Adjusting The Presser Foot Pressure; Einstellen Des Stoffdrückerfußdrucks - Brother DB-2610 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

8. ADJUSTING THE THREAD TENSION
8. EINSTELLEN DER FADENSPANNUNG
8. REGLAGE DE LA TENSION DU FIL
8. AJUSTE DE TENSION DEL HILO

8-2. Adjusting the presser foot pressure

8-2. Einstellen des Stoffdrückerfußdrucks
8-2. Réglage de la pression du pied presseur
8-2. Ajuste de la presión del prensatelas
Becomes weaker
Schwächer
Plus faible
Disminuye
A
mm
q
Standard height of adjustment screw w
Standardhöhe der Einstellschraube w
Hauteur standard de la vis de réglage w
Altura estándar del tornillo de ajuste w
Specifications
Technische Daten
Spécifications
Especificaciones
-0011, 0012, 001T, 00D1
Without puller
Ohne Ziehvorrichtung
-0013
Sans dispositif de tirage
-00P3
Sin tirador
-0014
With puller
-00P4
Mit Ziehvorrichtung
-0015
Avec dispositif de tirage
Con tirador
All manuals and user guides at all-guides.com
Becomes stronger
Stärker
Plus forte
Aumenta
w
(mm)
A
25
28
32
The presser foot pressure should be as weak as possible while
still ensuring that the material feeding does not deteriorate
and the presser foot does not rattle when sewing chaining-
off stitches.
1. Loosen the adjustment nut q.
2. Turn the adjustment screw w to adjust the presser foot
pressure.
(The standard height A of the adjustment screw w varies
according to the machine specifications. Refer to the table
at left for the appropriate height.)
3. Tighten the adjustment nut q.
* If using the optional feeding presser foot, refer to "In-
stalling the feeding presser foot" on page 83.
Der Stoffdrückerfußdruck sollte möglichst gering eingestellt
werden, ohne daß jedoch den Stofftransport beeinträchtigt
wird oder der Stoffdrückerfuß beim Nähen von Kettenstichen
nicht klappert.
1. Die Mutter q lösen.
2. Den Stoffdrückerfußdruck mit der Schraube w einstellen.
(Die Standardhöhe A der Einstellschraube w hängt von
der Maschinenausführung ab. Für die Schraubenhöhe wird
auf die linksstehende Tabelle verwiesen.)
3. Die Mutter q wieder festziehen.
* Bei Verwendung des Sonderstoffdrückerfußes wird auf
den Abschnitt "Montage des Stoffdrückerfußes" auf Seite
83 verwiesen.
La pression du pied presseur doit àtre aussi faible que pos-
sible tout en veillant à ce que l'entraînement du tissu ne se
détériore pas et que le pied presseur ne vibre pas lors de la
couture de points de fin de chaînette.
1. Desserrer l'écrou de réglage q.
2. Tourner la vis de réglage w pour régler la pression du
pied presseur.
(La hauteur standard A de la vis de réglage w varie selon
les spécifications de la machine. Se reporter au tableau ci-
contre à gauche pour déterminer la hauteur adéquate.)
3. Serrer l'écrou de réglage q.
* Si l'on utilise le pied presseur d'entraînement en option,
se reporter à la section "Installation du pied presseur
d'entraånement" à la page 83.
La presión del prensatelas debe ser lo más débil posible y
añn así asegurar que el material no se alimenta mal y el
prensatelas no hace ruido al coser puntadas de cadena libre.
1. Alojar la tuerca de ajuste q.
2. Girar el tornillo de ajuste w para ajustar la presión del
prensatelas.
(La altura estándar A del tornillo de ajuste w varía de
acuerdo a las especificaciones de la máquina. Consultar
el cuadro a la izquierda por la altura apropiada.)
3. Apretar la tuerca de ajuste q.
* Si se usa el prensatelas de alimentación opcional,
consultar la sección "Instalación del prensatelas de
alimentación" en la página 83.
– 51 –
DB-2610

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido