Página 1
Cámara digital Réflex Manual de instrucciones Para obtener un rendimiento óptimo de la cámara, consulte el Manual de instrucciones antes de usarla.
Página 2
Nota sobre marcas comerciales PENTAX, X y smc PENTAX son marcas comerciales de HOYA CORPORATION PENTAX Digital Camera Utility y SDM son marcas comerciales de HOYA CORPORATION. Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países. Windows Vista es una marca registrada o marca comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
A los usuarios de esta cámara • No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipos que generen radiación electromagnética o fuertes campos magnéticos. Las cargas estáticas o los campos magnéticos fuertes producidos por equipos como transmisores de radio podrían interferir con la pantalla, dañar los datos almacenados o afectar a los circuitos internos del producto y causar un mal funcionamiento de la cámara.
Página 4
PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.
Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. • No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable de corriente alterna cuando esté...
• Precauciones en el uso de las baterías D-LI90: UTILIZAR ÚNICAMENTE EL CARGADOR ESPECIFICADO. - NO INCINERAR. - NO DESARMAR. - NO PROVOCAR CORTOCIRCUITOS. - NO EXPONER A TEMPERATURAS ELEVADAS. (140°F / 60°C) Mantenga la cámara y sus accesorios lejos del alcance de niños pequeños Advertencia •...
No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo. • Póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX para que realicen una limpieza profesional ya que el sensor CMOS es una pieza de precisión.
Registro del producto Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio Web PENTAX. Para más información, consulte p.365. Le agradecemos su colaboración.
Contenido Para utilizar la cámara de forma segura..........1 Cuidados durante el manejo..............4 Contenido .....................7 Organización del Manual de Instrucciones.........15 Antes de usar la cámara Características de X .............. 18 Verificar el contenido de la caja ..........21 Nombre y funciones de las piezas ..........22 Modo Captura ..................23 Modo de reproducción ................26 Indicadores de visualización ............
Página 10
Cómo ajustar las dioptrías del visor .......... 69 Cómo encender y apagar la cámara .......... 70 Ajustes iniciales ................71 Cómo fijar el idioma de la pantalla............71 Cómo ajustar la Fecha y Hora ............75 Operaciones básicas Operación de disparo básica ............80 Cómo sostener la cámara..............80 Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos ......81 Cómo utilizar un objetivo zoom..........
Página 11
Cómo comprobar la composición, la exposición y el enfoque antes de disparar (Vista previa)......154 Cómo seleccionar el método de vista previa ........154 Cómo visualizar la Vista previa óptica ..........156 Cómo visualizar la Vista previa digital ..........157 Uso de la función Shake Reduction para evitar el movimiento de la cámara ........
Página 12
Cómo utilizar un flash externo (Opcional)....... 214 Cómo utilizar el Modo P-TTL automático .........215 Utilizando el modo sincronizado de flash con velocidad de obturación rápida ..........216 Cómo utilizar el flash en modo inalámbrico ........217 Cómo conectar un flash externo con un cable de extensión ....223 Disparo con flashes múltiples utilizando cables de extensión ..224 Flash sincronizado con control de contraste ........225 Enchufe de sinc.
Página 13
Funciones de reproducción Operación de las funciones de reproducción ......264 Elementos de ajuste de la paleta de modos de reproducción ..264 Elementos de ajuste del menú Reproducción ........266 Cómo establecer el método de reproducción ......267 Cómo ampliar imágenes ............269 Cómo visualizar múltiples imágenes ........
Página 14
Cómo procesar imágenes con filtros digitales ..............302 Aplicar filtro digital................305 Recrear efectos de filtro..............306 Buscar la imagen original ..............308 Cómo revelar imágenes RAW ........... 309 Cómo revelar una imagen RAW ............309 Cómo revelar múltiples imágenes RAW ...........310 Cómo especificar los parámetros .............312 Cómo cambiar ajustes adicionales Cómo funciona el menú...
Página 15
Cómo ajustar el Modo de conexión USB..........357 Cómo guardar imágenes conectando la cámara a su ordenador..358 Cómo utilizar el Software suministrado........360 Instalación del software ..............360 Pantallas de PENTAX Digital Camera Utility 4 .........362 Apéndice Ajustes predeterminados ............368 Cómo restaurar los menús ............376 Cómo restaurar el modo Rec./Reproducir/Menús Preferencias ..376...
Página 16
Accesorios opcionales .............. 387 Mensajes de error ..............394 Problemas y soluciones ............397 Principales especificaciones ............ 400 Glosario ..................407 Índice................... 413 GARANTÍA .................. 420...
Organización del Manual de Instrucciones Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos. 1 Antes de usar la cámara Explica las características de la cámara, los accesorios, los nombres y funciones de las distintas partes. 2 Puesta en marcha Explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos.
Página 18
A continuación se explican los símbolos empleados en este Manual de instrucciones. Indica el número de la página de referencia en la que se explica la operación. Indica información útil. Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.
Antes de usar la cámara Antes de utilizar el producto, compruebe el contenido del paquete, los nombres y las funciones de las piezas. Características de X ........18 Verificar el contenido de la caja ......21 Nombre y funciones de las piezas ......22 Indicadores de visualización .......28 Cómo cambiar los ajustes de función ....44 Cómo utilizar el dial de modos ......50...
Características de X • Ofrece un sensor CMOS de 23,7 × 15,7 mm con 16,28 millones de píxeles efectivos para una amplia escala dinámica de elevada precisión. • Ofrece un estabilizador mecánico de imagen (Shake Reduction - SR), un sistema mecánico de estabilizador de imagen. Esto permite capturar imágenes nítidas con un mínimo de vibraciones, independientemente del tipo de objetivo utilizado.
Shake Reduction (Estabilizador de Imagen - SR) El sistema de estabilizador de imagen Shake Reduction (SR) de la es un sistema original de PENTAX que utiliza una fuerza magnética para mover el sensor de imagen a alta velocidad, compensando el movimiento de la cámara.
Página 22
El área capturada (ángulo de visión) variará entre las cámaras X y réflex SLR de 35 mm incluso si utiliza el mismo objetivo, ya que los tamaños de formato para película de 35 mm y el sensor CMOS son diferentes. Tamaños para la película de 35 mm y sensor CMOS Película de 35 mm : 36×24 mm...
Verificar el contenido de la caja Los siguientes accesorios se adjuntan a la cámara. Compruebe que se incluyen todos los accesorios. Tapa de la zapata F Ocular F Tapa del visor ME (Instalada en la cámara) (Instalado en la cámara) Tapa de la conexión Tapa de la montura del Aro triangular y tapa...
Nombre y funciones de las piezas Flash integrado Zapata Enganche para Enganche para la correa la correa Luz AF auxiliar Conexión X-sinc Tapa del comparti- miento de la tarjeta Espejo Luz del auto- disparador/Receptor del control a distancia Acoplador AF Indicador de Contactos de información montura del objetivo...
Modo Captura Se registran las funciones de los botones, diales y palancas utilizados durante el disparo. 1 Botónm 4 Interruptor principal Mueva el dial-e trasero (S) Mover para encender/apagar mientras pulsa este botón la cámara (p.70) o para ver para ajustar el valor de una vista previa.
Página 26
7 Botón E e Dial-e trasero (S) Pulsar para elevar el flash Cambia los ajustes. incorporado. (p.90) d Botón L 8 Botón de bloqueo Registra la exposición antes del dial de modos del disparo (p.138) y guarda una previsualización. Pulse para poder girar el dial de modos.
l Controlador de cuatro m Botón3 direcciones (2345) Muestra el menú [A Cfig.capt 1] Activa el menú de configuración (p.101). A continuación, pulse del Modo de disparo/Modo el controlador de cuatro flash/Balance de blancos/ direcciones (5) para Imagen personalizada visualizar otros menús. (p.100).
Modo de reproducción Se registran las funciones de los botones, diales y palanca utilizados durante la reproducción.
Página 29
9 Botón L 1 Botón m Pulse en vista ampliada para Cuando el formato de archivo aumentar la ampliación. (p.269) de la última imagen capturada es JPEG, y sus datos 2 Disparador permanecen aún en la Pulse el disparador a medio memoria intermedia, pulse recorrido para cambiar este botón para guardar...
Indicadores de visualización Panel LCD En la pantalla aparece diferente información dependiendo del estado de la cámara. Pantalla Pueden ajustarse el brillo y el color de la pantalla (p.336, p.337) Durante la puesta en marcha o cuando se utiliza el dial de modos La guía aparece en la pantalla durante 3 segundos (ajuste predeterminado) cuando se enciende la cámara o se gira el dial de modos.
Modo de captura Durante el disparo se muestra la pantalla de estado con los ajustes en curso de la función de disparo. Puede cambiar el tipo de pantalla visualizada pulsando el botón M. Ajuste ISO AUTO AF.S Rango de ajuste 2000 200-1600 ±0.0...
Página 32
Pantalla de estado (Todos los elementos se visualizan aquí para fines de explicación. La vista real puede diferir). USER AF.S SHIFT 2000 +1.0 1600 G1A1 AUTO 1234 JPEG Método de Exposición (p.117) Barra EV Bloqueo AE (p.138) Modo flash (p.88) Disparo a intervalos (p.171)/ Modo de disparo (p.100) Multi-exposición (p.174)/...
Página 33
Panel de control Pulse el botón M en la pantalla de estado para visualizar el panel de control y cambiar los ajustes. Ajuste ISO AUTO Rango de ajuste 200-1600 AUTO JPEG 1 Nombre de la función Filtro digital (p.183) 2 Ajuste ISO AUTO (p.111) Captura HDR (p.245) 3 Ajuste del punto AF AUTO (p.146) Formato de archivo (p.230)
Nivel electrónico Esta cámara incorpora un nivel electrónico cuya función es detectar si la cámara está nivelada. Cuando se ajuste el [Nivel electrónico] a O (Activ), pulse el botón M mientras se visualiza el panel de control para ver el nivel electrónico. Cuando se asigna el [Nivel electrónico] al botón |/Y, pulse el botón |/Y para activar/ desactivar la pantalla.
Cuando se sujeta la cámara vertical Si se sujeta la cámara vertical mientras Ajuste ISO AUTO se mide la luminosidad, el panel de control/ Rango de ajuste pantalla de estado se visualiza vertical. 200-1600 AUTO También cambian las direcciones del controlador de cuatro direcciones (2345) para adaptarse a la orientación de la cámara.
Página 36
100-0001 100-0001 100-0001 100-0001 AE-L AE-L 2000 F5.6 2000 F5.6 JPEG Estándar Histograma 100-0001 ± 0 AF.A ± 0 2000 ± 0 F2.8 +1.5 -0.5 ± 0 ± 0 JPEG AdobeRGB 09/09/2010 10:00AM Sin info. visualiz. Pantalla de Información detallada La primera información mostrada durante la reproducción es la misma que la de la última reproducción en la sesión anterior.
Información detallada Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar entre páginas. Página 1 Imagen fija 100-0001 ± 0 AF.A ± 0 14 15 16 2000 ± 0 F2.8 +1.5 -0.5 ± 0 ± 0 JPEG AdobeRGB 09/09/2010 10:00AM Vídeo 100-0001 ±...
Página 38
Información de rotación (p.283) Compensación EV (p.136) Imagen capturada Compensación de la exposición Método de Exposición (p.101) con flash (p.93) Shake Reduction/Corrección Sensibilidad (p.110) de horizonte (p.159) Balance de blancos (p.234) Proteger (p.290) Ajuste fino del balance Número de carpeta-número de blancos (p.236) de archivo (p.339) Formato de archivo (p.230)
Página 39
Histograma Pueden visualizarse los siguientes histogramas cuando se reproducen fotos fijas. El “Histograma de luminosidad” muestra la distribución de la luminosidad y el “Histograma RGB” muestra la distribución de la intensidad del color. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para alternar entre el Histograma de luminosidad y el Histograma RGB.
Uso del histograma Un histograma muestra la distribución del brillo de la imagen. El eje horizontal muestra la luminosidad (más oscuro en el extremo izquierdo y más brillante en el extremo derecho) y el eje vertical muestra el número de píxeles. ←...
Cómo comprender el balance de color Se muestra la distribución de la intensidad del color para cada color en el histograma RGB. El lado derecho del gráfico tiene un aspecto similar para las imágenes que tienen bien ajustado el Balance de blancos. Si sólo uno de los colores está...
Visor La siguiente información aparece en el visor. Recuadro AF(p.69) Recuadro de medición puntual (p.135) Punto AF (p.146) Indicador del flash (p.88) Se enciende: cuando el flash está preparado. Parpadea: cuando se recomienda el uso del flash pero no está ajustado o se está...
Página 43
Barra EV Visualiza los valores de compensación EV o la diferencia entre los valores de exposición adecuados y actuales cuando se ajusta el modo de Exposición a a o a M. (p.136) Muestra el ángulo de la cámara cuando se ajusta [Nivel electrónico] a O (Activado).
Panel LCD La siguiente información aparece en la pantalla LCD de la parte superior de la cámara. Velocidad de obturación/ : Reducción de ojos rojos > Cuenta atrás del tiempo : Descarga automática de procesado de reducción flash de ruido (p.113) Q: Sincronización Valor de la apertura con velocidad de...
Página 45
Nivel electrónico Cuando la cámara no está nivelada se visualiza en el visor y en la pantalla LCD un gráfico de barras indicando el ángulo horizontal de la cámara. Cuando está nivelada (a 0°) Cuando está inclinada 5° a la izquierda Cuando se sujeta vertical y se inclina 3°...
Cómo cambiar los ajustes de función Los ajustes de función pueden cambiarse utilizando las teclas directas, el panel de control o menús. Algunas funciones pueden cambiarse utilizando el panel de control y menús. En esta sección se explican las formas básicas para cambiar los ajustes de funciones.
Pulse el botón 4. La cámara estará lista para hacer una fotografía. Mientras está activada la operación directa por teclas, se visualizan en azul los indicadores guía de las teclas directas (cuando se ajusta [Pantalla de estado] (p.334) en el menú [R Preferencias 1] a [Color pantalla 1]). No puede utilizarse la operación directa por teclas cuando se ajusta el dial de cambio del punto AF a j y se está...
Con el controlador de cuatro Ajuste ISO AUTO direcciones (2345), Rango de ajuste seleccione un elemento cuyo 200-1600 AUTO ajuste desee cambiar. No puede seleccionar elementos JPEG que no puedan ser cambiados en un estatus determinado de la cámara. Utilice el dial-e delantero (R) Calidad JPEG o el dial-e trasero (S) para cambiar el ajuste.
Uso de los menús En esta sección se explica cómo usar los menús: [A Cfig.capt], [Q Reproducción], [R Preferencias] y [A Ajuste perso.]. A continuación se explica cómo ajustar [Línea programa] en el menú [A Cfig.capt 3] a modo de ejemplo. Pulse el botón 3 en modo de captura.
Página 50
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Ajuste Rango dinámico Ajuste ISO AUTO Se visualizan los ajustes disponibles. Reduc. Ruido Alta ISO AUTO El recuadro se mueve hasta el menú Reduc. Ruido obt. lenta AUTO Línea de Programa desplegable, si hubiera. Si aparece Espacio color sRGB un submenú, se visualiza.
Página 51
• Puede seleccionar si desea visualizar la pestaña de menú seleccionada primero la última vez, o para visualizar siempre el menú [A Cfig.capt 1]. (p.333) • Consulte las siguientes páginas para información detallada sobre cada menú. • Menú [A Cfig.capt] 1p.101 •...
Cómo utilizar el dial de modos Puede cambiar los modos de exposición configurando los iconos del dial de modos en el indicador de modos. Gire el dial de modos pulsando a la vez el botón de bloqueo del dial de modos. Indicador Dial de modos Botón de bloqueo del dial de modos...
Página 53
Modo Características Página Ajusta automáticamente la sensibilidad para Prioridad lograr la exposición correcta con la velocidad p.127 obturación de obturación y el valor de apertura ajustados y apertura según la luminosidad del tema. Le permite fijar el valor de velocidad de obturación p.128 Hiper-manual y apertura para capturar la imagen con fines creativos.
Puesta en marcha En este capítulo se explican los primeros pasos que necesita seguir después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga las instrucciones. Cómo colocar la correa ........54 Cómo insertar la batería ........55 Cómo insertar/extraer una tarjeta de memoria SD Cómo colocar un objetivo ........66 Cómo ajustar las dioptrías del visor ....69...
