenja Upozorenja ne utječu na rad izbornika, releja i izlaza. Ikone upozorenja Upozorenje Opis Rješenje trepere i prikazuje se poruka na dnu zaslona mjerenja. Za prikaz upozorenja senzora pritisnite tipku MENU (Izbornik) i odaberite Sensor CAL IN PROGRESS Kalibracija je započeta, ali Vratite se u kalibraciju.
  • Página 318: Zamjenski Dijelovi I Dodaci

    Tablica 7 Popis događaja za senzor (nastavak) Događaj Opis 2PT CAL END (Završetak kalibracije s 2 Završetak kalibracije uzorka 2-točke. točke) CONFIG DEFAULTS (Zadane postavke Konfiguracija je ponovno postavljena na konfiguracije) zadane opcije. CAL DEFAULTS (Zadane postavke Korisnička kalibracija je ponovno kalibracije) postavljena na zadane opcije.
  • Página 319: Γενικές Πληροφορίες

    Πίνακας 2 Προδιαγραφές αισθητηρίου ροής υπερήχων (συνέχεια) Προδιαγραφές Προδιαγραφές Λεπτομέρειες Οι προδιαγραφές μπορούν να αλλάξουν, χωρίς προειδοποίηση. Συχνότητα λειτουργίας 75 kHz Πίνακας 1 Προδιαγραφές μονάδας ροής υπερήχων Απώλεια ενέργειας 12 VDC, 0,5 W (0,042 A) Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Παροχή Λειτουργία του τύπου δομής μετρητή Γενικές...
  • Página 320: Εγκατάσταση

    Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η Συνοπτική παρουσίαση προϊόντος Το αισθητήριο αυτό έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με έναν ελεγκτή για Υποδεικνύει κάποια ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να συλλογή δεδομένων και χειρισμό. Με το αισθητήριο αυτό μπορούν να καταλήξει...
  • Página 321 Εικόνα 1 Υλικό τοποθέτησης αισθητηρίου Εικόνα 2 Τοποθέτηση αισθητηρίου σε οροφή 1 Βίδα με κοίλωμα, 7,9 mm (5/16 in.) x 6 Μπουλόνια, 10 mm (3/8 in.) (2x) 1 Βίδα με κοίλωμα, 6,3 mm (¼ in.) x 4 Παρέμβυσμα από νεοπρένιο, 33,0 38,1 mm (1,5 in.) 19,1 mm (¾...
  • Página 322 Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Εικόνα 3 Επιπλέον παραδείγματα τοποθέτησης Πιθανός Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας. Πάντοτε να αποσυνδέετε την τροφοδοσία ρεύματος στη συσκευή όταν εκτελείτε ηλεκτρικές συνδέσεις. Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πιθανός...
  • Página 323 Ελληνικά 323...
  • Página 324 324 Ελληνικά...
  • Página 325 Λειτουργία Επιλογή Περιγραφή Περιήγηση χρήστη ΛΕΙΤ. ΑΘΡΟΙΣΤΗ Ορίζει τον όγκο του αθροιστή σε Auto (Αυτόματο) (προεπιλογή) ή Manual (Μη αυτόματο). Για την περιγραφή του πληκτρολογίου και πληροφορίες σχετικά με την ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ Επαναφέρει τον όγκο του αθροιστή. Εμφανίζεται περιήγηση, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του ελεγκτή. ΑΘΡΟΙΣΤΗ...
  • Página 326 υπερχειλιστές. Εάν η δομή δεν καλύπτεται από τους ενσωματωμένους Επιλογή Περιγραφή πίνακες, δημιουργήστε μια οριζόμενη από το χρήστη καμπύλη ροής/ ΜΕΤΡΗΤΗΣ Ορίζει την καταχώριση για τον τύπο Neyrpic (1234A– βάθους (μεταξύ 3 και 30 βαθμών) για τη διαμόρφωση της δομής. NEYRPIC προεπιλογή, 1236A-G, 1241B_C, 1241E_F, 1241G_H, 1242B3, 1242C3, 1242D3, 1245A-D,...
  • Página 327 Εικόνα 4 Ορισμοί διαστάσεων υπερχειλιστή εγκοπής V Εικόνα 5 Ορισμοί διαστάσεων ορθογώνιου υπερχειλιστή (με πλευρικές συστολές) 1 Αισθητήριο 4 Ύψος κυρτώματος P 1 Αισθητήριο 4 Πλάτος καναλιού B 2 Μέγιστο βάθος 5 Γωνία εγκοπής 2 Μέγιστο βάθος 5 Ύψος κυρτώματος P 3 Πλάτος...
  • Página 328 Εικόνα 6 Ορισμοί διαστάσεων ορθογώνιου υπερχειλιστή (χωρίς Εικόνα 7 Ορισμοί διαστάσεων υπερχειλιστή Cipolletti πλευρικές συστολές) 1 Αισθητήριο 5 Τύπος Cipolletti 2 Εύρος 6 Λόγος κλίσης 4:1 3 Βάθος 7 Νεκρή ζώνη 10 ιντσών 1 Αισθητήριο 4 Πλάτος καναλιού B 4 Μέγιστο βάθος 2 Μέγιστο...
  • Página 329: Διαδικασία Βαθμονόμησης Υπερήχων

