Página 1
Cámara digital Réflex K-500 M M anual de instrucciones Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Página 2
Nota sobre derechos reservados Las imágenes captadas con la K-500 que sean para fines distintos al de su propio disfrute personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización de...
A los usuarios de esta cámara • No utilice ni deje este dispositivo cerca de equipos que generen radiación electromagnética o fuertes campos magnéticos. Las cargas estáticas o los campos magnéticos fuertes producidos por equipos como transmisores de radio podrían interferir con la pantalla, dañar los datos almacenados o afectar a los circuitos internos de la cámara y causar un mal funcionamiento.
Página 4
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. • Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio...
Página 5
Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. • No toque ni cortocircuite la zona de terminales del cable de corriente alterna cuando esté...
Página 6
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel. Lave minuciosamente la zona afectada con agua. • Precauciones en el uso de la batería D-LI109: UTILIZAR ÚNICAMENTE EL CARGADOR ESPECIFICADO. - NO INCINERAR.
Mantenga la cámara y sus accesorios lejos del alcance de niños pequeños Advertencia • No deje la cámara ni sus accesorios al alcance de niños pequeños. 1. Si se deja caer el producto o se opera accidentalmente, puede provocar graves daños físicos.
Página 8
No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo. • Póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX para que realicen una limpieza profesional ya que el sensor CMOS es una pieza de precisión.
Página 9
Acerca de las tarjetas de memoria SD • La tarjeta de memoria SD está equipada con un interruptor de protección contra la escritura. Poniendo el interruptor en LOCK Interruptor de protección (BLOQUEADO) se impide la grabación de contra escritura nuevos datos en la tarjeta, la eliminación de los datos almacenados y el formateo de la tarjeta por la cámara o el ordenador.
Página 10
Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos que complete el registro de usuario que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio Web PENTAX. Para más información, consulte p.259. Le agradecemos su colaboración.
Contenido Para utilizar la cámara de forma segura ..........1 Cuidados durante el manejo ..............5 Contenido..................... 9 Organización del Manual de Instrucciones ........15 Antes de usar la cámara Verificar el contenido de la caja............. 18 Nombre y funciones de las piezas..........19 Modo de Captura ................
Página 12
Operaciones básicas Operación de disparo básica ............66 Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos......66 Uso del flash interno ..............70 Cómo fijar el modo flash ..............70 Uso del flash interno ................73 Revisión de imágenes ..............74 Cómo visualizar las imágenes ............
Página 13
Uso de la función Shake Reduction para evitar el movimiento de la cámara............124 Cómo tomar imágenes utilizando la Función Estabilizador de Imagen ..................124 Cómo disparar con el temporizador..........126 Disparo con mando a distancia (Opcional) ........128 Cómo tomar fotos continuas............130 Disparo continuo ................
Página 14
Funciones de reproducción y de edición de imágenes Cómo operar las funciones Reproducir/Editar......190 Elementos de la paleta de modos de reproducción ......190 Elementos del menú Reproducción ..........192 Cómo establecer el método de reproducción ......193 Selección de las funciones de reproducción ....... 194 Ampliación de imágenes ..............
Página 15
Ajustes de gestión de archivos ............ 239 Para formatear una tarjeta de memoria SD ........239 Cómo proteger las imágenes contra el borrado (Proteger) ..... 240 Cómo ajustar el sistema de nomenclatura de la carpeta....241 Crear nuevas carpetas..............243 Cómo fijar el nombre de archivo ............
Página 16
Apéndice Valores predeterminados............. 276 Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos ................. 284 Ajuste de la longitud focal ..............287 Uso del anillo apertura ..............288 Limpieza del sensor CMOS ............290 Cómo eliminar el polvo sacudiendo el sensor CMOS (Eliminar polvo) ................
Organización del Manual de Instrucciones Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos. 1 Antes de usar la cámara Explica los accesorios suministrados y los nombres y funciones de las partes activas. 2 Puesta en marcha Explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos.
Página 18
A continuación se explican los símbolos empleados en este Manual de instrucciones. Indica los números de página de referencia donde se explica una operación determinada. Indica información útil. Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara. En este manual, las teclas de flechas del controlador de cuatro direcciones se denominan de la siguiente manera.
Antes de usar la cámara Antes de utilizar el producto, compruebe el contenido del paquete, los nombres y las funciones de las piezas. Verificar el contenido de la caja ......18 Nombre y funciones de las piezas ......19 Cómo cambiar los ajustes de función ....40...
Verificar el contenido de la caja Los siguientes accesorios se adjuntan con la cámara. Compruebe que se incluyen todos los accesorios. Tapa de la zapata F Ocular F Tapa de la montura del (Instalada en la cámara) (Instalado en la cámara) cuerpo de la cámara (Instalada en la cámara) Correa...
Nombre y funciones de las piezas Micrófono Indicador del plano de la imagen Luz ayuda AF Enganche para la correa Indicador de montura del objetivo (punto rojo) Espejo Luz del autodisparador/ Acoplador AF Receptor del mando Contactos de a distancia información del objetivo Zapata...
