10-2. Adjusting the presser foot pressure
10-2. Einstellen des Stoffdrückerfußdrucks
10-2. Réglage de la pression du pied presseur
10-2. Ajuste de la presión del prensatelas
Correct Stitches/ richrige Naht
Points corrects/ Puntadas correctas
0578M
0579M
0580M
Becomes weaker
Schwächer
Plus faible
Disminyue
q
Skipped stitches occur
übersprungene Stiche
Des points sont sautés
Se saltan puntadas
Uneven stitch length
ungleichmässige Stiche
Longueur des points
irrégulière
Puntadas desparejas
Stitches are puckered
zusammengzogene Stiche
Les points sont froncés
Puntadas encarrujadas
w
Becomes stronger
Stärker
Plus forte
Aumenta
1384M
ZE-855A,856A
•
Increase the pressure.
•
Den Stoffdrückerfußdruck erhöhen.
•
Augmenter la pression.
•
Aumentar la presión.
•
Decrease the pressure.
•
Den Stoffdrückerfußdruck verringern.
•
Diminuer la pression.
•
Disminuir la presión.
The presser foot pressure should be as weak as possible,
but strong enough so that the material does not slip.
1. Loosen the adjustment nut q .
2. Turn the adjustment screw w to adjust the presser foot
pressure.
3. Tighten the adjustment nut q .
Der Stoffdrückerfußdruck sollte so gering wie möglich
einstellt werden, aber so, daß das Nähgut nicht schlupft.
1. Die Mutter q lösen.
2. Den Stoffdrückerfußdruck mit der Schraube w
einstellen.
3. Die Mutter q wieder festziehen.
La pression du pied presseur doit être aussi faible que
possible, mais cependant assez forte pour que le tissu ne
glisse pas.
1. Desserrer l'écrou de réglage q .
2. Tourner la vis de réglage w pour régler la pression du
pied presseur.
3. Serrer l'écrou de réglage q .
La presión del prensatelas debe ser tan débil como sea
posible, pero suficientemente fuerte como para que la tela
no se resbale.
1. Alojar la tuerca de ajuste q .
2. Girar el tornillo de ajuste w para ajustar la presión del
prensatelas.
3. Apretar la tuerca de ajuste q .
10. THREAD TENSION
10. FADENSPANNUNG
10. TENSION DU FIL
10. TENSION DEL HILO
132