Cómo colocar la correa Pase el extremo de la correa por la tapa de protección y el aro triangular. Fije el extremo de la correa con el cierre. Fije el otro extremo de la misma manera descrita arriba.
Cómo insertar la batería Coloque la batería en la cámara. Utilice sólo una batería D-LI90. Cómo cargar la batería Cuando utilice la batería por primera vez, o cuando ésta no ha sido utilizada durante un período de tiempo prolongado, o cuando aparece el mensaje [Sin batería], recárguela.
• No utilice el cargador de baterías D-BC90 suministrado para cargar baterías que no sean la de ión-litio D-LI90. So carga otras podría provocar daños o sobrecalentar el cargador. • Si la batería está correctamente orientada y se coloca en el cargador pero la luz indicadora no se enciende, la pila está...
Página 59
Dirija la marca 2 de la batería hacia la parte exterior de la cámara, empuje la palanca de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha (3) e inserte la batería. Inserte la batería hasta que quede bloqueada. Para sacar la batería, empuje con el dedo la palanca de bloqueo del compartimiento...
Indicador del nivel de la pila Puede saber cuánta carga queda en la batería con el que aparece en la pantalla de estado y en el panel LCD. Pantalla de estado Pantalla LCD Nivel de la pila w (Verde) La pila está completamente cargada. x (Verde) La batería está...
• El rendimiento de las baterías se deteriorará temporalmente a medida que baja la temperatura. Cuando utilice la cámara en lugares fríos, tenga baterías adicionales y manténgalas calientes en su bolsillo. El rendimiento de la batería se recuperará cuando éstas operen a temperatura ambiente. •...
Página 62
Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente alterna. Enchufe el cable de corriente alterna en la toma de corriente. • Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna, asegúrese de que la cámara esté apagada. •...
Cómo insertar/extraer una tarjeta de memoria SD Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD o una tarjeta de memoria SDHC (disponible comercialmente). Ambas tarjetas se denominan tarjetas de memoria SD. La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria. •...
Presione una vez la tarjeta de memoria SD para extraerla. Cierre la tapa de la tarjeta (3) y después deslícela en la dirección de la flecha (4). Asegúrese de cerrar completamente la tapa de la tarjeta. Si no está cerrada, la cámara no se encenderá.
Página 65
Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD • La tarjeta de memoria SD está equipada con un interruptor de protección contra la escritura. Poniendo el interruptor en BLOQUEADO se impide la grabación de Interruptor nuevos datos en la tarjeta, la eliminación de protección contra escritura de los datos almacenados y el formateo de...
Píxeles grabados y nivel de calidad Cuando el formato de archivo es JPEG Elija el número de píxeles grabados (tamaño) y el nivel de calidad (velocidad de compresión de datos JPEG) de las imágenes según el uso que desee dar a las imágenes que ha tomado. Las fotografías con más píxeles grabados o con más estrellas (E) se imprimen con más claridad, aunque el número de fotografías que pueden tomarse (el número de fotografías que pueden grabarse...
Con la X puede grabar en formato JPEG versátil o en formato RAW de alta calidad y completamente editable. Para el formato de archivo RAW, puede seleccionar el formato PEF original de PENTAX o el formato DNG (Negativo Digital) de uso corriente diseñado por Adobe Systems. En una tarjeta de memoria SD de 2 GB puede grabar hasta un máximo de 58...
Cómo colocar un objetivo Coloque el objetivo en el cuerpo de la cámara. Cuando utilice uno de los siguientes objetivos con la X, todos los modos de exposición de la cámara estarán disponibles. (a) Objetivos DA, DA L, D FA, FA J (b) Objetivos con una posición de apertura s (Auto), cuando se utiliza en la posición s Antes de instalar o retirar el objetivo, apague la cámara para impedir...
Alinee los índices de montaje del objetivo (puntos rojos, 3) situados en la cámara y en el objetivo, y ajústelos girando el objetivo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede firmemente colocado con un clic. Después de colocar, gire el objetivo en sentido contrario a las agujas del reloj para comprobar que el objetivo está...
Página 70
La tapa de la montura del cuerpo (1) protege el interior de la cámara del polvo y de las rayadas desde que sale de fábrica. Si va a guardar la cámara durante mucho tiempo, también existe la “Tapa de la montura del cuerpo K”.
Cómo ajustar las dioptrías del visor Ajuste las dioptrías del visor de forma que se ajuste a su vista. Si fuera difícil ver con claridad la imagen en el visor, deslice lateralmente la palanca de ajuste dióptrico. Puede ajustar las dioptrías desde aproximadamente -2,5 a +1,5 m Mire por el visor y deslice la palanca de ajuste dióptrico hacia la izquierda o la derecha.
Cómo encender y apagar la cámara Gire el interruptor principal a [ON]. Se enciende la cámara. Ponga el interruptor principal en posición [OFF] para apagar la cámara. • Apague la cámara siempre que no la esté utilizando. • La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un período de tiempo determinado.
Ajustes iniciales Al encender la cámara por primera vez nada más comprarla, aparecerá la pantalla [Language/u] en la pantalla. Siga los pasos que se describen a continuación para seleccionar el idioma, la fecha y la hora actuales. Una vez realizados los ajustes, no será...
Pulse el botón 4. Aparece la pantalla [Config. Inicial] Config. Inicial en el idioma seleccionado. Español Pulse dos veces el controlador de Madrid cuatro direcciones (3) y vaya al paso 10 de p.73 si no es necesario cambiar Tamaño texto Standar W (Ciudad de Origen).
Pulse el controlador de cuatro Config. Inicial direcciones (5) y utilice Español el controlador de cuatro Madrid direcciones (23) para Tamaño texto Standar seleccionar [Standar] Grande Ajustes completos o [Grande]. Al seleccionar [Grande] aumenta MENU Cancelar el tamaño del texto de los elementos de menú...
Página 76
Cuando se fija un idioma incorrecto Si selecciona por error el idioma incorrecto en la pantalla [Language/u] y pasa a la pantalla [Ajuste de fecha], puede realizar las siguientes operaciones para volver a ajustar el idioma deseado. Si ha cambiado el modo de la cámara al modo Captura, (y la cámara está...
• Cuando no se fijan la ciudad de origen ni la fecha y la hora, aparecerá de nuevo la pantalla [Config. Inicial] o [Ajuste de fecha] cuando se vuelva a encender la cámara. • Si no ha accedido a la pantalla [Ajuste de fecha], puede volver a seleccionar el idioma utilizando el controlador de cuatro direcciones (5) en la pantalla [Language/u] Cómo ajustar la Fecha y Hora...
Página 78
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). El recuadro se mueve hasta [Fecha]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). El recuadro se mueve hasta el mes. Utilice el controlador de cuatro Ajuste de fecha direcciones (23) para fijar el mes. Formato Fecha dd/mm/aa Fije el día y el año de la misma manera.
Página 79
• Cuando se pulsa el botón 4 en el Paso 10, el valor de los segundos se ajusta a 0. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 0 segundos. •...
Operaciones básicas En este capítulo se explican las operaciones básicas de disparo cuando se fija el dial de modos en modo Verde (exposición automática de acuerdo con la línea de programa ajustada a j) para garantizar que se realiza una captura correcta. Para obtener información sobre las funciones y los ajustes avanzados para tomar fotografías, consulte desde el capítulo 4 en adelante.
Operación de disparo básica Cómo sostener la cámara El modo de sujetar la cámara es importante al hacer fotografías. • Sujete la cámara firmemente con ambas manos y mantenga los codos pegados al cuerpo. • Pulse el botón del obturador suavemente cuando haga una foto Posición horizontal Posición vertical •...
Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos La X ofrece diversos modos de exposición, de enfoque, y de disparo para expresar su visión fotográfica. En esta sección se explica cómo tomar fotos simplemente apretando el disparador. Sitúe el dial de modos en B. Gire el dial de modos pulsando a la vez el botón de bloqueo del dial de modos.
Mire por el visor para ver el tema. Se puede utilizar un objetivo zoom para cambiar el tamaño del tema en el visor. (p.86) Encuadre el motivo dentro del recuadro AF y pulse el botón obturador a medio recorrido. El sistema de enfoque automático funciona.
Página 85
Revise la imagen capturada en el monitor. La imagen aparece durante 1 segundo en la pantalla inmediatamente después de la captura (Revisión instantánea). 1 Cómo ajustar la Visualización para la Revisión instantánea (p.335) Se puede ampliar la imagen durante la Revisión instantánea con el dial-e trasero.
Cómo operar el disparador El disparador tiene dos posiciones. Sin pulsar Pulsado a medio Pulsado a fondo recorrido (segunda (primera posición) posición) Si se pulsa a medio recorrido (primera posición), se visualizan los indicadores en el y opera el mecanismo del enfoque automático. Si se pulsa completamente (segunda posición), se tomará...
Temas difíciles de enfocar El mecanismo de enfoque automático no es perfecto. Puede tener problemas de enfoque en las condiciones siguientes. Esto también se aplica al enfoque manual utilizando el indicador de enfoque ] en el visor. (a) Motivos con muy poco contraste en el área de enfoque, tales como una pared blanca (b) Motivos que no reflejan mucha luz dentro del área de enfoque (c) Objetos que se mueven rápidamente...
Cómo utilizar un objetivo zoom Amplía el tema (tele) o captura un área más amplia (gran angular) con un objetivo zoom. Ajusta el tema al tamaño adecuado y toma las fotos. Gire el aro del zoom hacia la derecha o hacia la izquierda. Gire el aro del zoom en sentido horario para seleccionar la opción de telefoto, y en el sentido inverso para seleccionar...
Cómo utilizar el flash interno Realice las siguientes operaciones para tomar fotos en condiciones de poca luz o a contraluz, y cuando desee utilizar el flash interno. El flash interno es la mejor opción para un tema a una distancia aproximada de 0,7 m a 5 m.
Cómo fijar el modo flash Modo Flash Función Descarga Dispara el flash automáticamente en condiciones de oscuridad o con objetos a contraluz. automática flash Flash auto+Red. Dispara un flash previo para reducción de ojos rojos ojos rojos antes del flash automático. Activar Flash El flash se dispara para cada foto.
Página 91
Método de Exposición Modo de flash seleccionable Restricciones Sin compensación del flash E/F/G/H/I/r e/c/K E/F/k/r b/L/a/p E/F/r Según los ajustes guardados Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo de captura. Aparece la pantalla [Modo Flash]. Aparecen los modos de flash que pueden seleccionarse para el modo de exposición fijado.
Flash interno Pulse el botón E. El flash interno se eleva y comienza a cargarse. Cuando el flash está completamente cargado, aparece E en el visor y en la pantalla LCD. (p.40, p.42) Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía. Cuando se fija el dial de modos en B, el flash no se dispara si las condiciones de iluminación no lo requieren, incluso cuando el flash está...
Cómo utilizar el flash con reducción de ojos rojos El efecto ojos rojos se produce cuando se hacen fotos con flash en lugares oscuros y los ojos aparecen rojizos en las fotografías. Esto se debe a la reflexión del flash electrónico en la retina del ojo. Los ojos aparecen rojos porque las pupilas se dilatan con la ausencia de luz.
Fotografía de sincronización con luz diurna En condiciones de luz diurna, el flash eliminará las sombras cuando se retrata a una persona cuyo rostro está ensombrecido. El uso del flash de esta forma se llama Disparo con sincronización luz del día. Se utiliza [Activar Flash] cuando se dispara con sincronización luz del día.
Cómo compensar la exposición del flash Puede modificar la intensidad del flash en una gama de -2.0 a +1.0. Los valores de Compensación del flash son los siguientes para 1/3 EV y 1/2 EV. Intervalo Valor de compensación del flash -2.0, -1.7, -1.3, -1.0, -0.7, -0.3, 0.0, +0.3, +0.7, +1.0 1/3 EV -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, 0.0, +0.5, +1.0...
Cómo permitir el disparo mientras se carga el flash Puede fijar la cámara para permitir Dispara cuando carga el disparo mientras se carga el flash. Apagado Ajuste [20. Dispara cuando carga] Encendido Cancel a [Encendido] en el menú [A Ajuste perso.
Cómo reproducir imágenes Puede reproducir las imágenes capturadas con la cámara. Utilice el programa de software “PENTAX Digital Camera Utility 4” que se suministra para reproducir fotos en un ordenador. Consulte “Cómo utilizar el Software suministrado” (p.360) para información sobre el software.
• Consulte “Funciones de reproducción” (p.263) para más información sobre las funciones del modo de reproducción. • Cuando el formato de archivo de la última imagen capturada es JPEG, y sus datos permanecen aún en la memoria intermedia, puede guardar aún la foto en formato RAW pulsando el botón L durante la reproducción.
Página 99
Utilice el controlador de cuatro 100-0105 100-0105 direcciones (23) para seleccionar [Eliminar]. Seleccione el formato de archivo Eliminar para borrar las imágenes guardadas Cancelar en formato RAW+. Eliminar Borra sólo las imágenes JPEG JPEG. Eliminar Borra sólo las imágenes RAW. Borra imágenes Eliminar en ambos formatos...
Funciones de disparo En este capítulo se describen las diversas funciones de disparo básicas y avanzadas disponibles con la X. Cómo operar las funciones de disparo ....100 Cómo fijar la exposición ........107 Enfoque ...............140 Cómo comprobar la composición, la exposición y el enfoque antes de disparar (Vista previa) ........154 Uso de la función Shake Reduction para evitar el movimiento de la cámara ....158...
Cómo operar las funciones de disparo Puede cambiar ajustes relacionados con la captura utilizando las teclas directas, el panel de control, el menú [A Cfig.capt] o el menú [A Ajuste perso.]. Para información sobre el uso de los menús, consulte “Uso de los menús” (p.47). Elementos de ajuste de las teclas directas Pulse el controlador de cuatro direcciones (2345) en modo de Captura para ajustar...
Elementos de ajuste del menú Cfig.Capt Pueden realizarse los siguientes ajustes en los menús [A Cfig.capt 1-5]. Pulse el botón 3 en modo de captura para visualizar el menú [A Cfig.capt 1]. Menú Elemento Función Página Modo USER Fija los ajustes para el modo A. p.261 Fija el modo de exposición cuando Método de Exposición...
Página 104
Menú Elemento Función Página Cambia las tonalidades y el contraste Proceso cruzado p.254 realizando un proceso cruzado digital. Fija los ajustes del disparo con Horquillado amplio p.180 horquillado amplio. Aplica un efecto de filtro digital cuando Filtro digital p.183 se toman imágenes. Permite capturar imágenes con alto Captura HDR p.245...
Página 105
Menú Elemento Función Página Vídeo Fija los ajustes de vídeo. p.192 Fija los ajustes de Live View Vista en vivo p.187 (Visión Directa). Fija si se va a visualizar el nivel Nivel electrónico electrónico que detecta si la p.338 cámara está nivelada. Corrige la inclinación (derecha Corrección horizonte p.159...
Menú de ajuste personalizado Elementos de ajuste Fija los menús [A Ajuste perso. 1-4] para utilizar todas las funciones de una cámara réflex. Menú Elemento Función Página Fija los pasos de ajuste para 1. Pasos EV p.137 la exposición. Fija los pasos de ajuste para 2.
Página 107
Menú Elemento Función Página Fija el orden del disparo con horquillado 8. Orden Horquill auto p.177 automático. Fija si se dispararán o no todos los 9. Horquillado fotogramas con un disparo cuando p.180 de un toque se utiliza el Horquillado de exposición. Fija si se realizará...
Página 108
Menú Elemento Función Página 22. Iluminación Fija la iluminación para la pantalla LCD. p.42 pantalla LCD 23. Guarda info Fija si guardará o no la información p.283 rotación de rotación durante el disparo. Fija si se va a guardar la última pestaña 24.
Cómo fijar la exposición Efecto de la apertura y de la velocidad de obturación La exposición correcta del tema se logra mediante la combinación del valor de apertura y de la velocidad de obturación. Existen muchas combinaciones correctas de valor de apertura y velocidad de obturación para un mismo tema.
Efecto de la apertura Cambiando la apertura puede controlar la profundidad del área que aparece enfocada en la imagen (la profundidad de campo). Reduciendo el enfoque para incidir en un punto determinado o dando profundidad a su imagen puede cambiar completamente la atmósfera de la foto creada. Utilice el modo c (Prioridad apertura).