Modo de Captura Aquí puede aprender a identificar qué piezas se utilizan y cómo funcionan en modo de captura. Se explica aquí el ajuste predeterminado de fábrica de cada pieza, pero algunas piezas tienen múltiples funciones y funcionan de manera diferente dependiendo del ajuste seleccionado.
Página 23
1 Botón m 0 Interruptor del modo (Compensación EV) de enfoque Pulse para ajustar el valor Cambia el modo de enfoque. de compensación EV. (p.98) (p.107) Gire el dial-e trasero (S) a Botón U/i (Live View) después o mientras se pulsa el Muestra la imagen en Visión botón m para cambiar el ajuste.
Página 24
f Botón 4 g Controlador de cuatro direcciones (2345) Cuando se muestre el panel de control o una pantalla de Muestra el menú de menús, pulse este botón configuración de Sensibilidad/ para confirmar el elemento Balance de blancos/Modo seleccionado. flash/Modo Fotografiar. (p.78) Cuando se ajustan [Área activa Cuando se visualice el panel AF] y [Contraste AF] a [Elegir],...
Modo de reproducción Aquí puede aprender a identificar qué piezas se utilizan y cómo funcionan durante el modo de reproducción. 1 Botón m 2 Disparador (Compensación EV) Pulse el disparador a medio recorrido para cambiar al Cuando el formato de archivo modo de captura.
Página 26
5 Botón U/i (Borrar) 9 Botón 4 Pulsar para borrar Confirma el ajuste que imágenes. (p.76) seleccionó en el menú o en la pantalla de reproducción. 6 Botón M 0 Controlador de cuatro Cambia el tipo de información direcciones (2345) visualizada en modo de reproducción.
Visualización de la pantalla En la pantalla aparece diferente información, dependiendo del estado de la cámara. Pueden ajustarse el nivel de brillo y el color de la pantalla. (p.229) Modo de Captura Con esta cámara puede tomar fotos mirando por el visor o viendo la imagen en la pantalla.
Página 28
Pantalla de estado Se visualizan los ajustes para disparar con el visor. (Todos los elementos se visualizan aquí para fines de explicación. La vista real puede diferir). 2000 1600 +1.0 +1.0 G1A1 G1A1 123/999 123/999 Modo Captura (p.86) 17 Modo flash (p.70) Bloqueo AE (p.102) 18 Punto AF (p.110) Estado de posicionamiento...
Página 29
Live View Se visualiza Live View (Visión directa) cuando se pulsa el botón U/i. Puede capturar imágenes mientras se comprueba la composición en la pantalla. (Todos los elementos se visualizan aquí para fines de explicación. La vista real puede diferir). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 001/999 001/999...
Página 30
* Para el indicador 25, se visualizan varios recuadros de detección de rostro cuando se ajusta [Contraste AF] a [Detecc rostro]. Se visualiza un recuadro principal de detección de rostro en amarillo y otros recuadros en blanco. (p.113) • La imagen en Visión directa puede diferir de la imagen actual si la luminosidad del tema es baja o alta.
Página 31
Panel de control Pulse el botón M en modo de espera para visualizar el panel de control y para cambiar los ajustes. (p.41) Modo de captura de imagen fija Personalizar Imagen Personalizar Imagen Personalizar Imagen Luminoso Luminoso Luminoso Modo C Ajuste de exposición Ajuste de exposición Ajuste de exposición...
Página 32
Visualiz Info Disparo Si pulsa el botón M mientras se visualiza el panel de control, puede seleccionar el tipo de información visualizada en modo de espera para cuando dispare con el visor. Con el controlador de cuatro direcciones (2345), seleccione un tipo de visualización y pulse el botón 4. Pantalla Información visualizada Pantalla de estado...
Página 33
Modo Reproducción Se muestra la imagen capturada y la información de disparo en la visualización de una imagen del modo de reproducción. 1Cómo visualizar las imágenes (p.74) Pulse el botón M para activar la pantalla de selección del formato de reproducción.
Página 34
• Si se deselecciona la casilla de [Visualiz Info Reproduc] en [Memoria] del menú [A Cfig.Capt 4], aparece siempre primero la pantalla de información estándar cuando se enciende la cámara. (p.234) • Si se activa [Area luces/sombras] (p.193) del menú [Q Reproducción 1] seleccionando la casilla de verificación, las secciones claras (sobreexpuestas) parpadean en rojo, mientras que las secciones oscuras (subexpuestas) parpadean en amarillo.
Página 35
Mostrar información detallada Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar entre páginas. (Todos los elementos se visualizan aquí para fines de explicación. La vista real puede diferir). Página 1 Imagen fija 100-0001 100-0001 4 5 6 2000 2000 50mm 50mm ±0 ±0...
Página 36
Información de rotación (p.199) 23 Píxeles grabados JPEG (p.152)/ Píxeles grabados vídeo (p.138) Imagen capturada 24 Calidad JPEG (p.152)/Nivel de Modo Captura (p.86) calidad de vídeo (p.138) Filtro digital (p.172) 25 Compens. Brillos (p.159) Ajuste DPOF (p.251) 26 Compens. Sombras (p.159) Proteger ajuste (p.240) 27 Compens.
