ALLACCIAMENTO DEL
I
CIRCUITO PRODOTTO
Dopo aver eseguito il posizionamento è
possibile effettuare l'allacciamento della
pompa al circuito del prodotto operando
come segue:
ATTENZIONE: per le connessioni
!
del circuito del prodotto alla
pompa impiegare unicamente raccor-
di con filettature gas cilindrico di
materiale compatibile con il fluido da
pompare e con il materiale di
costruzione della pompa.
ES.: pompa in PP = racc. PP
1 Installare sull'attacco di mandata una
valvola manuale a sfera (a passaggio
totale) di uguale diametro all'attacco
della pompa (mai più piccola per
evitare perdite di carico) così da
consentire l'intercettazione del fluido
in caso di perdite e/o per future
manutenzioni.
2 Provvedere all'installazione del
condotto di mandata sulla valvola
E
manuale della pompa impiegando
CONEXIÓN ELÉCTRICA DEL MOTOR Y VERIFICACIÓN DE LA ROTACIÓN
tubi regidi in materiale identico a
quello della pompa.
Para efectuar la conexión eléctrica del motor, es necesario:
PRODUCT CIRCUIT
GB
CONNECTION
After having correctly positioned the
ATENCIÓN: esta intervención debe ser realizada
plant, proceed with connecting the
!
pump to the product circuit, as follows:
por un técnico electricista calificado y habilitado,
WARNING: To connect the
!
con el cable de alimentación desconectado de la
product circuit to the pump the
pump only use connections with
corriente.
cylindrical gas threads made with
materials compatible with the fluid
to be pumped and with the pump's
construction material.
E.g.: PP-made pump = PP connect.
1 Quitar la tapa de la caja de bornes del motor.
1. Install a manual full-bore ball valve
on the delivery manifold, of a
diameter equal to the pump
2 Aflojar el prensacables.
connection (never smaller), thus to
ensure fluid shut-off in case of
leaks and/or future maintenance.
3 Introducir el cable de alimentación, apretar el prensacables y
2. Install the delivery conduit on the
manual valve of the pump, using
rigid tubes made from the same
amordazar en los conductores del cable las correspondientes
material as the pump.
terminales de cable con orificio.
4 Comprobar que los datos de tensión del motor sean compa-
tibles con los de alimentación de la red.
ALLACIAMENTO ELETTRICO DEL
I
MOTORE E VERIFICA DI ROTAZIONE
GB
ELECTRICAL MOTOR CONNECTION AND ROTATION CHECK
Per eseguire il collegamento elettrico
del motore bisogna:
In order to carry out the electrical motor connection, proceed
ATTENZIONE: questo intervento
!
as follows:
deve essere eseguito da un
tecnico elettricista qualificato ed
abilitato, in assenza di tensione sul
WARNING: this operation must be carried out by a
!
cavo di alimentazione.
registered and qualified electrician, after discon-
necting power from the network.
1 Rimuovere il coperchio della
ALLACIAMENTO ELETTRICO DEL
morsettiera del motore.
I
1. Remove the cover of the motor terminal-box;
2 Allentare il pressacavo.
Per eseguire il collegamento elettrico
del motore bisogna:
2. Loosen the cable-fastener;
3 Introdurre il cavo di alimentazione,
serrare il pressacavo e aggraffare sui
ATTENZIONE: questo intervento
!
conduttori del cavo appositi
deve essere eseguito da un
3. Put the power cable in position, tighten the cable-fastener
capicorda con foro.
tecnico elettricista qualificato ed
and clamp the appropriate terminals to the cable conductors;
abilitato, in assenza di tensione sul
4 Verificare che i dati di tensione del
cavo di alimentazione.
4. Check that the motor voltage is compatible with the power
motore siano compatibili con quelli
di alimentazione della rete.
1 Rimuovere il coperchio della
supply.
morsettiera del motore.