    Διαδικασία βαθμονόμησης υπερήχων Επιλογή Περιγραφή Σημείωση: Εάν ο ελεγκτής τεθεί σε λειτουργία χωρίς να είναι συνδεδεμένο το ΚΡΑΤΗΣΗ Η τιμή της εξόδου του αισθητηρίου διατηρείται στην τρέχουσα αισθητήριο υπερήχων, το ιστορικό βαθμονομήσεων για τη ροή υπερήχων τιμή που μετριέται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας διαγράφεται.
  • Página 330 13. Στην οθόνη ΣΤΟ ΝΕΟ ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΟ; χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα Αλλαγή επιλογών βαθμονόμησης βέλους για να επιλέξετε μια επιλογή και πιέστε ENTER: Ο χρήστης μπορεί να ορίσει μια υπενθύμιση ή να συμπεριλάβει ένα αναγνωριστικό (ID) χειριστή με δεδομένα βαθμονόμησης από το μενού Επιλογή...
  • Página 331: Μητρώα Modbus

    Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Μια λίστα με τα μητρώα Modbus είναι διαθέσιμη για επικοινωνία μέσω Πιθανός Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό δικτύου. Ανατρέξτε στη διεύθυνση www.hach.com ή www.hach-lange.com πρέπει να εκτελεί τις εργασίες ελέγχου που περιγράφονται σε αυτό το για περισσότερες πληροφορίες.
  • Página 332: Λίστα Σφαλμάτων