Página 37
Histograma/Histograma RGB Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para alternar entre la pantalla Histograma y la pantalla Histograma RGB. 100-0001 100-0001 100-0001 100-0001 2000 2000 F2.8 F2.8 2000 2000 F2.8 F2.8 Pantalla Histograma Pantalla Histograma RGB Histograma (Luminosidad) Valor de la apertura Proteger ajuste Sensibilidad Número de carpeta-número...
Página 38
Uso del histograma Un histograma muestra la distribución del brillo de la imagen. El eje horizontal muestra la luminosidad (más oscuro en el extremo izquierdo y más brillante en el extremo derecho) y el eje vertical muestra el número de píxeles. (Oscura) ←Luminosidad→...
Página 39
Indicadores guía Los siguientes indicadores aparecen en la pantalla para indicar qué teclas, botones y diales e pueden operarse en cada momento. Ejemplo: Controlador de cuatro Botón d direcciones (2) Controlador de cuatro Botón M direcciones (3) Controlador de cuatro Botón m direcciones (4) Controlador de cuatro...
Visor Cuando se dispara con el visor, aparece la siguiente información en el mismo. Recuadro AF Recuadro de medición puntual (p.103) Indicador del flash (p.73) Se enciende: cuando el flash está preparado. Parpadea: cuando se necesita flash o se está cargando. Modo de enfoque (p.107) Aparece cuando se ajusta a \.
Página 41
Sensibilidad/capacidad de almacenamiento de imágenes restante Subrayado cuando se puede ajustar. Muestra el Nº de fotos grabables (hasta “9999”) inmediatamente después del disparo. Muestra el valor de compensación mientras se ajusta la compensación EV. Bloqueo AE (p.102) Aparece cuando la función Bloqueo AE está activada. Cambio del punto AF (p.111) Aparece cuando puede cambiarse el punto AF.
Cómo cambiar los ajustes de función Pueden cambiarse ajustes de función utilizando las teclas directas, el panel de control o los menús. En esta sección se explican las formas básicas para cambiar los ajustes de funciones. Uso de las teclas directas En modo de espera puede ajustar la Sensibilidad, el Balance de blancos, el modo Flash y el modo de Disparo pulsando el controlador de cuatro direcciones (2345).
Uso del panel de control En modo de espera puede cambiar al panel de control y cambiar ajustes. Se explica abajo a modo de ejemplo cómo ajustar [Calidad JPEG]. Pulse el botón M en modo de espera. Aparece el panel de control. Con el controlador de cuatro Personalizar Imagen Personalizar Imagen...
Pulse el botón 4. La cámara vuelve al panel de control. A continuación, ajuste los demás elementos. Pulse el botón 3 o presione el disparador hasta la mitad de recorrido. La cámara estará lista para hacer una fotografía. También puede cambiar el ajuste girando el dial-e trasero (S) después de seleccionar el elemento que desea cambiar según el paso 2 ([Nivel grabación sonido] para el modo C solo puede ajustarse realizando esta operación).
Página 45
Pulse dos veces el controlador 2 3 4 de cuatro direcciones (5). Personalizar Imagen Personalizar Imagen Filtro digital Filtro digital Cada vez que se pulsa el controlador Captura HDR Captura HDR de cuatro direcciones (5), el menú Ajustes captura imagen Ajustes captura imagen Medición AE Medición AE...
Página 46
Pulse el botón 4. Se guarda el ajuste. Pulse el botón 3 si se visualiza un submenú. A continuación, ajuste los demás elementos. Pulse el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccionar el elemento del menú. Puede que sus ajustes no se guarden si se apaga la cámara de manera incorrecta (como sacando la pila mientras está...
Puesta en marcha En este capítulo se explica lo que hay que hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente esta información y siga estas instrucciones. Fijación de la correa ..........46 Inserción de la batería ..........47 Cómo insertar/extraer una tarjeta de memoria SD ............54 Cómo montar un objetivo ........56...
Fijación de la correa Pase el extremo de la correa a través del enganche, y después asegúrela en el interior del cierre. Fije el otro extremo de la misma manera descrita arriba.
Inserción de la batería Pueden utilizarse los siguientes sistemas de alimentación eléctrica con la cámara. • Batería recargable de ión-litio D-LI109 • Portapilas AA D-BH109 con cuatro pilas • Kit adaptador de corriente alterna K-AC128 (opcional) * La cámara incluye uno de los dos. La alimentación eléctrica suministrada varía dependiendo del país o región donde se compró...
Página 50
Oriente hacia arriba la marca 2 de la batería exclusiva y colóquela en el cargador. Inserte primero la batería a un ángulo, como se observa en la figura, empujando después hacia dentro hasta que se perciba un clic. La luz indicadora se enciende durante la carga y se apaga cuando la batería está...
Página 51
Inserción/extracción de la batería • No abra la tapa de la batería ni la saque mientras esté encendida. • Coloque la batería correctamente. Si se coloca de forma incorrecta puede que resulte difícil extraerla. Antes de colocarla, limpie los electrodos con un paño seco.