Apertura y Profundidad de campo En la tabla siguiente se resume cómo afecta la abertura a la profundidad de campo. La profundidad de campo también puede cambiarse dependiendo del objetivo utilizado y de la distancia del sujeto. Abierto Cerrado (Valor (Valor Apertura más pequeño)
Cómo ajustar la sensibilidad Se puede fijar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno. El ajuste predeterminado es Auto. La sensibilidad puede fijarse en [AUTO] o dentro de una gama equivalente a ISO 100 y 12800. El ajuste predeterminado es [AUTO]. Gire el dial-e trasero (S) pulsando a la vez el botón o en modo Captura.
• También puede cambiarse la sensibilidad pulsando el botón o una vez, quitando el dedo del botón y girando el dial-e trasero (S). En este caso, el valor de sensibilidad se fija cuando se pulsa de nuevo el botón o o termina el temporizador del exposímetro (p.135).
Pulse el controlador de cuatro Ajuste ISO AUTO direcciones (5), y utilice después ISOAUTO 3200 el controlador de cuatro Parámetro ISO AUTO direcciones (23) para fijar la sensibilidad mínima. MENU Pulse el controlador de cuatro Ajuste ISO AUTO direcciones (5), y utilice ISOAUTO 3200 después el controlador de cuatro...
Cómo expandir la gama dinámica La gama dinámica indica el nivel de luz expresado por los píxeles del sensor CMOS de áreas claras a áreas oscuras. Cuanto más grande, mejor aparecerá la transición de zonas oscuras a claras en la fotografía.
Página 116
Pulse el controlador de cuatro Reduc. Ruido Alta ISO direcciones (5) y utilice Auto AUTO el controlador de cuatro Apagado Baja direcciones (23) para Media seleccionar [Auto], [Apagado], Alta Personalizar CUSTOM [Baja], [Media], [Alta] o [Personalizar]. MENU Cancelar Aplica reducción de ruido a niveles calculados Auto óptimamente de rango ISO (valor predeterminado) Apagado...
Utilice el controlador de Reduc. Ruido Alta ISO cuatro direcciones (23) para seleccionar un valor de sensibilidad y utilice el controlador de cuatro 1600 direcciones (45) para ajustar 3200 el nivel de reducción del ruido MENU Restaurar que se aplica a la sensibilidad seleccionada.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para Ajuste Rango dinámico seleccionar [AUTO], [ON] Ajuste ISO AUTO Reduc. Ruido Alta ISO AUTO o [OFF], y pulse el botón 4. Reduc. Ruido obt. lenta AUTO Línea de Programa Espacio color Formato Arch RAW MENU Cancelar Determina condiciones tales como la velocidad de obturación,...
Cómo cambiar el modo de exposición Esta cámara incorpora los siguientes nueve modos de exposición. Utilice el dial de modos para cambiar el modo de exposición. (p.50) Los ajustes disponibles para cada modo de exposición son los siguientes. × : No disponible) (z: Disponible Para capturar imágenes con los ajustes totalmente...
Página 120
Le permite fijar el valor de velocidad de obturación Hiper- – p.128 y apertura para capturar la manual imagen con fines creativos. Le permite capturar Otro imágenes que requieren diferente velocidades de obturación a AUTO × × p.131 Lámpara lentas, como los fuegos (hasta artificiales y las escenas nocturnas.
Línea de programa En [Línea programa] del menú [A Cfig.capt 3], puede elegir de las siguientes líneas de programa. Cuando se elige [eLINE] para el ajuste del botón | en modo e/K o en modo L/a (p.320), la exposición se regula en función de la línea de programa ajustada. Ajustes Características j Auto...
Página 122
Cómo utilizar el modo B (Verde) Para capturar imágenes con los ajustes totalmente automáticos. En modo B, las fotos se toman con los siguientes ajustes. • Línea de programa j (AUTO) • Formato de archivo JPEG • Sensibilidad AUTO • Método de medición L (Medición multisegmento) •...
• En modo B no están disponibles las siguientes funciones. • Cambiar la velocidad • Disparo a intervalos de obturación • Horquillado amplio • Cambiar el valor de apertura • Filtro digital • Compensación EV • Captura HDR • Flash (Flash activado, Sinc baja •...
Confirme la velocidad de obturación y el valor de apertura. Confirme los ajustes con la pantalla de estado, el visor o la pantalla LCD. AF.S AUTO JPEG • Ajuste la línea de Programa en [Línea programa] del menú [A Cfig.capt 3]. (p.119) •...
Gire el dial-e trasero (S) para ajustar la sensibilidad. Los valores fijados aparecen en la pantalla de estado, en el visor y en la pantalla LCD. AF.S JPEG • Puede ajustar la sensibilidad a un valor equivalente a ISO 100 e ISO 12800. [AUTO] no es una opción que esté...
Ponga el dial de modos en b. Gire el dial-e delantero (R) para ajustar la velocidad de obturación. La velocidad de obturación puede fijarse en la gama de 1/8000 a 30 segundos. Los valores fijados aparecen en la pantalla de estado, en el visor y en la pantalla LCD.
Advertencia de exposición Si el motivo es demasiado claro o demasiado oscuro, el valor de apertura parpadeará en la pantalla de estado, en la pantalla LCD y en el visor. Cuando el motivo sea demasiado claro, escoja una mayor velocidad de obturación. Si es demasiado oscuro, escoja una velocidad de obturación menor.
Página 128
Gire el dial-e trasero para (S) para ajustar el valor de apertura. Los valores fijados aparecen en la pantalla de estado, en el visor y en la pantalla LCD. AF.S AUTO JPEG • Mueva el dial-e trasero mientras pulsa el botón (S) mientras pulsa el botón m para cambiar el valor de Compensación EV.
Como utilizar el modo L (Prioridad a la obturación y a la apertura) Puede fijar tanto la velocidad de obturación deseada como la apertura para tomar la foto. Fija automáticamente la sensibilidad de forma que la velocidad de obturación y el valor de apertura ajustados manualmente proporcionen la exposición de acuerdo con la claridad del sujeto.
Los valores fijados aparecen en la pantalla de estado, en el visor y en la pantalla LCD. AF.S 1000 AUTO JPEG • Mueva el dial-e trasero mientras pulsa el botón (S) mientras pulsa el botón m para cambiar el valor de Compensación EV. (p.136) •...
Página 131
Coloque el dial de modos en a. Pulse el botón |. La velocidad de obturación y el valor de apertura se cambian automáticamente para obtener la exposición correcta. Gire el dial-e delantero (R) para ajustar la velocidad de obturación. La velocidad de obturación puede fijarse en la gama de 1/8000 a 30 segundos.
Página 132
Se visualizan los valores ajustados en la AF.S pantalla de estado, en el visor y en la pantalla LCD. JPEG Mientras se ajustan la velocidad de obturación o el valor de apertura, se visualiza en un gráfico de barras Diferencia con la la diferencia del valor de exposición exposición adecuada correcto (valor EV).
Combinado con L Cuando se bloquea la exposición (p.138) pulsando el botón L en modo a, si se cambian la velocidad de obturación o el valor de apertura, la combinación de la velocidad de obturación y del valor de apertura cambia mientras se mantiene la exposición. Ejemplo: Si la velocidad de obturación es de 1/125 seg.
Página 134
Las funciones siguientes no están disponibles en el modo p. - Compensación EV - Horquillado Expos. - Disparo continuo - Intervalo disparo - Captura HDR • Puede fijar el valor de apertura en incrementos de 1/3 EV o 1/2 EV. Ajuste los pasos de exposición en [1.
Página 135
Cómo utilizar el modo M (Velocidad x-sinc del flash) La velocidad de obturación está bloqueada en 1/180 de segundo. Utilice esta función cuando emplee un flash externo que no ajusta automáticamente la velocidad de sincronización. Sitúe el dial de modos en M. AF.S JPEG •...
Cómo seleccionar el método de medición Seleccione la parte del visor a utilizar para medir la luminosidad y determinar la exposición. Dispone de los tres métodos siguientes. El valor ajustado en fábrica es L (Medición multisegmentos). Gire la palanca de conmutación del modo de medición.
M Medición ponderada al centro La medición está ponderada al centro del visor. Utilice este tipo de medición cuando desee compensar la exposición en base a la experiencia, en vez de dejar que lo haga la cámara. La ilustración muestra que la sensibilidad aumenta a medida que aumenta la altura del patrón (centro).
Cómo ajustar la exposición Le permite sobreexponer (aclarar) o subexponer (oscurecer) deliberadamente su fotografía. Pueden seleccionarse los pasos de exposición desde 1/3 EV ó 1/2 EV en [1. Pasos EV] del menú [A Ajuste perso. 1]. Puede ajustar el valor de compensación EV desde -5 a +5 (EV).
Compensación EV para los modos a y M Por ejemplo, si se ajusta el valor de compensación EV a +1.5 para los modos a (Hiper manual) y M (Velocidad X-sinc del flash), se visualizará una subexposición de 1.5 EV en la barra EV. Si se ajusta el valor de exposición de forma que se visualice V en el centro de la barra EV, la imagen se capturará...
Cómo bloquear la exposición antes del disparo (Bloqueo AE) El Bloqueo AE es una función que bloquea la exposición antes de fotografiar. Utilícela si el tema es demasiado pequeño o está a contraluz y no es posible obtener una exposición apropiada. Ajuste la exposición y pulse el botón L.
Cómo cambiar automáticamente la exposición durante el disparo El horquillado automático es una función para disparar imágenes continuamente con la exposición ajustada automáticamente para subexposición y sobreexposición. Cada vez que se pulsa el disparador se toman 2, 3 ó 5 fotos. Consulte “Cómo disparar mientras se fijan los ajustes (Horquillado automático)”...
Enfoque Puede enfocar utilizando los métodos siguientes. Enfoque La cámara enfoca automáticamente el sujeto cuando automático se mantiene pulsado el disparador a medio recorrido. Enfoque Ajuste manualmente el enfoque. manual Cómo usar el Enfoque automático También puede seleccionar el modo de enfoque automático desde l (modo simple) en el que el disparador se pulsa a medio recorrido para enfocar el tema y el enfoque se bloquea en dicha posición, y desde k (modo continuo) en el que el tema se mantiene enfocado mediante...
Página 143
Cuando se pulsa a medio recorrido el disparador y el tema queda enfocado, el enfoque se bloquea (bloqueo del enfoque) en esa posición. Para enfocar otro tema, retire el dedo del disparador, y púlselo de nuevo a medio recorrido. • La luz AF auxiliar se enciende según necesidades. (p.142) •...
Mire por el visor y pulse el obturador a medio recorrido. Cuando se enfoca el tema, aparece el indicador de enfoque []] y se escucha un doble pitido. (Si está parpadeando, el tema no está enfocado.) 1 Temas difíciles de enfocar (p.85) Indicador de enfoque Luz ayuda AF Puede ajustar si se va a usar o no la luz de ayuda AF durante el modo...
Cómo utilizar el botón = para enfocar el tema Puede ajustar la cámara para que se enfoque cuando se pulsa el botón =. Seleccione [Personalizac. de botón] en el menú [A Cfig.capt 5] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Personalizac.
Pulse el botón = mientras mira por el visor. Se realiza el enfoque automático. Cuando se pulsa el botón = y el tema aparece enfocado, se activa la función de Bloqueo del Modo simple enfoque mientras se pulsa el botón. El tema se mantiene enfocado mientras se pulsa Modo continuo el botón =.
Página 147
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Aplicar todos] o [Aplicar uno]. Aplicar todos Aplica el mismo valor de ajuste a todos los objetivos. Este elemento aparecerá en la pantalla sólo cuando se obtiene Aplicar uno el ID del objetivo. Se guarda y se aplica un valor de ajuste diferente para cada tipo de objetivo (hasta 20 tipos de objetivos).
Cómo seleccionar el área de enfoque (Punto AF) Elija la parte del visor en la que fijar el enfoque. El ajuste predeterminado en fábrica es S (Auto). Los puntos AF seleccionados se encienden en color rojo en el visor (Superponer área AF). U Centrar Fija el área de enfoque en el centro del visor.
Cómo ajustar la Posición de enfoque en el visor Fije el dial de conmutación del punto AF a j. Aparece V en el visor y puede cambiarse el punto AF. Mire por el visor y compruebe la posición del tema. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para cambiar el punto de enfoque AF.
El o los puntos AF se encienden en rojo en el visor (Superponer área AF) y puede comprobar dónde se fija el punto AF. • La posición del punto AF cambiado se guarda incluso si la cámara se apaga o el área de enfoque se cambia a U o a S. •...
Página 151
Centre el tema para enfocarlo en el visor y pulse el obturador a medio recorrido. Cuando se enfoca el tema, aparece el indicador de enfoque []] y se escucha un doble pitido. (Si está parpadeando, el tema no está enfocado.) Bloquee el enfoque.
Cómo bloquear la exposición cuando el enfoque está bloqueado Ajuste [5. AE-L con AF bloq.] en el AE-L con AF bloq. menú [A Ajuste perso. 1] (p.104) Apagado para bloquear el valor de exposición Encendido mientras se bloquea el enfoque. AE se bloquea cuando se bloquea el enfoque...
Sitúe la palanca del modo de enfoque en \. Mire por el visor, pulse el disparador a medio recorrido y gire el anillo de enfoque para enfocar el tema que desee fotografiar. Cuando se enfoca el tema, aparece el indicador de enfoque []] y se escucha un doble pitido.
Página 154
Cómo utilizar el campo mate del visor Puede ajustar manualmente el enfoque utilizando el visor de campo mate. Sitúe la palanca del modo de enfoque en \. Mire por el visor y gire el anillo de enfoque hasta que el tema se vea con nitidez en el visor.
Página 155
Cómo disparar en modo de Enfoque Catch-in Cuando se ajusta [25. Enfoque catch-in] en el menú [A Ajuste perso. 4] (p.106) a [Encendido], si se ajusta el modo de enfoque a l y se coloca uno de los siguientes tipos de objetivos, se activa el disparo el disparo con enfoque “catch-in”...
Cómo comprobar la composición, la exposición y el enfoque antes de disparar (Vista previa) Puede utilizar la función de vista previa para comprobar la profundidad de campo, la composición, la exposición y el enfoque antes de tomar la foto. Hay dos métodos de vista previa. Método Vista Prev.
Pulse el controlador de cuatro Dial Previsualización direcciones (5) y utilice Vista previa óptica el controlador de cuatro Vista previa digital direcciones (23) para seleccionar [Vista previa óptica] Comprobar profundidad de campo con el visor o [Vista previa digital]. MENU Cancelar Pulse el botón 4.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O o P. Pulse dos veces el botón 3. Cómo visualizar la Vista previa óptica Encuadre el motivo dentro del recuadro AF y pulse el disparador a medio recorrido para enfocar el motivo. Coloque el interruptor principal en | mientras mira por el visor.
Cómo visualizar la Vista previa digital Enfoque el tema, y después componga la imagen en el visor y gire el interruptor principal a |. Cuando se asigne la Vista previa digital al botón |/Y, pulse el botón |/Y. El icono (|) aparece en la pantalla durante la vista previa y podrá...
Uso de la función Shake Reduction para evitar el movimiento de la cámara Cómo usar la función Shake Reduction La función Shake Reduction reduce el movimiento de la cámara que suele ocurrir cuando se pulsa el disparador. Esta función resulta útil cuando es muy probable que se produzca el movimiento de la cámara.
Cómo reducir el movimiento vertical y horizontal de la cámara Seleccione [Shake Reduction] en el menú [A Cfig.capt 4] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de cuatro 1 2 3 direcciones (23) para Vídeo seleccionar k o l y pulse Vista en vivo Nivel electrónico el botón 4.
Página 162
Pulse el controlador de cuatro 1 2 3 direcciones (45) para Vídeo seleccionar O o P. Vista en vivo Nivel electrónico Corrección horizonte Shake Reduction Intro Longitud Focal 35mm MENU Salir Pulse el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú. Oriente la cámara al sujeto y pulse el obturador a medio recorrido.
Si aparece en el visor k cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, la cámara estará lista para tomar la foto. • La función Shake Reduction está disponible con cualquier objetivo PENTAX compatible con la X. Pero, cuando el anillo de apertura se ajusta a una posición distinta a s (Auto) para un objetivo con una posición s o un objetivo...
Página 164
Utilice el controlador de cuatro Intro Longitud Focal direcciones (45) o el dial-e trasero (S) para fijar la longitud focal. Seleccione uno de los 34 valores siguientes de longitud focal. (El valor predeterminado es 35 mm). MENU Cancelar 10 12 15 18 20 24 28 30 35 40 45 50 55 65 70 75 85 100 120 135 150 180 200 250 300 350 400 450 500 550 600 700 800...
Cómo disparar con el Self-timer Esta cámara incorpora los dos tipos siguientes de autodisparadores. Autodisparador El obturador se activará después de unos 12 segundos. (12 seg) Utilice este modo para incluir al fotógrafo en la foto. Se eleva un espejo justo después de pulsarse el disparador. Autodisparador El obturador se activa después de aproximadamente (2 seg)
Página 166
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido. El sistema de enfoque automático funciona. Cuando el tema está enfocado, aparece el indicador de enfoque ] en el visor. Pulse a fondo el disparador. Para g, la luz del autodisparador comienza a parpadear lentamente, acelerando el parpadeo 2 segundos antes de activar el obturador.
Cómo disparar con el mando a distancia (Opcional) Puede soltarse el disparador desde una distancia utilizando una unidad opcional de control remoto o mando a distancia (p.392). Puede seleccionar entre los tres ajustes siguientes para Disparo con control remoto. El obturador se activará inmediatamente después Control remoto de pulsar el disparador del mando a distancia.
Página 168
Pulse el controlador de cuatro Modo Fotografiar direcciones (3) y utilice Control remoto el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar h, i, o i. Aparece W en la pantalla LCD. MENU Cancelar La luz del autodisparador empezará a parpadear y la cámara entrará en modo de espera.
Página 169
• Es posible que el mando a distancia no funcione en condiciones de contraluz. • El Mando a distancia F puede enviar una señal de control unas 30.000 veces. Si necesita cambiar la pila, diríjase al centro de servicio técnico de PENTAX (Este servicio no es gratuito).
Cómo disparar con la función de Bloqueo del espejo Utilice la función de bloqueo del espejo si fuera evidente que la cámara se mueve incluso cuando se utiliza la unidad de control remoto o el cable con un trípode. Para Disparo con bloqueo del espejo, pulse el disparador para elevar el espejo y púlselo de nuevo para soltar el obturador.
Pulse el controlador de cuatro Modo Fotografiar direcciones (3) y utilice Disp. bloqueo espejo el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar d o e. Aparece d en la pantalla de estado MENU Cancelar y la pantalla LCD. Pulse el botón 4. La cámara estará...
Cómo tomar fotos continuamente Disparo continuo Se pueden tomar fotografías continuamente mientras se mantenga pulsado el obturador. Dispone de los dos tipos siguientes de disparo continuo. Disparo Para una imagen JPEG con p/C se toman hasta continuo (Hi) 30 fotogramas continuamente a unos 7.0 fps. Para una imagen JPEG con p/C, se toman fotos Disparo continuamente aproximadamente a 1,6 fps hasta que...
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido. El sistema de enfoque automático funciona. Cuando el tema está enfocado, aparece el indicador de enfoque ] en el visor. Pulse a fondo el disparador. Mientras el obturador esté pulsado del todo, se tomarán fotos continuamente.
Página 174
Seleccione [Intervalo disparo] en el menú [A Cfig.capt 2] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla. Utilice el controlador de cuatro Intervalo disparo direcciones (23) para Inic disparo seleccionar [Intervalo]. Intervalo 00 00 00 " Número disparos 002 imág.
Página 175
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Inic disparo] y pulse después el botón 4. La cámara está lista para tomar una serie de fotos a intervalos. Presione el disparador hasta la mitad de recorrido. Pulse el disparador Cuando se enfoca aparece el indicador para comenzar el disparo de enfoque ].
• La cámara no puede utilizarse durante el disparo a intervalos. Para cancelar el disparo a intervalos, pulse cualquier botón de la parte trasera de la cámara o pulse el disparador y el botón 3 para visualizar la pantalla de confirmación de salida, y después utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Salir] y pulse el botón 4.
Página 177
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Número disparos]. Pulse el controlador de cuatro Multi-exposición direcciones (5) y utilice Inic disparo el controlador de cuatro N. Disparos 2 veces direcciones (23) para Ajuste EV auto seleccionar el número de disparos.
Página 178
• Si se realiza alguna de las siguientes operaciones durante el disparo, se guardan las fotos ya tomadas y finaliza la Exposición múltiple. - cuando se pulsa el botón Q, el botón 3, el controlador de cuatro direcciones (2345), el botón M o el botón |/Y - cuando se gira el dial de modos - cuando se ajusta el Horquillado de exposición •...
Cómo disparar mientras se fijan los ajustes (Horquillado automático) Horquillado automático es una función para disparar mientras se cambian automáticamente los ajustes de la cámara. Hay dos modos de horquillado automático: Horquillado de exposición y Horquillado amplio. Puede fijar el orden del horquillado automático en [8. Orden Horquill auto] en el menú...
Página 180
• La función Horquillado de exposición no está disponible en las siguientes situaciones. - cuando se ajusta el modo de exposición a p (Pose) - cuando se ajusta la Captura HDR • No pueden utilizarse a la vez las funciones de Horquillado de exposición y Multi-exposición.
Página 181
Gire el dial-e trasero (S) para ajustar la cantidad de horquillado. Pueden seleccionarse los siguientes valores de compensación EV de acuerdo con el intervalo fijado en [1. Pasos EV] (p.137) en el menú [A Ajuste perso. 1]. Intervalo Cdad. Horquilla ±0.3, ±0.7, ±1.0, ±1.3, ±1.7, ±2.0 1/3 EV ±0.5, ±1.0, ±1.5, ±2.0...
• Cuando se ajusta el modo de enfoque a l (modo simple), se bloquea la posición de enfoque en la primera imagen y se utilizará para las demás fotos. • Cuando se quita el dedo del obturador durante el Horquillado de exposición, el valor de exposición permanecerá...
Página 183
Seleccione [Horquillado amplio] en el menú [A Cfig.capt 2] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Horquillado amplio]. Pulse el controlador de cuatro Horquillado amplio direcciones (5). Apagado Cdad. Horquilla MENU Utilice el controlador de cuatro Horquillado amplio direcciones (23) para Apagado...
Página 184
Tome una fotografía. Se guardan los tres imágenes. • Pueden utilizarse a la vez las funciones de Horquillado de exposición y Horquillado amplio. Cuando se usan a la vez, cada vez que se suelta el obturador para Horquillado de exposición se guardan tres imágenes con Horquillado amplio aplicado.
Cómo tomar fotografías utilizando Filtros digitales Se puede aplicar un filtro cuando se toman fotos. Pueden seleccionarse los siguientes filtros. Nombre del filtro Efecto Parámetro Nivel de sombreado: +1 a +3 Para tomar fotos con una apariencia como Borrosidad: +1 a +3 Efectos Dibujo si hubieran sido tomadas con una...
Página 186
Nombre del filtro Efecto Parámetro Para tomar fotos con una apariencia como Ojo de pez si hubieran sido Débil/Media/Fuerte tomadas con un objetivo ojo de pez. Alto contraste: OFF/+1 a +5 Enfoque suave: OFF/+1 a +3 Ruptura tono: OFF/Rojo/Verde/Azul/ Amarillo Personalice y guarde Tipo de sombreado: 6 tipos Filtro...
Página 187
Seleccione [Filtro digital] en el menú [A Cfig.capt 2] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla para seleccionar el filtro. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para Efecto estrella seleccionar un filtro. AE.L MENU Cancelar Confirmar Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
Cómo disparar con Visión directa No puede tomar una foto ni un vídeo visualizando a la vez la imagen en tiempo real en el monitor. • La imagen en Visión directa puede diferir de la imagen capturada si la luminosidad del tema es baja o alta. •...
Cómo ajustar la Vista en vivo Puede ajustar los elementos de pantalla y el modo de enfoque automático para Live View. Seleccione [Vista en vivo] en el menú [A Cfig.capt 4] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Vista en vivo]. Pulse el controlador de cuatro Vista en vivo direcciones (5) y utilice...
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Mostrar rejilla], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de cuatro Vista en vivo direcciones (23) para Modo Autoenfoque seleccionar un tipo de rejilla Mostrar rejilla Sobreimprimir Info y pulse el botón 4.
Cómo tomar una fotografía Seleccione un modo de exposición. Ajuste el dial de modos a un modo distinto de C. Pulse el botón U. El espejo se levanta y la imagen en tiempo real aparece visualizada en el monitor. Pulse de nuevo el botón U para salir del modo Visión Directa. Visión Directa (Se muestran todos los indicadores para su explicación).
Página 192
13 Recuadro AF de diferencia 20 Sensibilidad de fase/Punto AF 21 Capacidad de almacenamiento 14 Compensación EV de imágenes restante 15 Histograma 22 Recuadro principal de detección 16 Bloqueo AE de rostro (AF Detección de rostro) 17 Velocidad de obturación 23 Recuadro de detección de 18 Valor de la apertura rostro (AF Detección de rostro)
Página 193
Botón 4 *1 Devuelve la posición del punto AF al centro (cuando está activada la función Cambiar punto AF). Controlador de Cambia el punto AF (cuando está activada la función cuatro direcciones Cambiar punto AF). (2345) Mueve el área de visualización de la imagen (durante la vista ampliada).
Cómo grabar vídeos Puede grabar vídeos con Live View (Visión directa). Cómo cambiar los ajustes de vídeo Puede grabar vídeos con audio monoaural en formato de archivo AVI. Seleccione [Vídeo] en el menú [A Cfig.capt 4] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Vídeo].
Página 195
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el nivel de calidad y pulse después el botón 4. Seleccione entre C (Óptimo; valor predeterminado), D (Mejor) y E (Bueno). Cuando se cambian los píxeles grabados y el nivel de calidad, en la esquina superior derecha de la pantalla aparece la cantidad de tiempo grabable en el ajuste.
Página 196
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Shake Reduction] y pulse el botón 5. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar k o l y pulse el botón 4. k Utiliza Shake Reduction. l No utiliza Shake Reduction. (Predeterminado) Pulse dos veces el botón 3.
Cómo conectar un micrófono Puede conectar un micrófono estéreo normal disponible en el Mercado al terminal del micrófono de la cámara y grabar sonido estéreo. Con un micrófono externo también reduce la posibilidad de grabar los sonidos del funcionamiento de la cámara. Se recomiendan las siguientes especificaciones para micrófonos externos.
Cómo grabar vídeos Fije el dial de modos en C. Se visualiza Visión directa para Sonido la grabación de vídeos. +1.5 +1.5 -2 1 1 +2 00 : 30'00" F2.8 Tiempo grabable Shake Reduction Operaciones disponibles Dial-e trasero Cambia el valor de apertura cuando se ajusta [Ctrol Apertura Vídeo] a [Fijado].
Mantenga pulsado Cambia la función del controlador de cuatro direcciones el botón 4 *1 (2345) a Cambiar punto AF o a operación directa por teclas. Botón 4 *1 Devuelve la posición del punto AF al centro (cuando está activada la función Cambiar punto AF). Controlador de Cambia el punto AF (cuando está...
• Puede grabar vídeos continuamente hasta 4 GB o 25 minutos. Cuando se llena la tarjeta de memoria SD, se interrumpe la grabación y se guarda el vídeo. • Se visualizan imágenes en Live View (Visión directa) en modo C según los ajustes de [Vista en vivo] (p.187) realizados en el menú...
Página 201
Operaciones disponibles Controlador de cuatro Detiene/reanuda la reproducción. direcciones (2) Dial-e trasero (S) Control del volumen (6 niveles) Controlador de cuatro Hace avanzar un fotograma (durante la pausa). direcciones (5) Pulse y mantenga pulsado Avanza rápido una reproducción mientras el controlador de cuatro se pulsa.
Cómo capturar una foto fija de un vídeo Puede capturar un solo fotograma de un vídeo y guardarlo como una foto en formato JPEG. Pulse el controlador de cuatro Número de fotograma/ direcciones (2) en el paso 3 Número total de fotogramas de p.198 para interrumpir 90/1800 90/1800...
Cómo editar vídeos Los vídeos pueden dividirse y borrar segmentos no deseados. Pulse el botón Q. La cámara cambia a modo Reproducción. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar un vídeo para su reproducción. Se visualiza en el monitor el primer fotograma del vídeo. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Página 204
Operaciones disponibles Controlador de cuatro Reproduce/detiene el vídeo. direcciones (2) Controlador de cuatro Avanza 1 segundo (durante la pausa). direcciones (5) Pasa al siguiente punto de división (durante la reproducción). Controlador de cuatro Retrocede 1 segundo (durante la pausa). direcciones (4) Pasa al punto de división previo (durante la reproducción).
Página 205
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para Guarda el vídeo dividido seleccionar [Guardar como] como archivos separados y pulse después el botón 4. Guardar como El vídeo se divide en los puntos Cancelar específicos y se borran los segmentos MENU no deseados.
Cómo utilizar el Flash En este capítulo se ofrecen detalles del flash interno de la X y se describe cómo tomar fotos con el flash externo. Características del flash en cada modo de exposición .............206 Distancia y apertura cuando se utiliza el flash integrado ..........210 Compatibilidad de los objetivos con el flash incorporado ...........212...
Características del flash en cada modo de exposición Cómo utilizar el flash en modo b (Prioridad a la obturación) • Al fotografiar un motivo que se esté moviendo, podrá utilizar el flash para variar el efecto de desenfoque. • Se puede ajustar a cualquier velocidad de obturación de 1/180 segundos o menor, para tomar una fotografía con flash.
• La sincronización a baja velocidad reduce la velocidad de obturación. Utilice la función Shake Reduction o apague esta función y utilice un trípode para evitar el movimiento de la cámara. Si el tema se mueve, la fotografía estará borrosa. •...
Fije la velocidad de obturación (para el modo b) o la velocidad de obturación y el valor de apertura (para los modos L o a). Ajustar para obtener una velocidad de obturación de 1/180 de segundo o menos. Pulse el botón E. Sale el flash incorporado.
Página 211
Coloque el dial de modos en un modo diferente a B, M o C. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Aparece la pantalla [Modo Flash]. Seleccione I o k y pulse el botón 4. Pulse el botón E. Sale el flash incorporado. Tome una fotografía.
Distancia y apertura cuando se utiliza el flash integrado Es necesario establecer una relación entre el número de guía, la apertura y la distancia cuando se dispara con el flash para conseguir la exposición correcta. Calcule y ajuste las condiciones de disparo si la intensidad del flash no es suficiente.
Cómo calcular el valor de la apertura a partir de la distancia de disparo La siguiente ecuación le permite calcular el valor de la apertura para las distancias de disparo. Valor de apertura F = Número de guía ÷ distancia de disparo Ejemplo: Cuando la sensibilidad es ISO 100 y la distancia de disparo es de 4 m, el valor de apertura es: F = 13 ÷...
Compatibilidad de los objetivos con el flash incorporado Dependiendo del objetivo utilizado con la X, incluso si se coloca un objetivo sin parasol, podría no ser posible utilizar el flash interno o su uso podría ser limitado debido al viñeteado. Los objetivos DA, DA L, D FA, FA J, y FA que no están en la lista siguiente pueden utilizarse sin problema.
Página 215
Nombre del objetivo Restricciones Podría producirse viñeteado si la longitud 28-70mm F2.8AL focal es de 28 mm y la distancia de disparo es menor que 1 m. El flash incorporado siempre se descarga FA SUAVE 28mm F2.8 completamente. El flash incorporado siempre se descarga FA SUAVE 85mm F2.8 completamente.
Cómo utilizar un flash externo (Opcional) Si utiliza un flash opcional externo AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG o AF160FC dispondrá de una gran variedad de modos de flash, como por ejemplo el modo de flash automático P-TTL, dependiendo del flash externo que se esté utilizando. Consulte la tabla siguiente para más detalles. ×...
*4 Sólo está disponible cuando se combina con el flash AF540FGZ o AF360FGZ. *5 Se requieren varias unidades AF540FGZ o AF360FGZ, o una combinación de una unidad AF540FGZ/AF360FGZ con el flash interno. No pueden utilizarse flashes con polaridad invertida (el contacto central de la zapata es menos) porque puede dañarse la cámara y el flash.
Retire la tapa de la zapata e instale el flash externo. Encienda la cámara y el flash externo. Ajuste el modo de flash externo a [P-TTL Auto]. Verifique que el flash externo esté completamente cargado, y tome una fotografía. • El modo P-TTL automático sólo está disponible con un flash AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG o AF160FC.
Verifique que el flash externo esté completamente cargado, y tome una fotografía. • Cuando el flash está listo (completamente cargado), en el visor se iluminará E. • La sincronización con velocidad rápida está disponible sólo cuando la velocidad de obturación se ha ajustado a más de 1/180 de segundo. •...
• Cuando se fija en modo r, el canal fijado actualmente para el flash interno e visualiza en el visor durante 10 segundos. • Asegúrese de fijar todos los flashes en el mismo canal. Consulte el manual de instrucciones de AF540FGZ o AF360FGZ para obtener detalles sobre cómo fijar el canal con el flash externo.
Página 221
Cómo cambiar el método de descarga del flash interno Se puede cambiar el método de descarga del flash interno utilizado en modo inalámbrico. Ajuste [21. Flash modo inalámbrico] del menú [A Ajuste perso. 3] (p.105). Dispara el flash interno como flash principal. Encendido (valor predeterminado) Apagado...
Página 222
Utilizando una combinación de unidades de flash externo Fije el modo inalámbrico del flash externo conectado directamente a la cámara en [MAESTRO] o [CONTROL]. Ajusta la cámara para disparar a la vez el flash conectado MAESTRO directamente a la cámara y la unidad de flash inalámbrico Ajusta la cámara para descargar el flash conectado CONTROL directamente a la cámara sólo como un flash de control,...
Control del flash inalámbrico (Modo flash P-TTL) Cuando se utilizan las unidades de flash externas (AF540FGZ o AF360FGZ) para el disparo inalámbrico, la siguiente información se intercambia entre las dos unidades de flash antes de que el flash se dispare. Pulse a fondo el disparador.
Reducción de ojos rojos Al igual que con el flash incorporado, con el flash externo está disponible la función de reducción de ojos rojos, aunque ésta podría no estar disponible en algunos flashes, o presentar limitaciones en cuanto a las condiciones de uso. Consulte la tabla en p.214. •...
Cómo conectar un flash externo con un cable de extensión Cuando se utiliza el flash incorporado con un flash externo sin función de modo flash inalámbrico como el AF200FG, conecte el adaptador de zapata F (opcional) a la zapata de la cámara y un Adaptador F externo de la zapata de la cámara F (opcional) a la base del flash externo, y conecte éstos con el cable de extensión F5P (opcional) como se observa en la figura de abajo.
Disparo con flashes múltiples utilizando cables de extensión Puede combinar dos o más flashes externos (AF540FGZ, AF360FGZ o AF200FG) o puede utilizar un flash externo en combinación con el flash interno. Puede utilizar el terminal de conexión del cable de extensión del flash para conectar el AF540FGZ.
Flash sincronizado con control de contraste La combinación de dos o más flashes externos (AF540FGZ, AF360FGZ o AF200FG) o el uso de un flash externo en combinación con el flash interno permite la fotografía con múltiples flashes (fotografía con flash sincronizado con control de contraste).
Enchufe de sinc. X Puede conectar un flash externo a la cámara con un cable de sincronización utilizando el enchufe de sinc X. Retire la tapa del enchufe de sinc, 2P y conecte un cable de sincronización al enchufe de sinc. X. •...
Ajustes de disparo En este capítulo se describe cómo fijar el formato utilizado para guardar las imágenes tomadas y otros parámetros. Cómo fijar un formato de archivo .....228 Cómo fijar el Balance de blancos .....234 Cómo corregir imágenes ........244 Cómo ajustar la tonalidad de acabado de la imagen ........251 Cómo guardar ajustes de uso frecuente ..257...
Cómo fijar un formato de archivo Cómo ajustar los píxeles grabados JPEG Puede seleccionar el número de píxeles grabados entre p, J, P y i. Cuantos más píxeles hay, mayor será la imagen y el tamaño del archivo. El tamaño del archivo variará según el ajuste de [Calidad JPEG]. El ajuste predeterminado es p.
Cómo fijar el nivel de calidad JPEG Puede fijar el nivel de calidad de la imagen (relación de compresión). El tamaño del archivo también varia dependiendo del ajuste de [Píx. Grab. JPEG]. El ajuste predeterminado es C (Óptimo). Z Premium Las imágenes serán más nítidas, pero el tamaño del archivo será...
Cuando se revelan utilizando la función RAW Development (p.309), o con el software que se suministra (PENTAX Digital Camera Utility 4) después de transferir los datos RAW a un ordenador, puede crear imágenes JPEG o TIFF con esos efectos.
Espacio color sRGB Formato Arch RAW MENU Cancelar Formato de archivo RAW original de PENTAX (valor predeterminado) Formato de archivo RAW, disponible públicamente, para uso general, diseñado por Adobe Systems Cómo cambiar temporalmente el formato de archivo utilizando el botón |/Y Cuando se asigna [Cambio archivo 1 toque] al botón |/Y,...
Página 234
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de cuatro Botón RAW/Fx direcciones (23) Cambio archivo 1 toque para seleccionar Horquillado Expos. Vista previa digital [Cambio archivo 1 toque] Nivel electrónico y pulse el botón 4. Ajuste de composición MENU Cancelar Utilice el controlador...
Página 235
Pulse el controlador Botón RAW/Fx de cuatro direcciones (5) Cambio archivo 1 toque y utilice el controlador Cancelar desp 1 disp. de cuatro direcciones (23) JPEG RAW+ JPEG para seleccionar un formato RAW+ RAW+ de archivo cuando se pulsa RAW+ RAW+ el botón |/Y.
Cómo fijar el Balance de blancos El Balance de blancos es una función que ajusta el color de una imagen de forma que los objetos aparezcan blancos. Fije el balance de blancos si no está satisfecho con el balance de color de las imágenes tomadas con el balance de blancos ajustado en F (Auto), o para aplicar intencionadamente un efecto creativo en sus imágenes.
Página 237
Temperatura Elemento Ajustes de color Para conservar y afianzar la tonalidad cromática de la fuente de luz de la imagen. Utilice esto para ajustar manualmente el balance de blancos según la iluminación Manual 1-3 para que los objetos blancos aparezcan como un blanco natural.
Pulse el botón 4. La cámara estará lista para hacer una fotografía. • La cámara realiza automáticamente la sintonización fina incluso cuando se especifica la fuente de luz. Se fija la temperatura del color de la fuente de luz cuando [10. Gama WB ajustable] se ajusta a [Fijado] en el menú [A Ajuste perso.
Pulse el botón 4. La cámara vuelve a la pantalla [Balance blancos]. Pulse el botón 4. La cámara estará lista para hacer una fotografía. Cuando se ajusta a K, el balance de blancos puede medirse también pulsando a fondo el disparador (excepto se graba un vídeo). Cómo ajustar manualmente el balance de blancos Puede ajustar el balance de blancos dependiendo de la fuente de luz utilizada...
Pulse a fondo el disparador. Ajuste la palanca del modo de enfoque a \ cuando el obturador no pueda activarse. Aparece la pantalla para seleccionar la gama de medida. Utilice el dial-e trasero (S) para seleccionar la pantalla completa o la zona puntual para la gama de medición.
• No se grabará ninguna imagen al presionar el botón obturador para ajustar el balance de blancos. • Aparece el mensaje [La operación no pudo completarse correctamente] cuando la medición no se realiza con éxito. Pulse el botón 4 mientras se visualiza para volver a medir el balance de blancos.
Página 242
Los pasos de la temperatura del color varían dependiendo del dial-e. Dial-e Kelvin Mired Delantero (R) 1 paso (100K) 1 paso (20M) Trasero (S) 10 pasos (1.000K) 5 pasos (100M) *1 El ajuste predeterminado para las unidades de la Temperatura del color es [Kelvin]. Puede cambiar las unidades a [Mired] en [13.
Temperatura de color El color de la luz cambia hacia el azul a medida que aumenta la temperatura del color, y hacia el rojo cuando la temperatura del color disminuye. La temperatura del color describe este cambio del color de la luz en términos de temperatura absoluta (K: Kelvin). Esta cámara es capaz de configurar el balance de blancos para que fotografíe con los colores naturales en una gran variedad de condiciones de iluminación.
Cómo fijar el espacio de color Puede seleccionar un espacio de color. Se ajusta al espacio de color sRGB. sRGB (valor predeterminado) AdobeRGB Selecciona el espacio de color AdobeRGB. Ajuste [Espacio color] del menú [A Cfig.capt 3] (p.102). Ajuste Rango dinámico Ajuste ISO AUTO Reduc.
Cómo guardar el ajuste del balance de blancos de una imagen capturada Puede copiar el ajuste del balance de blancos de una imagen capturada y guardarlo como Balance de blancos manual. Pueden guardarse hasta tres ajustes. Sólo puede copiarse el ajuste del balance de blancos de fotos fijas capturado con esta cámara.
Cómo corregir imágenes Pueden ajustarse automáticamente las propiedades de la cámara y del objetivo cuando se toman fotos. Cómo ajustar la luminosidad Ajusta la luminosidad y reduce la aparición de áreas sobreexpuestas y áreas subexpuestas. Ajuste Rango dinámico Expande el rango dinámico y activa una capacidad de gradación más amplia mediante el sensor CMOS y reduce la aparición de áreas sobreexpuestas y subexpuestas.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Compens. Sombras] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de Ajuste Rango dinámico cuatro direcciones (23) Compens. Brillos para seleccionar [Apagado], Compens. Sombras [Baja], [Media] o [Alta] y pulse el botón 4.
Página 248
Seleccione [Captura HDR] en el menú [A Cfig.capt 2] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Captura HDR]. Pulse el controlador de cuatro Captura HDR direcciones (5) y utilice Captura HDR el controlador de cuatro Auto alinear AUTO AUTO direcciones (23) para...
• Durante la Captura HDR, al pulsar el botón 3 mientras se está guardando una imagen se cancela el proceso y la imagen se guarda como una foto estándar. • Cuando se ajusten [Shake Reduction] y [Auto alinear] a activados, tenga cuidado de los siguientes puntos.
Página 250
Aberración cromática lateral La aberración cromática lateral es un fenómeno por el cual varía la ampliación de la imagen según los colores (ondas de luz) cuando se tomó una foto, y puede provocar una imagen borrosa. La aberración cromática se produce más fácilmente a longitudes focales más cortas. •...
Pulse el controlador de cuatro Compens. Objetivo direcciones (5) y utilice Compens. Distorsión el controlador de cuatro Aj Lat-Crom-AB direcciones (23) para seleccionar [APAGADO] o [ENCENDIDO]. MENU Cancelar Pulse el botón 4. Pulse dos veces el botón 3. La cámara estará lista para hacer una fotografía. Cuando se monta un objetivo compatible y se ajusta el formato de archivo a [RAW] o a [RAW+], se guarda la información sobre corrección como un parámetro de archivo RAW y puede elegir activarlo o desactivarlo,...
Página 252
Seleccione [Iniciar ajuste] Ajuste de composición y pulse el botón 4. Iniciar ajuste Recuperar posic. Ant Para empezar a ajustar la composición desde la posición anterior, utilice el Recuerde: dependiendo del controlador de cuatro direcciones (23) obj., al ajustar la composición para seleccionar [Recuperar posic.
Cómo ajustar la tonalidad de acabado de la imagen Cómo personalizar la imagen Puede ajustar la tonalidad de acabado de la imagen antes de disparar. Seleccione entre los nueve modos siguientes para la tonalidad de la imagen: Claro (predeterminado), Natural, Retrato, Paisaje, Vibrante, Atenuado, Desaturación color, Película diapositiva y Monocromo.
Página 254
Parámetro Ajustes Ajuste de valores Cambia el contraste para que parezca Ninguno/Verde/ que se ha utilizado un filtro de color ByW. Amarillo/Naranja/Rojo/ Efecto filtro Fije el filtro de color. Magenta/Azul/Cian/ • Disponible sólo cuando se selecciona Filtro infrarrojo [Monocromo]. Fija una tonalidad de color para Desaturación color: [Desaturación color].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir Retrato Retrato un parámetro que desee cambiar. AE.L MENU Cancelar Confirmar Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el ajuste. La imagen de fondo cambia de acuerdo con los ajustes. Puede comprobar visualmente la saturación y el matiz con el cuadro de radar.
Cómo ajustar el Proceso cruzado El Proceso cruzado es el método de procesado de una película deliberadamente en el tipo de productos de revelado erróneos con el fin de crear una imagen con colores y contrastes diferentes. Esta cámara incluye proceso cruzado digital, que se realiza internamente. •...
Cómo guardar el ajuste del Proceso cruzado de una imagen capturada El resultado del proceso cruzado varía cada vez que se toma una foto. Si puede tomar una foto con proceso cruzado que le guste, puede guardar los parámetros de proceso cruzado en esa imagen. Pueden guardarse hasta 3 parámetros de proceso cruzado para fotos fijas y vídeos.
Página 258
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar como Favorito 1], [Guardar como Favorito 2] o [Guardar como Favorito 3] y pulse el botón 4. El ajuste de la imagen seleccionada se guarda en [Favorito 1-3]. Pulse el botón 3 dos veces para terminar de guardar.
Cómo guardar ajustes de uso frecuente Puede guardar los ajustes actuales de la cámara en el modo A y recuperarlos fácilmente. No pueden guardarse los siguientes ajustes. • Modo de exposición • Reduc. Ruido Alta ISO (diferente a B C) •...
Cómo guardar los ajustes Guarda los ajustes en A. Pueden guardarse hasta cinco ajustes. Realice los ajustes necesarios. Seleccione [Guardar Modo USER] en el menú [A Cfig.capt 5] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Guardar Modo USER]. Utilice el controlador de cuatro Guardar Modo USER direcciones (23) para...
Para editar un nombre ajustado Puede cambiar el nombre del modo A donde ha guardado ajustes. Seleccione [Renombrar M. USER] en el paso 3 de “Cómo guardar los ajustes”y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Renombrar M. USER]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [A1] a [A5] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5)
Tras introducir el texto, mueva el cursor de selección de texto a [Termin] y pulse el botón 4. Se cambia el nombre. Repita los puntos 2 a 4 para cambiar los nombres de otros modos A. Pulse el botón 3. Comprobación de los ajustes USER guardados Seleccione [Comprobar aj.
Cómo utilizar ajustes USER guardados Puede recuperar fácilmente ajustes guardados. Coloque el dial de modos en A. Aparece la guía de modos A. Utilice el controlador de cuatro USER1 USER1 direcciones (45) o el dial-e trasero (S) para seleccionar [A1] a [A5]. Utilice el controlador de cuatro Cancelar AF direcciones (23) para comprobar...
Cómo cambiar los ajustes Cambia los ajustes guardados en A1 a A5. Realice las operaciones de los pasos 1 a 3 de “Cómo utilizar ajustes USER guardados” (p.261). Realice las operaciones de los pasos 2 a 5 de “Cómo guardar los ajustes” (p.258). Los ajustes se cambian y se vuelven a guardar.
Página 265
Funciones de reproducción En este capítulo se describe cómo utilizar las diversas funciones de reproducción en el modo Reproducción. Operación de las funciones de reproducción ..264 Cómo establecer el método de reproducción ..267 Cómo ampliar imágenes ........269 Cómo visualizar múltiples imágenes ....271 Cómo reproducir imágenes continuamente ..280 Cómo rotar imágenes ........283 Cómo eliminar varias imágenes .......285...
Operación de las funciones de reproducción Realiza los ajustes relacionados con la reproducción y edición de imágenes en la paleta de modos de reproducción [Q Reproducción]. Consulte “Uso de los menús” (p.47) para información sobre el uso de los menús. Elementos de ajuste de la paleta de modos de reproducción Pulse el controlador de cuatro direcciones...
Elemento Función Página Recorta sólo el área deseada o Recortar de la imagen y la guarda como p.299 una nueva imagen. Reproduce las imágenes guardadas u Presentación p.280 una detrás de otra. Puede copiar el ajuste del Guardar como WB balance de blancos de una p.243 Manual...
Elementos de ajuste del menú Reproducción Puede realizar los siguientes ajustes en el menú [Q Reproducción]. Pulse el botón 3 en modo de reproducción para visualizar el menú [Q Reproducción 1]. Menú Elemento Función Página Reproduce las imágenes una tras otra. Presentación Puede establecer qué...
Cómo establecer el método de reproducción Puede fijar la ampliación inicial cuando se amplían imágenes, si se va activar la advertencia de área luces/sombras, y si se van a rotar automáticamente las imágenes tomadas con la cámara vertical en modo de Reproducción. Seleccione [Zoom rápido] en el menú...
Página 270
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Rotación Imagen Auto] y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O o P. Durante la reproducción, la imagen rota automáticamente según la información sobre rotación cuando se ajusta [23. Guardar info rotación] en el menú...
Cómo ampliar imágenes En modo reproducción, las imágenes pueden ampliarse hasta 32 veces. Utilice el controlador de cuatro 100-0001 100-0001 direcciones (45) para seleccionar una imagen en modo Reproducción. 2000 F5.6 JPEG Gire el dial-e trasero (S) hacia 100-0001 100-0001 la derecha (hacia y).
Página 272
• Puede ampliarse la imagen siguiendo el mismo procedimiento durante la Revisión instantánea (p.83), la Vista previa digital (p.157) o la Visión Directa (p.189). • Se muestra la visualización inicial de las imágenes verticales con una ampliación 0,675 veces la imagen horizontal, por ello, la ampliación al primer clic comienza en 1,0.
Cómo visualizar múltiples imágenes Pantalla de visualización de varias imágenes Se pueden visualizar a la vez 4, 9, 16, 36, 81 imágenes en miniatura en el monitor. El valor predeterminado es visualización de nueve imágenes. Gire el dial-e trasero (S) hacia la izquierda (hacia f) en modo Reproducción.
Página 274
Operaciones disponibles Controlador de cuatro Mueve el encuadre de selección. direcciones (2345) Botón M Visualiza la pantalla [Ajuste pantalla multi-im]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el número de imágenes que se van a ver a la vez. Ajuste pantalla multi-im Tipo visualiz MENU...
Cómo visualizar imágenes por carpetas Las imágenes se agruparán y se visualizarán por la carpeta en la que se han guardado. En la pantalla de visualización de múltiples imágenes, gire de nuevo el dial-e trasero (S) a la izquierda (hacia f). Aparece la pantalla de visualización carpetas.
Visualización de imágenes por la fecha de toma (Calendario) Las imágenes se agruparán y visualizarán por fecha de toma. En la pantalla de imágenes múltiples, pulse el botón M. Aparece la pantalla [Ajuste pantalla multi-im]. Pulse de nuevo el botón M. Ajuste pantalla multi-im Tipo visualiz MENU...
Operaciones disponibles Controlador de cuatro Selecciona la fecha de disparo. direcciones (23) Controlador de cuatro Selecciona una imagen tomada en la fecha direcciones (45) de disparo elegida. Dial-e trasero (S) hacia Visualiza la imagen seleccionada. Gire a la la derecha (y) izquierda (f) para volver a calendario.
Operaciones disponibles Botón 4 Mueve el recuadro de selección a la imagen derecha, ambas imágenes y a la imagen izquierda cada vez que se pulsa el botón. Controlador de cuatro Mueve el área a ampliar. Cuando el recuadro direcciones (2345) de selección se coloca sobre ambas imágenes, puede manipular las dos imágenes al mismo tiempo.
Página 279
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo de Reproducción. Aparece la paleta del modo reproducción. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar p (Índice), y pulse después el botón 4. Aparece la pantalla [Índice]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de cuatro Índice direcciones (23) para...
Página 280
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Fondo], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de cuatro Índice direcciones (23) para elegir Diseño el color de fondo y pulse Imágenes Fondo el botón 4. Selección Puede elegir un fondo blanco o negro.
Utilice el controlador Índice de cuatro direcciones (23) Diseño para seleccionar [Crear una Imágenes Fondo imagen] y pulse el botón 4. Selección Se crea el índice y aparece una pantalla Crear una imagen de confirmación. MENU Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar] o [Reorganiz] y pulse Guardar...
Cómo reproducir imágenes continuamente Puede reproducir sucesivamente todas las imágenes guardadas en su tarjeta de memoria SD en forma de presentación. Cómo ajustar la presentación Ajusta cómo se visualizarán las imágenes durante la presentación. Seleccione [Presentación] en el menú [Q Reproducción 1] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) y utilice el controlador de cuatro Iniciar direcciones (23) para cambiar Intervalo 3seg el ajuste y pulse el botón 4. Efecto Pantalla 5seg Repetir Reproduc 10seg 30seg MENU Cancelar Inicio de la presentación Seleccione [Iniciar] en el paso 2 de p.280 y pulse el botón 4.
Página 284
Interrumpa la presentación. La presentación finaliza cuando se realiza una de las siguientes operaciones durante la reproducción o cuando ésta se interrumpe. - se pulsa el controlador de cuatro direcciones (3) - se pulsa el botón Q - se pulsa el botón 3 - Se pulsa el disparador a medio recorrido o a fondo - se gira el dial de modos - Se pulsa el botón =...
Cómo rotar imágenes Cuando se toman fotos con la X en vertical, se activa el sensor y se añade información sobre la rotación a la imagen a fin de poder reproducirla con la orientación correcta. Puede cambiar la información de orientación y guardar la imagen de la siguiente manera. •...
Página 286
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar una dirección de rotación deseada y pulse el botón 4. Se guarda la información de rotación MENU Cancelar de la imagen.
Cómo eliminar varias imágenes Cómo eliminar las imágenes seleccionadas Puede borrar a la vez varias imágenes en la visualización de imágenes múltiples. Las imágenes borradas no pueden recuperarse. • Las imágenes protegidas no pueden ser eliminadas. • Puede seleccionar hasta un máximo de 100 imágenes. Gire el dial-e trasero (S) hacia la izquierda (hacia f) en modo Reproducción.
Página 288
Operaciones disponibles Controlador de cuatro Mueve el encuadre de selección. direcciones (2345) Botón 4 Añade O y selecciona una imagen. Pulse de nuevo para volver a P. Las imágenes protegidas (Z) no pueden seleccionarse. Dial-e trasero (S) Visualiza la imagen seleccionada a pantalla completa con el recuadro de selección.
Cómo borrar una carpeta Puede borrar la carpeta seleccionada y todas las imágenes que contiene. Gire el dial-e trasero (S) dos clics a la izquierda (hacia f) en modo Reproducción. Aparece la pantalla de visualización carpetas. Utilice el controlador de cuatro 12345 direcciones (2345) para seleccionar una carpeta para...
Pulse el botón 4. Se elimina la carpeta seleccionada y todos los archivos que contiene. Cuando hay imágenes protegidas, aparece la pantalla de confirmación. Use el controlador de cuatro direcciones imagen(es) Se han encontrado (23) para seleccionar [Eliminar todas] imágenes protegidas o [Dejar todas] y pulse el botón 4.
Página 291
Pulse el botón 4. Se eliminarán todas las imágenes. Cuando hay imágenes protegidas, aparece la pantalla de confirmación. Use el controlador de cuatro direcciones imagen(es) Se han encontrado (23) para seleccionar [Eliminar todas] imágenes protegidas o [Dejar todas] y pulse el botón 4. Eliminar todas Cuando se selecciona [Eliminar todas], Dejar todas...
Cómo proteger las imágenes contra el borrado (Proteger) Las imágenes almacenadas pueden protegerse contra el borrado accidental. Incluso las imágenes protegidas se eliminan cuando formatea la tarjeta de memoria SD. Cómo proteger una sola imagen Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo de Reproducción.
Pulse el controlador de cuatro 100-0105 100-0105 direcciones (2) para seleccionar [Proteger]. Seleccione [Desproteger] para cancelar la protección de la imagen. Proteger Desproteger MENU Pulse el botón 4. Se protege la imagen y aparece el icono Y en la parte superior derecha de la pantalla.
Cómo conectar la cámara al equipo AV Puede conectar la cámara a un aparato de TV u otro dispositivo con un terminal de entrada de vídeo o un terminal HDMI y reproducir las imágenes. • Si tiene la intención de utilizar la cámara de forma continuada durante un período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna K-AC50 (opcional).
Conecte el otro extremo del cable AV al terminal de entrada de vídeo en el dispositivo AV. Encienda el dispositivo AV y la cámara. La cámara se enciende en modo vídeo, y se visualiza información sobre la misma en la pantalla del dispositivo AV conectado. Aunque se utilice un micrófono externo para grabar sonido en estéreo, se reproduce sonido mono.
Pulse el botón 3. Se ajusta el formato de salida de vídeo. El formato de salida de vídeo predeterminado varía dependiendo de la región. Cuando se ajusta [Ajuste de hora] en Hora mundial (p.327) a X (Destino), el ajuste de Salida de vídeo cambia al formato de salida de vídeo para dicha ciudad.
• La cámara tiene un terminal mini HDMI (Tipo C). Utilice un cable HDMI adecuado para su dispositivo AV. • No se visualiza nada en el monitor de la cámara durante la salida HDMI. • Si utilizó un micrófono externo para grabar sonido para el vídeo en estéreo, el sonido se reproduce en estéreo.
Página 298
Nota • Cuando se ajusta el formato de salida HDMI a1080i] o [720p], la visualización del dispositivo AV puede aparecer con un diseño de pantalla diferente al de la cámara. • No se visualiza la advertencia de Área clara/oscura durante la Visión Directa. •...
Cómo procesar imágenes En este capítulo se describe cómo procesar las imágenes tomadas y cómo editar las imágenes RAW. Cómo cambiar el tamaño de la imagen ....298 Cómo procesar imágenes con filtros digitales ..........302 Cómo revelar imágenes RAW ......309...
Cómo cambiar el tamaño de la imagen Cambia el número de píxeles grabados, el nivel de calidad y guarda la imagen como un nuevo archivo. Cómo cambiar el número de píxeles grabados y el nivel de calidad (Redimensionar) Cambia el número de píxeles grabados, el nivel de calidad de la imagen seleccionada y la guarda como una nueva imagen.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el tamaño de imagen deseado. Puede seleccionar uno de los tamaños de imagen comenzando por un tamaño más pequeño que el de la imagen MENU original. Los tamaños seleccionables varían según el tamaño de la imagen original y el formato de imagen.
Página 302
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Aparece la paleta del modo reproducción. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar o (Recortar) y pulse el botón 4. Aparece en la pantalla el encuadre de recorte para especificar el tamaño y la posición del área a recortar.
Página 303
Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de confirmación para guardar. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para Guarda las imágenes como Guarda las imágenes como seleccionar [Guardar como] archivo nuevo archivo nuevo y pulse después el botón 4. Guardar como La imagen recortada se guardará...
Cómo procesar imágenes con filtros digitales Puede editar imágenes capturadas utilizando filtros digitales. Dispone de los siguientes filtros. Nombre Efecto Parámetro del filtro Nivel de sombreado: +1 a +3 Crea una imagen con el aspecto Borrosidad: +1 a +3 Efectos Dibujo de haber sido tomada con una cámara de juguete.
Página 305
Nombre Efecto Parámetro del filtro Luminosidad: -8 a +8 Saturación: -3 a +3 Ajust parám. Ajustas los parámetros para Matiz: -3 a +3 base crear la imagen deseada. Contraste: -3 a +3 Nitidez: -3 a +3 Efecto filtro: OFF/Rojo/ Crea una imagen monocromática, Verde/Azul/Filtro infrarrojo Monocromo como una foto en blanco y negro.
Página 306
Nombre Efecto Parámetro del filtro Forma: Cruz/Estrella/Cristal de nieve/Corazón/Nota musical Para tomar fotografías de escenas nocturnas o de luces reflejadas Efecto Densidad: Pequeña/ Efecto en el agua con una especial Mediana/Grande estrella apariencia brillante que se logra añadiendo brillo a las altas luces Tamaño: Pequeño/ de la imagen.
Aplicar filtro digital Seleccione una imagen para aplicar el filtro digital en modo Reproducción. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Aparece la paleta del modo reproducción. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar D (Filtro digital) y pulse después el botón 4.
Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de confirmación para guardar. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para Continuar selecc. filtros? Continuar selecc. filtros? seleccionar [Combinar filtros] o [Guardar como]. Combinar filtros Guardar como Seleccione [Combinar filtros] cuando Cancelar desee aplicar filtros adicionales a la misma imagen.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Recrear Aplicar filtro digital efectos de filtro] y pulse Recrear efectos de filtro después el botón 4. Buscar la imagen original Aparece el historial del filtro ajustado MENU para la imagen seleccionada. Para comprobar la información 100-0001 100-0001...
Buscar la imagen original Busca y muestra la imagen original antes de aplicar un filtro digital. Seleccione [Buscar la imagen original] en el paso 3 de p.307 y pulse el botón 4. Aplicar filtro digital Recrear efectos de filtro Se recupera la imagen original antes de la aplicación del filtro digital.
Cómo revelar imágenes RAW Puede convertir los archivos RAW en archivos JPEG o TIFF. Sólo pueden editarse los archivos RAW capturados con esta cámara. Los archivos RAW y los archivos JPEG capturados con otras cámaras no pueden editarse en éstas. Cómo revelar una imagen RAW Seleccione una imagen RAW en modo Reproducción.
Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de confirmación para guardar. Utilice el controlador de JPEG cuatro direcciones (23) para Guarda las imágenes como seleccionar [Guardar como] archivo nuevo y pulse después el botón 4. Guardar como La imagen RAW se revela y se guarda Cancelar como una imagen nueva.
Página 313
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para elegir las imágenes RAW que se van a revelar y pulse el botón 4. Pulse el botón L. Aparece la pantalla de confirmación de revelado. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Revelar imágenes Revelar imágenes como disparo] o [Revelar...
Utilice el controlador de cuatro JPEG direcciones (23) para Las imágenes selecc se guardan seleccionar [Guardar como] como nuevos archivos y pulse después el botón 4. Guardar como Las imágenes RAW se revelan y se Cancelar guardan como imágenes nuevas. MENU Cómo especificar los parámetros Especifique los parámetros para revelar las imágenes RAW.
Parámetro Value Página Aj Lat-Crom-AB Apagado/Encendido p.248 Espacio color sRGB/AdobeRGB p.242 *1 No puede ajustarse cuando [Formato Archivo] se ajusta a [TIFF]. (El ajuste se fija a p.) *2 No puede fijarse para los archivos RAW tomados con el modo de exposición múltiple. *3 Esto sólo puede seleccionarse cuando se monta un objetivo compatible.
Cómo cambiar ajustes adicionales En este capítulo se describe cómo cambiar ajustes adicionales de la cámara. Cómo funciona el menú Preferencias ....316 Cómo formatear la tarjeta de memoria SD ..319 Personalizar botones y diales ......320 Cómo fijar el pitido, la fecha, la hora, y el idioma ..........326 Cómo ajustar la pantalla y la visualización del menú...............332...
Cómo funciona el menú Preferencias Realiza los ajustes generales relacionados con la cámara en el menú [R Preferencias]. Consulte “Uso de los menús” (p.47) para información sobre el uso de los menús. Elementos de ajuste del menú Preferencias Realice los siguientes ajustes en los menús [R Preferencias 1-4]. Pulse el botón 3 en modo de Captura/Reproducción y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar los menús [R Preferencias 1-4].
Página 319
Menú Elemento Función Página Nivel de brillo Cambia la luminosidad de la pantalla. p.336 Sintonización Color Ajusta el color de la pantalla. p.337 Fija el formato de salida cuando Salida de Vídeo se conecta a un dispositivo AV con p.293 un terminal de entrada de vídeo.
Página 320
Menú [R Preferencias 1] Menú [R Preferencias 2] 2 3 4 Español ±0 Nivel de brillo Ajuste de fecha Sintonización Color LCD Hora Mundial Salida de Vídeo Tamaño texto Standar Salida HDMI Auto Pitido Conexión USB Pantalla guía Carpeta Fecha 3seg Crear nueva carpeta Pantalla de estado...
Cómo formatear la tarjeta de memoria SD Utilice esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada en otras cámaras o dispositivos digitales. Al formatear se borran todos los datos guardados en la tarjeta de memoria SD. •...