    Πίνακας 4 Μενού ΔΙΑΓΝ/ΤΕΣΤ αισθητηρίου (συνέχεια) Λίστα προειδοποιήσεων Μια προειδοποίηση δεν επηρεάζει τη λειτουργία των μενού, των ρελέ και Επιλογή Περιγραφή των εξόδων. Αναβοσβήνει ένα εικονίδιο προειδοποίησης και στο κάτω ΗΜΕΡ.ΒΑΘΜΟΝ. Προβάλλει το σύνολο των ημερών από την τελευταία μέρος της οθόνης μετρήσεων εμφανίζεται ένα μήνυμα. Για να εμφανιστούν βαθμονόμηση.
  • Página 333 Πίνακας 6 Λίστα προειδοποιήσεων για το αισθητήριο (συνέχεια) Πίνακας 7 Λίστα συμβάντων για το αισθητήριο (συνέχεια) Προειδοποίηση Περιγραφή Ανάλυση Συμβάν Περιγραφή REPLACE SENSOR Το αισθητήριο πρέπει να Αντικαταστήστε το ΑΛΛΑΓΗ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ - κείμενο Η διαμόρφωση άλλαξε-συμβολοσειρά (ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ αντικατασταθεί. αισθητήριο. κειμένου ΑΙΣΘΗΤΗΡΙΟΥ) ΕΝΑΡ.ΒΑΘ.ΣΗΜ1 Έναρξη...
  • Página 334 Ανταλλακτικά και εξαρτήματα (συνέχεια) Περιγραφή Αρ. προϊόντος Κουτί σύνδεσης NEMA 4X 76A4010-001 Σετ στήριξης 3004A0017-001 Ηλιοπροστασία 1000G3088-001 334 Ελληνικά...
  • Página 335: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Üldteave Tehnilisi andmeid võidakse muuta eelneva etteteatamiseta. Tootja ei ole mingil juhul vastutav otseste, kaudsete, erijuhtudest tingitud, kaasnevate või tulenevate vigastuste eest, mis on tingitud käesoleva Tabel 1 Ultraheli-voolumooduli tehnilised andmed kasutusjuhendi vigadest või puudustest. Tootja jätab endale õiguse igal ajal teha käesolevas kasutusjuhendis ja tootes muudatusi, ilma neist Tehniline näitaja Väärtused...
  • Página 336: Toote Kirjeldus

    Mõõteriistal olevad sümbolid viitavad kasutusjuhendis esitatud Paigaldamine ettevaatusabinõudele. O H T See mõõteriistal olev sümbol viitab kasutusjuhendile ja/või Plahvatusoht. Andur ei ole ohtlikes tingimustes kasutamiseks heaks kiidetud. ohutuseeskirjadele. H O I A T U S Kehavigastuse oht. Anduri paigaldamisel valige temperatuurile ja rõhule vastav See seadme kaanel või kaitsekattel olev sümbol viitab, et seadme paigaldusarmatuur.
  • Página 337 Joonis 1 Anduri kinnitusliitmikud Joonis 2 Anduri riputi 1 Pesapeapolt, 7,9 mm (5/16 tolli) x 6 Polt 10 mm (3/8 tolli) (2 tk) 1 Pesapeakruvi, 6,3 mm (¼ tolli) x 19,1 4 Neopreentihend, 33,0 mm (1,3 tolli) 38,1 mm (1,5 tolli) mm (¾...
  • Página 338: Anduri Ühendamine Moodulile

    H O I A T U S Joonis 3 Paigaldusvariandid Võimalik elektrilöögi oht. Elektriühendusi tehes ühendage seade alati vooluvõrgust välja. H O I A T U S Võimalik elektrilöögi oht. Selles juhendi osas kirjeldatud toiminguid tohivad teha vaid pädevad töötajad. T E A D E Võimalik seadme kahjustamine.
  • Página 339 eesti keel 339...
  • Página 340 340 eesti keel...
  • Página 341 Kasutamine Valik Selgitus Navigeerimisjuhised TOTALIZER RESET Lähtestab summeerija mahu. Kuvatakse (SUMMEERIJA LÄHTESTAMINE) ainult siis, kui summeerija režiimiks on Sõrmistiku kirjeldust ja navigeerimisjuhiseid vaadake kontrolleri valitud Manual (käsitsi). dokumentatsioonist. GAUGE PARAMETERS Määrab mõõturi tüübi ja redigeerib Anduri häälestamine (MÕÕTURI PARAMEETRID) mõõturi tüübi väärtusi. Lisateabe saamiseks vt Mõõturi parameetrite Anduri häälestusmenüü...
  • Página 342 1. Vajutage klahvile MENU (MENÜÜ) ja valige Sensor Setup (anduri Valikväärtus Selgitus häälestamine), [Select Sensor] (vali andur), Configure (häälestamine). (PARSHALL FLUME) Määrab Parshall-tüüpi kanali (1 – vaikimisi, 2, 3, 2. Valige GAUGE PARAMETERS (MÕÕTURI PARAMEETRID) ja PARSHALLI KANAL 6 või 9 tolli; 1 jalg; 1 jalg 6 tolli;2-8, 10, 12, 15, vajutage ENTER (SISESTA).
  • Página 343 Joonis 4 V-kujulise sälgu mõõtude tähendused Joonis 5 Kandilise ülevoolu (kokkutõmbuva otsaga) mõõtude tähendused 1 Andur 4 Harja kõrgus P 1 Andur 4 Kanali laius B 2 Maksumumsügavus 5 Sälgu nurk 2 Maksimumsügavus 5 Harja kõrgus P 3 Paagi laius B 6 10-tolline määramatuspiirkond 3 Harja laius B 6 10-tolline määramatuspiirkond...
  • Página 344: Ultrahelianduri Kalibreerimisprotseduur