Cierre la tapa del compartimiento de la batería. La tapa de la batería está bloqueada. Uso de las pilas AA Cuando se usen pilas AA, asegúrese de usar el portapilas AA D-BH109. Utilice cuatro pilas de litio AA, pilas recargables de Ni-MH AA o pilas AA alcalinas.
Página 53
Abra la tapa de la batería. Consulte el punto 1 en p.49. Inserte el portapilas en la cámara y espere hasta percibir un sonido de bloqueo, y cierre la tapa de la batería. • Para usar las pilas AA, ajuste el tipo de pila AA en [Tipo pila AA] del menú [R Preferencias 3] antes de su uso.
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna Si tiene la intención de utilizar la pantalla durante un período prolongado o se va a conectar la cámara a un ordenador o a un dispositivo AV, se recomienda el uso del kit adaptador de corriente alterna opcional K-AC128.
Página 55
Conecte el acoplador de CC y el adaptador de CA. Conecte el adaptador de CA al enchufe de CA. Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente. • Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna, asegúrese de que la cámara esté...
Cómo insertar/extraer una tarjeta de memoria SD Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD, una tarjeta de memoria SDHC o una tarjeta de memoria SDXC disponibles en cualquier comercio del ramo. Antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD, asegúrese de que la cámara esté...
Página 57
Presione una vez la tarjeta de memoria SD para extraerla. Cierre la tapa de la tarjeta (3) y después deslícela en la dirección de la flecha (4). Asegúrese de cerrar completamente la tapa de la tarjeta. Si no está cerrada, la cámara no se encenderá.
Póngase en contacto con un Centro de Servicio PENTAX para realizar una limpieza profesional. • Algunas funciones quedarán restringidas cuando se utilice alguno de los objetivos descritos en (b) con el anillo de apertura ajustado a una posición...
Página 59
Alinee los indicadores de la montura del objetivo (puntos rojos, 3) situados en la cámara y en el objetivo, y ajústelos girando el objetivo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede firmemente colocado con un clic. Después de montarlo, gire el objetivo en sentido contrario a las agujas del reloj para asegurarse del correcto bloqueo del objetivo.
Ajuste de las dioptrías del visor Puede ajustar las dioptrías del visor de forma que se ajuste a su vista. El ocular F está colocado en la sección del visor cuando la cámara sale de fábrica. Las dioptrías pueden ajustarse con el ocular montado, pero es más sencillo ajustarlas sin el ocular montado.
Cómo encender y apagar la cámara Gire el interruptor principal a [ON]. Se enciende la cámara. Ponga el interruptor principal en posición [OFF] para apagar la cámara. • Apague la cámara siempre que no la esté utilizando. • La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un período de tiempo determinado (Autodesconexión).
Ajustes iniciales La primera vez que se enciende la cámara, aparece la pantalla [Language/u] en el monitor. Siga estas instrucciones para ajustar el idioma visualizado en el monitor y la fecha y hora en curso. Si aparece la pantalla [Ajuste de fecha], Ajuste de fecha Ajuste de fecha pase a la sección «Cómo ajustar la fecha...
Página 63
Utilice el controlador de cuatro Ciudad de origen Ciudad de origen direcciones (45) para seleccionar una ciudad. Gire el dial-e trasero (S) para cambiar la zona. Madrid Madrid Consulte en «Lista de ciudades del mundo» (p.227) las ciudades que pueden Cancelar Cancelar MENU...
• Si no se han fijado la ciudad de origen ni la fecha y la hora, aparecerán de nuevo las pantallas [Config. Inicial] o [Ajuste de fecha] cuando se vuelva a encender la cámara. • Puede cambiar el tamaño del texto más adelante desde el menú [R Preferencias 1].
Página 65
Utilice el controlador de cuatro Ajuste de fecha Ajuste de fecha direcciones (23) para fijar el mes. Formato Fecha Formato Fecha dd/mm/aa dd/mm/aa Fije el día y el año de la misma manera. Fecha Fecha 0 1 / 0 1 / 2 0 1 3 0 1 / 0 1 / 2 0 1 3 A continuación, ajuste la hora.
Operaciones básicas En el presente capítulo se explican las operaciones básicas de disparo ajustando el dial de modos a n (Fotografía automática) para que la cámara seleccione los ajustes óptimos según el tema fotografiado. Para obtener información sobre las funciones y los ajustes avanzados para tomar fotografías, consulte desde el capítulo 4 en adelante.
Operación de disparo básica Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos Esta cámara ofrece diversos modos de captura, de enfoque, y de fotografía. En esta sección se explica cómo tomar fotos pulsando simplemente el disparador. Puede tomar fotos mientras mira por el visor o visualizando la imagen en la pantalla.
Página 69
Sitúe el interruptor del modo de enfoque en l. En modo n, el modo de enfoque cambia a modo f (Autofoenfoque/Auto). 1Ajuste del modo de enfoque (p.107) Mire por el visor para ver el tema. Cuando utilice un objetivo zoom, gire a la derecha o a la izquierda el aro del zoom para cambiar el ángulo de visión.
Página 70
Encuadre el tema dentro del recuadro AF y pulse el disparador a medio recorrido. Se activa el sistema de autoenfoque. Aparece el indicador de enfoque ] y se escucha un pitido cuando el tema queda enfocado (bloqueo del enfoque). Cuando se ajusta a modo n, se selecciona automáticamente el modo de captura óptimo de U (Standar), c (Retrato), s (Paisaje), b (Macro),...
Página 71
• Es posible apagar el pitido que suena cuando se enfoca la imagen. (p.224) • Puede configurar la cámara para que enfoque automáticamente cuando se pulsa el botón =/L. (p.180) • Puede ver una vista previa de la imagen en la pantalla y comprobar la profundidad de campo antes de disparar.
Uso del flash interno Utilice el flash para tomar fotos en condiciones de poca iluminación. El flash interno es la mejor opción para un tema a una distancia aproximada de 0,7 m a 5 m. Cuando se utiliza a una distancia menor de 0,7 m, puede aparecer viñeteado (oscurecimiento de las esquinas de la imagen debido a la falta de luz) (esta distancia varía ligeramente dependiendo del objetivo utilizado y del ajuste de sensibilidad (p.264)).
Página 73
Modo Flash Función Dispara el flash justo antes de cerrar la cortina del Sinc segunda obturador. Captura objetos en movimiento como cortina si dejaran un rastro detrás. Puede sincronizar un flash externo opcional sin Modo inalámbrico usar un cable de sincronización. (p.269) Los modos de flash que pueden seleccionarse difieren según el modo de captura.
Página 74
Cómo compensar la intensidad del flash Puede ajustar la intensidad del flash en un rango de -2.0 a +1.0. Puede ajustar los siguientes valores de compensación del flash según el intervalo fijado en [1. Pasos EV] del menú [A Ajuste perso 1]. Pasos EV Valor de compensación del flash seleccionable -2.0, -1.7, -1.3, -1.0, -0.7, -0.3, 0.0, +0.3, +0.7, +1.0...
Uso del flash interno Pulse el botón E. El flash interno se eleva y comienza a cargarse. Mientras se carga el flash, E parpadea en el visor o en la pantalla de Visión directa. Cuando el flash está totalmente cargado, E deja de parpadear y permanece encendido.
Revisión de imágenes Cómo visualizar las imágenes Puede reproducir las imágenes capturadas con la cámara. Pulse el botón Q. La cámara cambia a visualización de una sola imagen del modo Reproducir y se visualiza en la pantalla la última imagen tomada (para vídeos, sólo se visualiza el primer fotograma).
Página 77
• Cuando el formato de archivo de la última imagen capturada es JPEG, y sus datos RAW permanecen en la memoria intermedia, puede guardar la imagen en formato RAW durante la revisión instantánea o reproducirla (si está activado [Guardar datos RAW] a [Revisión instantánea] en el menú [A Cfig.Capt 4] (p.230)).
Para borrar una sola imagen Puede borrar imágenes una por una. • Las imágenes borradas no pueden recuperarse. • Las imágenes protegidas no pueden ser borradas. (p.240) Pulse el botón Q y visualice una imagen que desee borrar. Pulse el botón U/i. Aparece la pantalla confirmación de borrado.
Funciones de disparo En este capítulo se describen las funciones de disparo básicas y avanzadas disponibles con esta cámara. Cómo operar las funciones de disparo ....78 Cómo seleccionar el modo de captura adecuado ...............86 Cómo fijar la exposición .........92 Cómo enfocar ............107 Cómo comprobar la profundidad de campo (Vista previa) ............122 Uso de la función Shake Reduction para...
Cómo operar las funciones de disparo Puede cambiar ajustes relacionados con la captura utilizando las teclas directas, el panel de control, los menús [A Cfig.Capt], [C Vídeo] o [A Ajuste perso.]. Para información sobre el uso de las teclas directas, consulte «Cómo cambiar los ajustes de función»...
Elementos del menú Cfig. Capt. Los siguientes elementos están disponibles en los menús [A Cfig.Capt 1-4]. Pulse el botón 3 en modo de espera para visualizar el menú [A Cfig.Capt 1]. Menú Elemento Función Página Fija el modo de captura cuando el Método de Exposición p.185 dial de modos se fija a B o C.
Página 82
Menú Elemento Función Página Ajusta la acción de l/k AF.A p.109 cuando se dispara con el visor. Establece si se va a seguir enfocando en el sujeto según la información de los puntos de enfoque que rodean el punto de Área expandida enfoque seleccionado si el sujeto p.112...
Página 83
Menú Elemento Función Página Fija el valor de reducción de ruido Reduc. Ruido Alta ISO cuando se dispara con una alta p.104 sensibilidad ISO. Fija el valor de reducción de ruido Reduc. Ruido obt. lenta cuando se dispara con una baja p.106 velocidad de obturación.
Elementos del menú Vídeo Dispone de los siguientes elementos en el menú [C Vídeo 1]. Pulse el botón 3 cuando se ajuste el dial de modos a C para ver el menú [C Vídeo 1]. Menú Elemento Función Página Selecciona el modo de Ajuste de exposición exposición de vídeos entre modo e, c, o a.
Elementos del menú de ajustes personalizados Los siguientes elementos de los menús [A Ajuste perso. 1-3] le permiten sacar el máximo partido de la cámara. Menú Elemento Función Página Fija los pasos de ajuste para 1. Pasos EV p.98 la exposición. Fija los pasos de ajuste para 2.
Página 86
Menú Elemento Función Página 8. Opciones Modo Fija la operación cuando se pulsa p.97 Pose (B) el disparador en modo p. 9. Balance Blancos Fija el ajuste de balance de blancos p.155 con flash cuando se utiliza el flash. Establece la posibilidad de ajustar 10.
Página 87
Menú Elemento Función Página Establece si se va a activar o no 15. Dispara cuando el disparador mientras se carga p.73 carga el flash interno. 16. Flash modo Fija el método de descarga del flash p.270 inalámbrico interno en modo inalámbrico. Establece si se va a guardar la última pestaña del menú...
Cómo seleccionar el modo de captura adecuado Esta cámara incorpora varios modos de captura que le permiten tomar fotos con ajustes adecuados para su visión fotográfica. En este manual, los modos de captura se denominan de la siguiente manera. Modo de Captura Características Página Modo n...
El modo de captura seleccionado se muestra en la pantalla durante 3 segundos (pantalla guía). Programa Exposición Programa Exposición Automática Automática Puede configurar la cámara para no visualizar las guías en [Pantalla LCD] en el menú [R Preferencias 1]. (p.228) Modos Fotografía automática Cuando se ajusta al modo n (Fotografía automática), la cámara selecciona automáticamente el modo óptimo para el tema entre los...
Modo Características Para fotos de cielos azules. Produce un azul mucho Azul cielo más profundo. Mejora colores de árboles y rayos de sol entre las Bosque hojas y logra fotos de colores vívidos. El modo de enfoque automático se fija en f cuando se dispara con el visor. (p.109) Si la cámara determina que \ es el modo óptimo, el modo de enfoque automático se ajusta a k, mientras que l se utiliza para los demás modos.
Página 91
Modo Características Mejora colores de árboles y rayos de sol entre las hojas x Bosque y logra fotos de colores vívidos. Escenas nocturnas. Usar trípode o una superficie plana A Escena Nocturna para evitar que se mueva. Genera una imagen HDR con menos ruido a partir de Escena nocturna 3 fotos (-3 EV, Estándar y +3 EV) captadas con poca luz.
Página 92
Cómo seleccionar un modo de escena Coloque el selector de modos en H. La cámara cambia a la pantalla de estado del modo H. Pulse el botón M. Aparece en el panel de control el icono del modo de captura seleccionado en ese momento.
Cuando se pulsa el botón 3 mientras 2 3 4 se ajusta el dial de modos a H, aparece Modo Escena Modo Escena el elemento [Modo Escena] en el menú Filtro digital Filtro digital [A Cfig.Capt 1]. Pulse el controlador de Captura HDR Captura HDR cuatro direcciones (5) para visualizar la...
Cómo fijar la exposición Ajuste de la sensibilidad Se puede fijar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno. La sensibilidad puede ajustarse a [ISO AUTO] o dentro de una gama equivalente a ISO 100 a 51200. El ajuste predeterminado es [ISO AUTO]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo de espera.
Página 95
• En modo L, o Z (Escena nocturna HDR)/l (Instantánea noche)/ n (Ilum estudio) del modo H, la sensibilidad se fija a [ISO AUTO] (hasta ISO 6400 para modo H). • En modo K o p, no se visualiza [ISO AUTO]. Si se ajusta el dial de modos a p, la sensibilidad se ajusta al último valor fijado.
Cómo cambiar el modo de exposición Esta cámara cuenta con los siguientes modos de exposición. Los ajustes disponibles para cada modo de exposición son los siguientes. z: Disponible #: Restringido ×: No disponible Cambiar Cambiar Cambiar Compensación Método de Exposición velocidad de valor de sensibilidad...
Página 97
Aparece R o S en la pantalla de estado para el valor que puede 2000 cambiarse. 1600 El valor que puede cambiarse aparece resaltado en el visor. Durante Visión directa, aparece 5 en la pantalla para el valor que puede cambiarse.
Página 98
En modo a, la diferencia de la exposición correcta se visualiza en un gráfico de barras mientras se ajustan la velocidad de obturación o el valor de apertura. El valor de exposición parpadea en rojo cuando la diferencia de la exposición correcta es de ±3.0 o mayor.
Página 99
• Puede ajustar el funcionamiento del disparador en el modo p de [8. Opciones Modo Pose (B)] del menú [A Ajuste perso. 2]. Modo1 Continúa la exposición mientras se mantenga pulsado el disparador. (valor predeterminado) Modo2 La exposición comienza con la primera pulsación del obturador y finaliza con una segunda pulsación del botón.
Cómo ajustar la exposición Le permite sobreexponer (aclarar) o subexponer (oscurecer) deliberadamente su fotografía. El valor de compensación puede ajustarse entre -5 y +5 EV (-2 y +2 EV en modo C). El valor que puede ajustarse varía según el intervalo en pasos ajustado en [1.
Página 101
+1.7 +1.7 ±0EV ±0EV 2000 2000 F2.8 F2.8 1600 1600 Operaciones disponibles Botón m Inicia/finaliza la selección del valor de compensación. Botón d Restaura el valor de compensación al valor predeterminado. • La Compensación EV no está disponible en modo p. •...
Página 102
La función Horquillado de exposición no está disponible en las siguientes situaciones. • cuando se ajusta p, o \ (Objeto movimiento)/Z (Escena nocturna HDR)/Z (Mascota)/R (Niños) del modo H • cuando se ajusta Disparo a intervalos, Multi-exposición o Captura HDR Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) en modo de espera.
Página 103
Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido. Se visualiza el valor de compensación EV en la pantalla de estado, el visor y la pantalla de visión directa cuando el sujeto aparece enfocado. Pulse a fondo el disparador. Mantenga pulsado el disparador hasta que se tomen tres fotos. Se tomarán las fotografías según el orden establecido en [6.
Bloqueo de la exposición antes del disparo (Bloqueo AE) El Bloqueo AE es una función que bloquea la exposición (luminosidad) antes de fotografiar. Utilícela si el tema es demasiado pequeño o está a contraluz para obtener una exposición apropiada. Asigne [Bloqueo AE] al botón =/L. Consulte «Ajuste de la operación del botón =/L»...
Selección del método de medición Seleccione la parte del sensor a utilizar para medir la luminosidad y determinar la exposición. El sensor mide la luminosidad en múltiples zonas (valor predeterminado). L Multisegmentos Incluso en lugares con contraluz, este modo determina automáticamente el nivel de brillo de cada zona y ajusta automáticamente la exposición.
• También puede cambiar el ajuste desde el menú [A Cfig.Capt 1] • La medición de la exposición se realiza inmediatamente después de encender la cámara o cuando se cambia el modo de captura. Ajuste el tiempo de operación del temporizador en [3. Tiempo exposímetro] en el menú...
Página 107
Pulse el controlador de cuatro Reduc. Ruido Alta ISO Reduc. Ruido Alta ISO direcciones (5), y utilice el Auto Auto controlador de cuatro direcciones Baja Baja Media Media (23) para seleccionar un ajuste. Alta Alta Personalizar Personalizar Cerrar Cerrar Cancelar Cancelar MENU Aplica reducción de ruido a niveles calculados...
Página 108
Operaciones disponibles Dial-e trasero (S) Alterna entre [Reduc. Ruido Alta ISO 1] y [Reduc. Ruido Alta ISO 2]. Botón d Restaura el parámetro ajustado al valor predeterminado. Pulse el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla visualizada en el Paso 2. Pulse dos veces el botón 3.
Cómo enfocar Ajuste del modo de enfoque Coloque el interruptor de modo de enfoque en l, A, o \. Los modos de enfoque automático utilizados para disparar con el visor difieren de los utilizados para disparar con Live View, Visión directa. Sistema TTL de enfoque automático acoplador de fase: Selección entre l, k, o f que permite alternar Disparo con...
Página 110
Modos de enfoque automático cuando se dispara con el visor Pueden seleccionarse los siguientes modos de autoenfoque cuando se dispara con el visor. Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido y el sujeto aparece enfocado, el enfoque se bloquea (bloqueo del enfoque) en esa posición.
Página 111
El tema se mantiene enfocado mediante el ajuste continuo mientras el disparador está pulsado a medio recorrido. Aparece el indicador de enfoque ] en el visor y se oirá un pitido. Incluso si el tema no está enfocado, el disparador se acciona cuando se pulsa a fondo.
Selección del punto de enfoque (Punto AF) Fija el punto de enfoque cuando se dispara con el visor. Auto De 5 puntos AF, la cámara selecciona el punto AF óptimo (5 ptos AF) incluso si el tema no está centrado. (Valor predeterminado) Auto De 11 puntos AF, la cámara selecciona el punto AF óptimo (11 ptos AF)
Página 113
Cómo seleccionar el punto de enfoque deseado Seleccione S en el paso 3 de p.110, y pulse el botón 4. Pulse el botón 3 o presione el disparador hasta la mitad de recorrido. La cámara vuelve a la pantalla de estado y está lista para tomar una foto. Seleccione el punto AF deseado.
Página 114
• La posición del punto AF cambiado se guarda aunque se cambie la selección del punto de enfoque a b, c o O, o se apague la cámara. • Si se asigna [Área activa AF] al botón V/Y en [Personalizac. de botón] del menú...
Ajuste del Contraste AF durante visión directa Puede seleccionar entre los siguientes métodos de enfoque automático cuando se dispara con visión directa. Detecta y realiza el seguimiento de rostros de gente (predeterminado). D Detecc rostro Se visualiza en amarillo el recuadro de detección del rostro principal para su autoenfoque y exposición automática.