Personalizar botones y diales Puede ajustar las funciones para se operan los botones |/Y, = o el dial de previsualización, o cuando se pulse el obturador a medio recorrido. Ajustar la función de los diales-e Puede ajustar las funciones para cada modo de exposición para cuando se operen los diales-e delantero y trasero o el botón |.
Página 323
Método de Botón | Dial-e delantero R Dial-e trasero S Exposición (Velocidad obturación) (Apertura) (Vuelve a e) (Apertura) (Velocidad obturación) (Vuelve a e) eSHIFT eLINE (Compensación EV) (Cambio Programa) (Línea programa) eSHIFT eLINE (Cambio Programa) (Compensación EV) (Línea programa) – –...
Página 324
Método de Botón | Dial-e delantero R Dial-e trasero S Exposición – – (Apertura) – – (Apertura) – (Compensación EV) (Apertura) – (Apertura) (Compensación EV) o AUTO (Sensibilidad) (Apertura) o AUTO (Apertura) (Sensibilidad) (Velocidad obturación) (Apertura) (Apertura) (Velocidad obturación) eLINE (Línea programa) bSHIFT (Cambio Velocidad...
Página 325
Método de Botón | Dial-e delantero R Dial-e trasero S Exposición – (Apertura) – (Apertura) (Apertura) (Compensación EV) (Compensación EV) (Apertura) cSHIFT (Cambio apertura) – Pulse el botón 4. Pulse tres veces el botón 3. La cámara estará lista para hacer una fotografía.
Ajuste de la función de los botones Puede ajustar las funciones para cuando se operen el botón |/Y, el botón =, el dial de previsualización (interruptor principal |), o cuando se pulse el disparador a medio recorrido. Seleccione [Personalizac. de botón] en el menú [A Cfig.capt 5] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Página 327
Botón Ajustes Función Página Se activa el sistema Activar AF de autoenfoque. Botón = p.143 Desactiva el autoenfoque Cancelar AF con el disparador mientras se pulsa el botón. Visualiza la vista previa Vista previa óptica cuando el interruptor óptica principal se gira hasta la posición de vista previa (|).
Cómo fijar el pitido, la fecha, la hora, y el idioma Cómo fijar el pitido Puede activar o desactivar el pitido de operación de la cámara, o cambiar su volumen. Por defecto, todos los elementos disponibles se ajustan a O (On), y el nivel del volumen a [3].
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O o P. Pulse dos veces el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú. Cómo cambiar el formato de fecha y hora Puede cambiar los ajustes iniciales de fecha y hora y fijar los formatos de visualización.
Utilice el controlador de cuatro Hora Mundial direcciones (45) para Ajuste de hora seleccionar X (Destino) o W Destino (Ciudad de Origen) para Londres [Ajuste de hora]. Ciudad de Origen Madrid 10 00 Este ajuste se refleja en la fecha y la hora MENU que aparecen en la pantalla guía y en el panel de control.
Página 331
Pulse dos veces el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú. • Consulte en “Lista de ciudades del mundo Ciudades” (p.330) las ciudades que pueden seleccionarse como destinos. • Seleccione W (Ciudad de Origen) en el punto 2 para ajustar la ciudad y el valor de DST.
Lista de ciudades del mundo Ciudades Ciudad Ciudad Región Región Norteamérica Honolulú Dakar África/Asia Occidental Anchorage Argelia Vancouver Johannesburgo San Francisco Estambul Los Ángeles El Cairo Calgary Jerusalén Denver Nairobi Chicago Jeddah Miami Teherán Toronto Dubai Nueva York Karachi Halifax Kabul Méjico Malé...
Ciudad Región Perth Oceanía Adelaida Sidney Nouméa Wellington Auckland Pago Pago Cómo ajustar el idioma de la pantalla Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc. Puede elegir entre los siguientes idiomas: inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, holandés, danés, sueco, finlandés, polaco, checoslovaco, húngaro, turco, griego, ruso, coreano, chino tradicional y chino simplificado, y japonés.
Cómo ajustar la pantalla y la visualización del menú Cómo ajustar el tamaño del texto Puede ajustar el tamaño del elemento seleccionado con el cursor en las pantallas de menús respectivas a [Standar] (visualización normal) o [Grande] (visualización ampliada). Ajuste [Tamaño texto] en el menú 2 3 4 [R Preferencias 1] (p.316).
Cómo ajustar la pestaña del menú inicial Ajuste la pestaña del menú inicial visualizado en la pantalla cuando se pulsa el botón 3. [24. Guardar ubicación menú] en el menú [A Ajuste perso. 4] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [24.
Cómo ajustar pantalla de estado Puede ajustar si se va a visualizar la pantalla de estado en el monitor y fijar el color de la misma, del panel de control y de la paleta de modos de reproducción. Seleccione [Pantalla de estado] en el menú [R Preferencias 1] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Cómo ajustar la Visualización para la Revisión instantánea Puede fijar los ajustes de Revisión instantánea. Seleccione [Revisión instantánea] en el menú [A Cfig.capt 5] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Revisión instantánea]. Pulse el controlador de cuatro Revisión instantánea direcciones (5) y utilice el Tiempo visualiz...
Ajuste de la luminosidad de la pantalla Puede ajustar la luminosidad de la pantalla. Ajuste los parámetros cuando sea difícil ver la pantalla. Seleccione [Nivel de brillo] en el menú [R Preferencias 2] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Nivel de brillo].
Cómo ajustar el Color del monitor Puede ajustar el color del monitor. Seleccione [Sintonización Color LCD] en el menú [R Preferencias 2] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Sintonización Color LCD]. Ajuste el color. Sintonización Color LCD Sintonización Color LCD Se dispone de siete niveles (225 patrones) en los ejes G-M y B-A.
Cómo ajustar la visualización del nivel electrónico Esta cámara está equipada con un nivel electrónico para detectar si está nivelada, indicado en el gráfico de barras del visor y en la pantalla LCD y el monitor. Seleccione si desea visualizar el gráfico de barras. Seleccione [Nivel electrónico] en el menú...
Cómo ajustar la carpeta/Nº de archivo Cómo modificar el sistema de nomenclatura de la carpeta Puede seleccionar el sistema para asignar los nombres de las carpetas donde se guardarán las imágenes. Se asignan los dos dígitos del día en que se tomó la fotografía como el nombre de la carpeta, en formato [xxx_MMDD].
Utilice el controlador de cuatro Crear nueva carpeta direcciones (23) para Crea una nueva carpeta seleccionar [Crear carpeta] con el siguiente nombre: y pulse el botón 4. 101 PENTX Crear carpeta Se crea una carpeta con un nuevo Cancelar nombre. Sólo puede crearse una carpeta utilizando este método.
Cómo ajustar el Nombre de archivo Se pueden cambiar los nombres de los archivos de imágenes. Las nomenclaturas predeterminadas son las siguientes dependiendo del ajuste de [Espacio color] (p.242) en el menú [A Cfig.capt 3]. “xxxx” indica el número de archivo. Se visualiza como un número secuencial de cuatro dígitos.
Página 344
Cambia el texto. Nombre archivo Cursor de selección del texto Termin Cursor de entrada de texto MENU Cancelar Intro Operaciones disponibles Controlador de cuatro Mueve el cursor de selección de texto. direcciones (2345) Dial-e trasero (S) Mueve el cursor de entrada de texto. Botón 4 Introduce un carácter seleccionado con el cursor de selección de texto en la posición...
Página 345
Cómo restaurar el nombre del archivo Puede restaurar el nombre de un archivo cambiado a su valor predeterminado. Seleccione [Restaurar nombre archivo] en el paso 2 de p.341 y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Restaurar nombre archivo]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Restaurar] y pulse el botón 4.
Cómo seleccionar los ajustes de conexión Cómo fijar la función de desconexión automática Puede configurar la cámara para que se apague automáticamente si no se utiliza durante un cierto período de tiempo. Seleccione entre [1min] (valor predeterminado), [3min], [5min], [10min], [30min] o [Cerrar]. Ajuste [Autodesconexión] en el menú...
Página 347
Pulse el controlador de cuatro Seleccionar Bat. direcciones (5). Selecc. Auto MENU Utilice el controlador de cuatro Seleccionar Bat. direcciones (23) para Selecc. Auto seleccionar una batería como Primero cuerpo Primero empuñad prioritaria y pulse después el botón 4. Se da prioridad MENU Cancelar a la batería que esté...
Página 348
Utilice el controlador de cuatro Seleccionar Bat. direcciones (23) para Tipo pila AA AUTO seleccionar el tipo de pila AA AUTO Autodetección Níquel Metal Hidruro Ni-MH y pulse el botón 4. Alcalina Litio Cuando se ajusta a [Autodetección], la cámara detectará automáticamente el tipo de pilas utilizadas.
Exif. Puede incrustar información sobre el fotógrafo en este formato Exif. Utilice el software “PENTAX Digital Camera Utility 4” que se suministra (p.362) para comprobar la información sobre Exif. Seleccione [Información Copyright] en el menú...
Página 350
Introduzca Fotógrafo el texto. Cursor de selección Pueden introducirse del texto Termin hasta 32 símbolos Cursor y caracteres de entrada alfanuméricos de texto Borrar un carácter de un byte. MENU Cancelar Intro Operaciones disponibles Controlador de cuatro Mueve el cursor de selección de texto. direcciones (2345) Dial-e trasero (S) Mueve el cursor de entrada de texto.
Cómo ajustar los parámetros DPOF Si desea obtener impresiones fotográficas convencionales, sólo tiene que llevar la tarjeta de memoria SD con las imágenes grabadas a un establecimiento de impresión. La opción DPOF (formato de reserva de impresión digital) le permite especificar el número de copias y si desea imprimir la fecha.
Página 352
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir la imagen para la que desea especificar el número de copias. Puede ajustar hasta 99 copias. Aparece K en la parte superior derecha de la pantalla para imágenes con ajustes DPOF. Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a [00].
Cómo corregir los píxeles defectuosos en el sensor CMOS (Mapeo de píxeles) El Mapeo de píxeles es una función que mapea y corrige los píxeles defectuosos en el sensor CMOS. Seleccione [Mapeo píxeles] en el menú [R Preferencias 4] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Mapeo píxeles].
Cómo seleccionar los ajustes para que se guarden en la cámara (Memoria) Puede seleccionar qué ajustes guardar cuando se apaga la cámara. Pueden guardarse los siguientes ajustes de función. Ajuste Ajuste Función Función predeterminado predeterminado Modo Flash Proceso cruzado Modo Fotografiar Horquillado amplio Balance blancos Filtro digital...
Página 355
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O o P. Los ajustes se guardan cuando se apaga la cámara. Se borran los ajustes y se vuelve a los valores predeterminados cuando se apaga la cámara. Pulse dos veces el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla visualizada antes de seleccionar el menú.
Cómo conectar a un ordenador En este capítulo se explica cómo conectar la cámara a su ordenador, instalar el CD-ROM suministrado, etc. Cómo manipular las imágenes capturadas en un ordenador ......356 Cómo guardar las imágenes en su ordenador ..357 Cómo utilizar el Software suministrado ..
USB, y puede gestionarlas con el programa de software que se suministra. Recomendamos los siguientes requisitos de sistema para conectar su cámara a un ordenador o para utilizar el software “PENTAX Digital Camera Utility 4” incluido en el CD-ROM que se suministra (S-SW110). Windows Windows XP (SP3 o posterior), Windows Vista, o Windows 7 (puede funcionar como una aplicación de 32 bits en cualquier...
Cómo guardar las imágenes en su ordenador Cómo ajustar el Modo de conexión USB Fije el modo de conexión USB cuando conecte a un ordenador con el cable USB (I-USB7) que se suministra. El valor predeterminado es [MSC]. Seleccione [Conexión USB] en el menú [R Preferencias 2] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
MSC y PTP MSC (Clase de almacenamiento masivo) Programa administrador de uso general para gestionar dispositivos conectados al ordenador mediante USB como un dispositivo de memoria. También indica un estándar para controlar dispositivos USB con este controlador. Simplemente conectando un dispositivo compatible con USB MSC se puede copiar, leer y escribir archivos desde un ordenador sin necesidad de un instalar un controlador exclusivo.
Página 361
Encienda la cámara. La cámara se reconoce como un disco extraíble o una tarjeta de memoria SD con una etiqueta de volumen “K-5”. Si aparece la casilla de diálogo “K-5” cuando se enciende la cámara, seleccione [Abrir carpeta para ver archivos con Windows Explorer] y haga clic en el botón Aceptar.
En el CD-ROM (S-SW110) suministrado se incluye “PENTAX Digital Camera Utility 4”. Con el programa de software PENTAX Digital Camera Utility 4 puede tratar imágenes guardadas en el ordenador, revelar archivos RAW tomados con la X y ajustar el color de las fotos.
Página 363
Si la pantalla [Instalador del software PENTAX] no aparece • Para Windows 1 Haga clic en [Mi PC] en el menú de inicio. 2 Haga doble clic en el icono [Unidad CD-ROM (S-SW110)]. 3 Haga doble clic en el icono [Setup.exe].
Pantallas de PENTAX Digital Camera Utility 4 Cuando se lanza PENTAX Digital Camera Utility 4, aparece la siguiente pantalla (explorador). Las capturas de pantallas utilizadas en esta explicación son para Windows. Pestaña Browser (predeterminado) Puede realizar funciones de gestión de archivos como visualizar y organizar las imágenes.
3Panel de control En este panel aparece la información de disparo y los ajustes para la imagen seleccionada. Puede cambiar las páginas de pestañas visualizadas en el Panel de control pulsando Browser (Explorador), Laboratory y Custom en la barra de herramientas. 4Panel de visualización de archivos Aquí...
Visualización de información detallada sobre el software Consulte la sección de Ayuda para información sobre el uso del programa de software. Haga clic en el botón de la barra de herramientas. O seleccione [PENTAX Digital Camera Utility Help] en el menú [Ayuda].
Información sobre el Registro del producto Con el fin de poder asistirle mejor, le rogamos dedique unos minutos a registrar su software. Haga clic en [Registro del producto] de la pantalla, punto 3 de la página p.361. Se visualiza un mapa mundial para Registrar el producto Internet.
Ajustes predeterminados En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica. Las funciones fijadas en Memoria (p.352) se guardan incluso cuando se apaga la cámara. Restablecer ajuste Sí : El ajuste vuelve al predeterminado con la función de reposición (p.376).
Página 371
Ajuste Restablecer Elemento Página predeterminado ajuste Compens. Distorsión Apagado Sí Compens. p.247 Objetivo Aj Lat-Crom-AB Apagado Sí Proceso cruzado Apagado Sí p.254 Tipo Apagado Sí Horquillado BA±1 (Balance p.180 amplio de Blancos)/±1 (otro Cdad. Horquilla Sí diferente a balance de blancos) Filtro digital Sí...
Ajuste Restablecer Elemento Página predeterminado ajuste Línea programa k (Normal) Sí p.119 Espacio color Sí p.242 sRGB Formato Arch RAW Sí p.231 b (1280×720, Píxel. Grabados Sí 16:9, 30 fps) Nivel calidad (Best) Sí Sonido g (Activado) Sí Vídeo p.192 Proceso cruzado Apagado Sí...
Página 373
Ajuste Restablecer Elemento Página predeterminado ajuste Histograma (apagado) Sí Vista previa Area luces/sombras (apagado) Sí p.155 digital Ampl Rev. O (encendido) Sí Instantánea Rb, Sc, R–, So, |– Rb, S–, |– R–, Sc, |– Programaci Sí p.320 ón Dial E Rb, Sc, |eLINE R–, Sc, |–...
Página 374
Paleta del modo Reproducir Ajuste Restablecer Elemento Página predeterminado ajuste Rotación Imagen – – p.283 Filtro digital Efectos Dibujo Sí p.302 Tamaño máximo Redimensionar – p.298 según los ajustes Tamaño máximo Recortar – p.299 según los ajustes Presentación – – p.280 Guardar como WB Manual –...
Página 375
Menú [R Preferencias] Ajuste Restablecer Elemento Página predeterminado ajuste Según el ajuste p.331 Language/u predeterminado Según el ajuste Ajuste de fecha p.327 predeterminado Ajuste de hora Sí (Ciudad de Origen) Igual que Ciudad Destino (Ciudad) de origen Hora Igual que Ciudad Destino (DST) p.327 Mundial...