2 Allentare il pressacavo.
3 Introdurre il cavo di alimentazione,
serrare il pressacavo e aggraffare sui
conduttori del cavo appositi
capicorda con foro.
ELECTRICAL MOTOR
GB
4 Verificare che i dati di tensione del
CONNECTION AND
motore siano compatibili con quelli
ROTATION CHECK
di alimentazione della rete.
In order to carry out the electrical
motor connection, proceed as follows:
WARNING: this operation must be
carried out by a registered and
qualified electrician, after
disconnecting power from the
network.
GB
1. Remove the cover of the motor
terminal-box;
In order to carry out the electrical
2. Loosen the cable-fastener;
motor connection, proceed as follows:
3. Put the power cable in position,
WARNING: this operation must be
tighten the cable-fastener and
carried out by a registered and
clamp the appropriate terminals to
qualified electrician, after
GB
CONNECTION
After having correctly positioned the
plant, proceed with connecting the
pump to the product circuit, as follows:
!
WARNING: To connect the
1
product circuit to the pump the
pump only use connections with
tubazioni; LE TUBAZIONI DI MANDA-
cylindrical gas threads made with
TA NON DEVONO FORMOARE SIFO-
materials compatible with the fluid
NI E NON DEVONO MAI GRAVARE IN
to be pumped and with the pump's
ALCUN MODO SULLA POMPA.
construction material.
E.g.: PP-made pump = PP connect.
3 Provvedere da un adeguato supporto
1. Install a manual full-bore ball valve
on the delivery manifold, of a
diameter equal to the pump
connection (never smaller), thus to
ensure fluid shut-off in case of
leaks and/or future maintenance.
non vi possano essere parti solide di
dimensioni elevate o forma dannosa
2. Install the delivery conduit on the
e che non ci siano restrizioni od
manual valve of the pump, using
ostruzioni sull'aspirazione e/o sulla
rigid tubes made from the same
mandata della pompa per evitare
material as the pump.
fenomeni rispettivamente di
cavitazione e sforzo del motore
elettrico.
L'allacciamento del circuito del
prodotto è così terminato.
GB
ALLACIAMENTO ELETTRICO DEL
I
DELIVERY PIPING MUST NOT FORM
MOTORE E VERIFICA DI ROTAZIONE
SIPHONS AND MUST NEVER
BURDEN THE PUMP.
Per eseguire il collegamento elettrico
del motore bisogna:
3 Provide adequate support for the
ATTENZIONE: questo intervento
!
deve essere eseguito da un
tecnico elettricista qualificato ed
contain solid matter of a large size
abilitato, in assenza di tensione sul
or a potentially damaging shape and
that there are no restrictions or
cavo di alimentazione.
3
obstructions on the suction and/or
delivery of the pump, thus avoiding
20
1 Rimuovere il coperchio della
phenomenasuch as cavitation and
electrical motor strain.
morsettiera del motore.
2 Allentare il pressacavo.
The circuit connection is now
completed.
3 Introdurre il cavo di alimentazione,
serrare il pressacavo e aggraffare sui
conduttori del cavo appositi
capicorda con foro.
4 Verificare che i dati di tensione del
motore siano compatibili con quelli
di alimentazione della rete.
MOTORE E VERIFICA DI ROTAZIONE
ELECTRICAL MOTOR
GB
CONNECTION AND
ROTATION CHECK
In order to carry out the electrical
motor connection, proceed as follows:
1
WARNING: this operation must be
carried out by a registered and
superiori a quelle previste ( vedi
qualified electrician, after
collegamenti
disconnecting power from the
giamento o addirittura la bruciatura
network.
del motore.
1. Remove the cover of the motor
5 Effettuare il collegamento del condut-
terminal-box;
tore di messa a terra sull'apposito
morsetto e serrare a fondo la vite.
2. Loosen the cable-fastener;
1
3. Put the power cable in position,
!
tighten the cable-fastener and
clamp the appropriate terminals to
essere provvisto di efficiente linea
the cable conductors;
di messa a terra e di fusibili corret-
tamente dimensionati.