    Joonis 6 Kandilise ülevoolu (ilma kokkutõmbuva otsata) mõõtude Joonis 7 Cipolletti ülevoolu mõõtude tähendused tähendused 1 Andur 5 Cipolletti tüüp 2 Vahemik 6 Koonuse suhtarv 4:1 3 Sügavus 7 10-tolline määramatuspiirkond 1 Andur 4 Kanali laius B 4 Maksimumsügavus 2 Maksimumsügavus 5 Harja laius B Anduri kalibreerimine 3 Harja kõrgus P...
  • Página 345 Enne kalibreerimist laske süsteemil töötada 30 minuti jooksul, et b. Oodake kui väärtus stabiliseerub ja vajutage ENTER (SISESTA). saavutada parimat mõõtetäpsust. Märkus. Aken võib minna järgmisele sammule automaatselt. c. Kui kuvatakse mõõtekauguse aken, sisestage füüsiliselt mõõdetud 1. Mõõtke ära järgmised kaugused ja võrrelge neid elektrooniliselt väärtus ja vajutage ENTER (SISESTA).
  • Página 346 [Select Sensor] (vali andur), Calibrate (kalibreerimine), Modbus'i registrid Cal Options (kalibreerimisvalikud). Sidevõrgu ühendamiseks on Modbus'i register. Lisateave veebilehtedelt: www.hach.com; www.hach-lange.com. Hooldus H O I A T U S Kehavigastuse oht. Selles juhendi osas kirjeldatud toiminguid tohivad teha vaid pädevad töötajad.
  • Página 347 a. Ühendage kaabel mõlemast otsast lahti (andurilt ja kontrollerilt). Puhastage andur b. Kontrollige testri abil juhtmete katkematust ja lühiseid. Andur ei vaja peale aeg-ajalt puhastamise mingit perioodilist hooldust. Anduri diagnostika ja testimise menüü 1. Kasutage anduri puhastamiseks sooja seebivett. Anduri diagnostika ja testimise menüüs näidatakse mõõteinstrumendi 2.
  • Página 348 Tabel 5 Anduri rikete loend Tabel 6 Anduri hoiatuste loend (järgneb) Rike Selgitus Lahendus Hoiatus Selgitus Lahendus SENSOR MISSING Andur puudub või on lahti Kontrollige anduri CAL DUE Anduri kalibreering on Kalibreerige andur. (ANDUR PUUDUB) ühendatud juhtmestik ja (KALIBREERING aegunud. ühenduskohad üle.
  • Página 349: Varuosad Ja Tarvikud

    Tabel 7 Anduri sündmuste loend (järgneb) Sündmus Kirjeldus 2PT CAL START Proovi 2-punktilise kalibreerimise alustamine 2PT CAL END Proovi 2-punktilise kalibreerimise lõpetamine CONFIG DEFAULTS Häälestuse väärtused lähtestati vaikeväärtustele CAL DEFAULTS Kasutaja kalibreering lähtestati vaikeväärtustele. Varuosad ja tarvikud Märkus. Toote- ja artiklinumbrid võivad müügipiirkondades erineda. Lisainfot saate edasimüüjatelt või firma veebilehelt.
  • Página 352 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011. All rights reserved. Printed in China.

Tabla de contenido