Página 376
Ajuste Restablecer Elemento Página predeterminado ajuste Datos Copyright (apagado) integr Información p.347 Copyright Fotógrafo – Titular Copyright – Autodesconexión 1 min. Sí p.344 Seleccionar Bat. Sí Selecc. Auto Seleccionar p.344 Bat. Tipo pila AA Sí Autodetección Restaurar – – p.376 –...
Página 377
Ajuste Restablecer Elemento Página predeterminado ajuste 15. Ajuste AF.S Prioridad enfoque Sí p.141 16. Ajuste AF.C Prioridad enfoque Sí p.141 17. Luz ayuda AF Encendido Sí p.142 18. AF con control remoto Apagado Sí p.167 19. Control remoto en Pose Sí...
Cómo restaurar los menús Cómo restaurar el modo Rec./Reproducir/ Menús Preferencias Los ajustes en el menú [A Cfig.capt], el menú [Q Reproducción] y el menú [R Preferencias], teclas directas y la paleta del modo reproducir pueden restaurarse a los ajustes predeterminados. Los ajustes Language/u, Ajuste de fecha, ciudad y DST para Hora mundial, Tamaño de texto, Salida de vídeo, Información de Copyright y los ajustes del menú...
Cómo restaurar el menú Personalizado Restaura todos los ajustes del menú [A Ajuste perso.] a los valores predeterminados. Seleccione [Rest. func. person.] en el menú [A Ajuste perso. 4] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Rest. func. person.]. Pulse el controlador de cuatro Rest.
Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos Con los ajustes predeterminados en fábrica sólo pueden utilizarse los objetivos DA, DA L y objetivos FA J y D FA/FA/F/A que tengan una posición s (Auto) en el anillo de apertura. Consulte “Notas sobre [27.
Flash automático P-TTL × Zoom motorizado – – – – Se consigue automáticamente la longitud focal del objetivo cuando se utiliza × × la función Shake Reduction Función de corrección del objetivo × × × × *1 Objetivos con una apertura máxima de F2.8 o más. Sólo está disponible en la posición s. *2 Objetivos con una apertura máxima de F5.6 o más.
Objetivos y accesorios incompatibles con esta cámara Cuando el anillo de apertura se fija en una posición diferente a s (Auto), se utiliza un objetivo sin posición s o se utilizan accesorios del tipo de un tubo de extensión o fuelles automáticos, la cámara no funcionará a menos que se ajuste [27.
Página 383
Restricciones sobre el uso de objetivos con anillo de apertura ajustado a una posición diferente a s Método de Objetivo utilizado Restricción Exposición La apertura permanece abierta D FA, FA, F, A, M independientemente de la posición (sólo el objetivo o con del anillo de apertura.
Limpieza del sensor CMOS Si el sensor CMOS se ensucia o acumula polvo pueden aparecer sombras en la imagen en determinadas situaciones tales como cuando se dispara contra un fondo blanco. Esto indica que el sensor CMOS debe limpiarse. Cómo eliminar el polvo con vibraciones ultrasónicas (Eliminar polvo) El polvo se adhiere al sensor CMOS y puede limpiarse aplicando vibraciones ultrasónicas al filtro en la superficie frontal del sensor CMOS durante...
Cómo detectar el polvo en el sensor CMOS (Alerta de polvo) La Alerta de polvo es una función que detecta el polvo adherido al sensor CMOS y muestra visualmente la ubicación del polvo. Puede guardar una imagen indicando la localización del polvo y visualizarla cuando realice la limpieza del sensor (p.385).
Visualice completamente Alerta polvo en el visor una pared blanca Comprueba si hay polvo u otro objeto claro sin detalles en el sensor. Pulse el y pulse a fondo el disparador. disparador p localizar Una vez procesada la imagen, aparecerá la pantalla Alerta de polvo.
Eleve el espejo y abra el obturador cuando limpie el sensor CMOS con un soplador. Póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX para que realicen una limpieza profesional, ya que el sensor CMOS es una pieza de precisión. La limpieza de las piezas conlleva un coste.
Página 388
Pulse el controlador de cuatro Limpieza sensor direcciones (2) para seleccionar Inicia bloqueo espejo para [Espejo arriba] y pulse después limpiar sensor. Apagar para terminar el botón 4. Espejo arriba El espejo quedará bloqueado Cancelar en la posición superior. Si utilizó la Alerta de polvo para detectar polvo en el sensor en los últimos 30 minutos, en la pantalla aparecerá...
Para esta cámara están disponibles toda una serie de accesorios específicos. Si desea más información sobre los accesorios, póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX. Los productos marcados con un asterisco (*) son aquellos suministrados con la cámara.
Es compatible con las funciones de flash automático TTL existentes AF160FC y puede utilizarse con una extensa gama de cámaras PENTAX utilizando anillos adaptadores que se proporcionan.
Adaptador de zapata F Cable de extensión F5P Adaptador de zapata F Adaptador de zapata externo a la cámara F Utilice los adaptadores y los cables para utilizar el flash alejado de la cámara. Adaptador de zapata F externo a la cámara Adaptador para zapata a la cámara CL-10 Cuando se utiliza con AF540FGZ...
Página 392
Lupa de enfoque F Este visor accesorio sirve para ampliar la zona central del visor 2×. Puede ver la vista completa simplemente volteando hacia arriba el accesorio desde el ocular, como si fuera Lupa de enfoque F un amplificador de tipo bisagra. Visor de ángulo A Es un accesorio que varía el ángulo de visión del visor en 90º.
Pantalla de enfoque intercambiable Recuadro AF mate MF-60 (*) Recuadro AF dividido ML-60 AF a escala mate MI-60 Mate liso ME-60 Interruptor del cable CS-205 Conecte al terminal del cable y accione el disparador de la cámara. La longitud del cable es de 0,5 m.
Control remoto Utilizado para disparo con control remoto. Distancia de funcionamiento para control remoto Desde la parte frontal de la cámara: aprox. 4 m Desde la parte posterior de la cámara: aprox. 2 m Mando a distancia F Mando a distancia impermeable O-RC1 Funda de la cámara/Correa Funda de la cámara O-CC90...
Página 395
Otros Tapa de montura del cuerpo K Tapa de la zapata F Cable USB I-USB7 (*) Cable AV I-AVC7 (*) Tapa de la conexión de sincronización 2P (*)
Mensajes de error Mensaje de error Descripción La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas imágenes.(p.61, p.96) Tarjeta memoria llena Pueden guardarse datos mientras se realizan las siguientes operaciones.
Página 397
Mensaje de error Descripción Esta imagen no puede Está intentando ampliar imágenes que ampliarse no pueden ser ampliadas. Está intentando eliminar una imagen protegida. Esta imagen está protegida Elimine la protección de la imagen. (p.290) La batería está agotada. Instale una batería Sin batería totalmente cargada en la cámara.
Página 398
Mensaje de error Descripción Aparece cuando se intenta realizar una función de Guardar como Manual WB (p.243), Redimensionar (p.298), Recortar (p.299), Esta imagen no puede Filtro digital (p.302), o Revelado RAW (p.309) procesarse para imágenes tomadas con otras cámaras, o cuando se intenta Redimensionar o Recortar para imágenes de tamaño de archivo mínimo.
Una vez completados estos procedimientos, si la cámara funciona correctamente no será necesario repararla. Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico Pentax, le aconsejamos que compruebe los siguientes puntos: Problema Causa Remedio La batería no está...
Página 400
Problema Causa Remedio El enfoque automático no puede enfocar correctamente los objetos con bajo contraste (el cielo, paredes blancas, etc.), con colores oscuros, con diseños complejos, que se mueven rápidamente o escenas El tema es difícil fotografiadas a través de una ventana o una de enfocar red.
Página 401
Problema Causa Remedio Sólo están disponibles C (Descarga automática flash) y D (Flash auto + Red. ojos rojos) para el modo de flash cuando el modo de exposición es B (Verde). El flash El modo En estos modos, el flash no se disparará interno no de exposición cuando el tema sea luminoso.
Principales especificaciones Modelo Enfoque automático TTL, cámara fotográfica digital SLR de Tipo exposición automática, con flash replegable P-TTL incorporado Montura de bayoneta PENTAX K (montura K con acoplador Montura del objetivo AF, contactos de información del objetivo) Objetivos de montura K...
Página 403
Espacio color sRGB/AdobeRGB Medio de Tarjeta de memoria SD/SDHC almacenamiento Carpeta de Fecha (100_1018,101_1019...)/ PENTX (100PENTX, almacenamiento 101PENTX...) Visor Tipo Visor pentaprisma Cobertura (FOV) Aprox. 100% Aprox. 0,92× (50 mm F1.4 • ∞ ) Ampliación Longitud del Aprox. 21,7 mm (desde la ventana de vista), Aprox. 24,5 mm adaptador óptico (desde el centro del objetivo) Ajuste dióptrico...
Página 404
Balance blancos Auto Método TTL usando sensor de imagen CMOS Diurno, Sombras, Nublado, Luz fluorescente (D: Color luz de día N: Blanca luz de día, W: Blanca fría, L: Blanca cálida), Preajuste Lámpara de tungsteno, Flash, f, Manual, Temperatura del color Configuración utilizando la pantalla (pueden guardarse hasta 3 ajustes), ajustes de Temperatura del color Manual...
Página 405
28mm (equivalente a formato de 35mm) P-TTL, Reducción ojos rojos, Sincronización a baja velocidad, Sincronización a la segunda cortina, Sincronización a alta Modo Flash velocidad y Sincronización inalámbrica también disponibles con el flash externo exclusivo de PENTAX. Velocidad sincr 1/180 seg Compensación -2.0 a +1.0EV Exposición Flash...
Página 406
Efectos Dibujo, Retro, Alto contraste, Extraer Color, Contraste Filtro digital suave, Efecto estrella, Ojo de Pez, Filtro personalizado Auto, Standar, Fuerte 1, Fuerte 2, Fuerte 3, función Captura HDR de Corrección automática de la composición Seleccione el número de disparos entre 2 y 9. Disponible ajuste Multi-exposición EV automático.
Página 407
Borrar una imagen, borrar todas, seleccionar y borrar, borrar Borrar carpeta, borrar imagen en revisión instantánea Efectos dibujo, Retro, Alto contraste, Boceto Filtro, Acuarela, Pastel, Posterización, Miniatura, Ajuste parám. base, Filtro digital Monocromo, Color, Extraer color, Suave, Efecto estrella, Ojo de Pez, Esbelto, HDR, Filtro personalizado Formato de archivo (JPEG, TIFF), Imagen Personalizada, Balance de Blancos, Sensibilidad, Reducción Ruido ISO Alto, Revelado RAW...
Página 408
D-BC90, cable de CA, software (CD-ROM) S-SW110 Contenido de la caja <Montado en la cámara> Ocular F , tapa de la zapata F , tapa de la montura del cuerpo de la cámara, tapa del enchufe de sinc 2P Software PENTAX Digital Camera Utility 4...
Glosario AdobeRGB Espacio de color recomendado por Adobe Systems, Inc. para la impresión comercial. Gama de reproducción más amplia que sRGB. Cubre la mayoría de las gamas de color de forma que los colores estén disponibles sólo cuando se imprime y no se pierdan cuando se editan imágenes desde un ordenador.
Página 410
Datos RAW Salida de datos de imagen sin editar desde el sensor CMOS. Los datos RAW son datos que no han sido procesados internamente por la cámara. Los ajustes de la cámara en el momento de la captura, como Balance de blancos, Contraste, Saturación y Nitidez pueden fijarse para cada fotograma, después de disparar.
Página 411
Filtro ND (Densidad neutra) Filtro con varios niveles de saturación que ajusta el brillo sin afectar a la tonalidad del color de la fotografía. Formato Exif-JPEG Exif significa Exchangeable Image File Format (Formato de Archivo de Imagen Intercambiable). Este formato de archivo de imagen se basa en el formato de datos de imagen JPEG, y permite que las imágenes en miniatura y las propiedades de la imagen se incluyan con los datos.
Página 412
JPEG Formato de compresión de imágenes. Aunque la calidad de imagen se deteriora un poco, las imágenes pueden comprimirse a un tamaño menor que con el formato TIFF y otros formatos. En esta cámara, seleccione entre Z (Premium), C (Superior), D (Muy bueno), o E (Bueno).
Página 413
Píxeles grabados Indica el tamaño de la imagen en número de píxeles. Mientras más píxeles compongan una imagen, mayor será el tamaño de esa imagen. Profundidad de campo Área de enfoque. Depende del valor de apertura, la longitud focal del objetivo y la distancia a la que se encuentra el tema. Por ejemplo, seleccione una apertura menor (número mayor) para aumentar la profundidad de campo y un valor de apertura mayor (número menor) para aumentarla.
Sensibilidad ISO Nivel de sensibilidad a la luz. Con una sensibilidad alta, las imágenes pueden dispararse con una velocidad de obturación alta incluso en lugares oscuros, reduciendo el movimiento de la cámara. Sin embargo, las imágenes tomadas con alta sensibilidad son más susceptibles al ruido.
Índice Símbolos Ajuste Alto/Bajo (Imagen personalizada) ....251 | (Previsualizar) ....154 Ajuste de fecha ...... 75 | Botón (Verde) ....24, 27 Ajuste de la composición ..249 [A Ajuste personalizado] Ajuste de la luminosidad ..244 Menú ......104 Ajuste de las dioptrías .... 69 B Modo (Verde) ....81, 120 Ajuste del Idioma ...
Página 416
Botón= ....24, 143, 325 Color del monitor ....337 Botón m (Compensación Color pantalla ....... 334 EV) ....23, 27, 136 Comparar imágenes .... 275 Botón L ...24, 131, 138 Compensación brillos ... 244 Botón de bloqueo Compensación de la exposición del dial de modos ....24 del flash ......
Página 417
Dial-e delantero ....23, 27 Diales-e ........320 Filtro ......183, 302 Dial-e trasero ....24, 27 Filtro Dibujo Diferencia de fase AF ...187 (Filtro digital) ....302 Disparador ....23, 27, 84 Filtro digital ....183, 302 Disparador pulsado Filtro ND a medio recorrido ..325 (Densidad neutra) ..
Página 418
Indicador de montura Medición multisegmentos ..134 del objetivo ......22 Medición ponderada Indicador guía ......39 al centro ......135 Índice ........276 Medición puntual ....135 Información de disparo ...29 Memoria ....... 352 Información detallada .....35 Mensaje de error ....394 Información sobre 3 botón ......
Página 419
Nivel de calidad ..64, 229, 410 Pastel (Filtro digital) ..... 302 Nivel de luminosidad ....336 PC/ Terminal AV ....292 Nivel electrónico ..32, 43, 338 PENTAX Digital Nombre de archivo ....341 Camera Utility 4 .... 360 Nombre de la carpeta ...339 Personalización Nombres de ciudades ..330...
Página 420
Sincronización con control de contraste (Flash) ..225 Rango D .......244, 411 Sincronización Rango dinámico ...244, 411 de baja velocidad ..206 RAW ......230, 408 Sintonizar color LCD .... 337 |/Y botón ....24, 324 Soft (Filtro Digital) ....183 Recorte .........299 Software suministrado ..
Página 421
Velocidad de encuadre ..192 Velocidad de obturación ..107, 412 M (Velocidad x-sinc del flash) mode ....133 Vídeo ........192 Viñeteado .......87, 412 Visión directa ......186 Visor .........40, 69 Vista Prev......154 Vista previa digital ....157 Vista previa óptica ....156 Visualización de varias imágenes ..271 Visualización por carpeta ..273 Windows .......356 Zapata ........22...
Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX fuera del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo de garantía, le podrá...
Página 423
PENTAX de su país para más información y para recibir una copia de las condiciones de la garantía.
Página 424
For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Declaration of Conformity According to 47CFR, Parts 2 and 15 for Class B Personal Computers and Peripherals PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. Located at: 600 12 Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401 U.S.A. Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131...
Página 426
Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías y equipo usado 1. En la Unión Europea Estos símbolos en los productos, en el embalaje y/o en la documentación que los acompañan significan que los aparatos eléctricos y electrónicos usados no deben ser reciclados con la basura doméstica.
Página 427
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.uk) PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. (Headquarters) 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A. (PENTAX Service Department) 250 North 54th Street Chandler, AZ 85226, U.S.A.