4. Check that the motor voltage is
compatible with the power supply.
ELECTRICAL MOTOR
6 Provvedere ad una efficace messa a
CONNECTION AND
terra della pompa installando un cavo
ROTATION CHECK
di adeguata sezione per scaricare le
2
eventuali correnti statiche.
3
!
ATTENZIONE: il condotto di
!
I
made from a material that is
mandata deve essere eseguito
compatible with that of the pump
con tubi rigidi in materiale compati-
and the fluid to be pumped. Never
bile con quello della pompa oltre
!
ATTENZIONE: disporre e
use pipes that have a smaller
che del fluido da pompare. Impie-
supportare adeguatamente le
diameter than the pump connection.
gare tubi con diametro mai inferiore
a quell dell'attacco della pompa.
per il condotto di mandata.
ATTENZIONE: controllare che
!
nel fluido trattato non vi siano o
3
ADVERTENCIA: alimentar el motor con tensiones
20
inferiores o superiores a las previstas (ver cone-
the delivery conduit must be
!
executed using rigid pipes
xiones) da lugar a que el motor pueda estropearse
made from a material that is
compatible with that of the pump
o incluso quemarse.
and the fluid to be pumped. Never
use pipes that have a smaller
diameter than the pump connection.
5 Efectuar la conexión del conductor de toma de tierra al borne
correspondiente y apretar a fondo el tornillo.
WARNING: pipes must be
!
adequately supported;
ATENCIÓN: la instalación eléctrica aguas arriba
!
del motor debe llevar una línea de tierra eficiente
y fusibles de tamaño adecuado.
delivery conduit.
6 Preparar para la bomba una toma de tierra eficiente ins-
WARNING: Check that the
!
treated fluid does not or could
talando un cable de sección adecuada para descargas las
corrientes estáticas
ALLACIAMENTO ELETTRICO DEL
I
MOTORE E VERIFICA DI ROTAZIONE
AVVERTENZA: alimentare il
Per eseguire il collegamento elettrico
motore con tensioni inferiori o
del motore bisogna:
superiori a quelle previste ( vedi
WARNING: to power the motor with a tension either
collegamenti
ATTENZIONE: questo intervento
lower or higher than the recommended one (see
!
giamento o addirittura la bruciatura
deve essere eseguito da un
connection ) can damage or burn the motor.
del motore.
tecnico elettricista qualificato ed
abilitato, in assenza di tensione sul
5 Effettuare il collegamento del condut-
cavo di alimentazione.
5. Carry out the connection of the earthing conductor on the
tore di messa a terra sull'apposito
appropriate clamp and tightly fasten the screw.
morsetto e serrare a fondo la vite.
1 Rimuovere il coperchio della
morsettiera del motore.
1
WARNING: the electrical plant upstream the motor
!
ATTENZIONE: l'impianto elettri-
2 Allentare il pressacavo.
!
must be fitted with an efficient earthing wire and
co a monte del motore deve
with corectly dimensioned fuses.
essere provvisto di efficiente linea
3 Introdurre il cavo di alimentazione,
di messa a terra e di fusibili corret-
serrare il pressacavo e aggraffare sui
tamente dimensionati.
conduttori del cavo appositi
6. Ensure that the pump is wellearthed, installing an adequately
capicorda con foro.
sized cable to discharge any static current.
4 Verificare che i dati di tensione del
6 Provvedere ad una efficace messa a
motore siano compatibili con quelli
terra della pompa installando un cavo
di alimentazione della rete.
di adeguata sezione per scaricare le
2
eventuali correnti statiche.
3
AVVERTENZA: alimentare il
motore con tensioni inferiori o
) causa il danneg-
ELECTRICAL MOTOR
GB
CONNECTION AND
ROTATION CHECK
2
In order to carry out the electrical
3
WARNING: to power the motor
4
motor connection, proceed as follows:
ATTENZIONE: l'impianto elettri-
with a tension either lower or
co a monte del motore deve
higher than the recommended one
WARNING: this operation must be
(see connection
carried out by a registered and
or burn the motor.
qualified electrician, after
disconnecting power from the
5. Carry out the connection of the
network.
earthing conductor on the
appropriate clamp and tightly fasten
1. Remove the cover of the motor
the screw.
terminal-box;
WARNING: the electrical plant
2. Loosen the cable-fastener;
!
5
5
upstream the motor must be
19
fitted with an efficient earthing wire
3. Put the power cable in position,
and with correctly dimensioned
tighten the cable-fastener and
fuses.
clamp the appropriate terminals to
the cable conductors;
the delivery conduit must be
executed using rigid pipes
3
AVVERTENZA: alimentare il
motore con tensioni inferiori o
superiori a quelle previste ( vedi
collegamenti
giamento o addirittura la bruciatura
del motore.
5 Effettuare il collegamento del condut-
tore di messa a terra sull'apposito
morsetto e serrare a fondo la vite.
1
ATTENZIONE: l'impianto elettri-
!
co a monte del motore deve
essere provvisto di efficiente linea
di messa a terra e di fusibili corret-
) causa il danneg-
tamente dimensionati.
6 Provvedere ad una efficace messa a
21
terra della pompa installando un cavo
di adeguata sezione per scaricare le
2
eventuali correnti statiche.
3
AVVERTENZA: alimentare il
motore con tensioni inferiori o
superiori a quelle previste ( vedi
collegamenti
) causa il danneg-
giamento o addirittura la bruciatura
del motore.
5 Effettuare il collegamento del condut-
tore di messa a terra sull'apposito
morsetto e serrare a fondo la vite.
WARNING: to power the motor
4
with a tension either lower or
1
higher than the recommended one
ATTENZIONE: l'impianto elettri-
!
(see connection
co a monte del motore deve
or burn the motor.
essere provvisto di efficiente linea
di messa a terra e di fusibili corret-
5. Carry out the connection of the
tamente dimensionati.
earthing conductor on the
appropriate clamp and tightly fasten
the screw.
6 Provvedere ad una efficace messa a
terra della pompa installando un cavo
WARNING: the electrical plant
!
di adeguata sezione per scaricare le
5
upstream the motor must be
eventuali correnti statiche.
fitted with an efficient earthing wire
and with correctly dimensioned
fuses.
) can damage
6. Ensure that the pump is well-
earthed, installing an adequately
sized cable to discharge any static
current.
WARNING: to power the motor
6
4
with a tension either lower or
6
higher than the recommended one
(see connection
) can damage
22
or burn the motor.
solo pres
WAR
!
pers
inspectio
technica
field of a
associat
product
EL
EN
this quali
GB
understa
manufac
WAR
!
skills in c
pers
or repairs
inspectio
technica
field of a
) causa il danneg-
EX
associat
ope
product
Manufac
EL
AVVERTENZA: alim
motore con tension
EN
superiori a quelle previs
collegamenti
) caus
this quali
giamento o addirittura la
del motore.
understa
5 Effettuare il collegament
manufac
tore di messa a terra sul
morsetto e serrare a fon
skills in c
1
or repairs
ATTENZIONE: l'imp
!
co a monte del mot
essere provvisto di effic
di messa a terra e di fus
tamente dimensionati.
EX
ope
6 Provvedere ad una effica
terra della pompa installa
Manufac
di adeguata sezione per
2
eventuali correnti statich
3
4
) can damage
WARNING: to powe
4
with a tension eithe
higher than the recomm
(see connection
or burn the motor.
5. Carry out the connectio
earthing conductor on t
appropriate clamp and
the screw.
WARNING: the elect
!
5
upstream the motor
fitted with an efficient ea
info@debem.it
and with correctly dimen
fuses.
6. Ensure that the pump is
) ca