Página 116
• También puede cambiar el ajuste desde el menú [Contraste AF] en [Vista en vivo] en el menú [A Cfig.Capt 4]. • El valor de [Contraste AF] se ajusta a D en modo U (Standar)/ c (Retrato)/. (Retrato Nocturno) de n o c (Retrato)/. (Retrato Nocturno)/R (Niños) del modo H.
Página 117
Seleccione el área AF. Operaciones disponibles Controlador de cuatro Cambia la posición del área AF. direcciones (2345) Dial-e trasero (S) Cambia el tamaño del área AF. Botón d Devuelve al centro el área AF. Pulse el botón 4. Se ajusta el área AF. El área AF ajustada se guarda en la memoria aunque se cambie el ajuste de Contraste AF o se apague la cámara.
Comprobación del enfoque Cuando se dispara con visión directa, puede comprobar la posición de bloqueo del enfoque ampliando la imagen en la pantalla, centrando alrededor del área enfocada. Observe el motivo en la pantalla y pulse el disparador a medio recorrido.
Cómo fijar manualmente el enfoque (Enfoque manual) Mirando por el visor o la pantalla de Visión directa, gire el aro de enfoque hasta que aparezca visible el tema. En modo \ puede soltarse el obturador pulsando el disparador a fondo aunque no esté enfocado el tema.
Página 120
Cuando resulte difícil comprobar el enfoque, pulse el botón 4. Se amplía la imagen en la pantalla. x4 x4 Operaciones disponibles Dial-e trasero (S) Amplía la imagen (hasta 6 veces). hacia la derecha (y) Dial-e trasero (S) Reduce la imagen (hasta 2 veces). hacia la izquierda (f) Controlador de cuatro Cambia el área de visualización.
Ajuste fino AF Puede ajustar a precisión su objetivo con el sistema de enfoque automático de la cámara. • Asegúrese de utilizar el [Ajuste fino AF] únicamente cuando sea necesario. Debe tener cuidado, ya que el ajuste del autoenfoque podría dificultar la captura de imágenes con el enfoque adecuado.
Página 122
Operaciones disponibles Controlador de cuatro Ajusta el enfoque a una posición direcciones (5)/ más cercana. Dial-e trasero (S) hacia la derecha (y) Controlador de cuatro Ajusta el enfoque a una posición direcciones (4)/ más lejana. Dial-e trasero (S) hacia la izquierda (f) Botón | Repone el valor del ajuste al ajuste predeterminado...
Página 123
Cómo disparar en modo de Enfoque Catch-in Cuando se ajusta [18. Enfoque catch-in] del menú [A Ajuste perso. 3] a [Abrir] y se coloca uno de los siguientes tipos de objetivos, se activa el disparo con enfoque «catch-in» y se acciona automáticamente el obturador cuando se enfoque el tema.
Cómo comprobar la profundidad de campo (Vista previa) Puede utilizar la función de vista previa para comprobar la profundidad de campo, la composición, la exposición y el enfoque antes de tomar la foto. Hay dos métodos de vista previa. Método Vista Prev. Descripción Para comprobar la profundidad de campo con Vista previa óptica...
Cómo visualizar la Vista previa digital Asigne [Vista previa digital] al botón V/Y. Consulte «Ajuste de la operación del botón V/Y» (p.178) para más detalles. Enfoque el tema y pulse el botón V/Y. El icono | aparece en la pantalla durante la vista previa y podrá...
Shake Reduction y utilizar la cámara con un trípode. • La función Shake Reduction está disponible con cualquier objetivo PENTAX compatible con esta cámara, pero asegúrese de ajustar la longitud focal antes de usar un objetivo para el que no pueda obtenerse automáticamente información sobre la longitud focal.
Página 127
Cómo reducir el movimiento vertical y horizontal de la cámara Pulse el botón M en modo de espera. Aparece el panel de control. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar [Shake Reduction], y pulse después el botón 4. Aparece la pantalla [Shake Reduction].
Cómo disparar con el temporizador Autodisparador El obturador se suelta después de unos 12 segundos. (12 seg) Utilice este modo para incluir al fotógrafo en la foto. El obturador se suelta después de aproximadamente Autodisparador 2 segundos después de pulsar el disparador. Utilice este (2 seg) modo para evitar que la cámara se mueva cuando se pulsa el disparador.
Página 129
Pulse a fondo el disparador. Para g, la luz del autodisparador comienza a parpadear lentamente, acelerando el parpadeo 2 segundos antes de activar el obturador. Se oye un pitido y aumenta la velocidad. El obturador se activará unos 12 segundos después de pulsar completamente el botón del obturador.
Disparo con mando a distancia (Opcional) Puede activarse el obturador a distancia utilizando una unidad opcional de mando a distancia. El obturador se activará inmediatamente después Control remoto de pulsar el disparador del mando a distancia. Control remoto El obturador se activará unos 3 segundos después (Retardo 3 seg) de pulsar el disparador del mando a distancia.
Página 131
S. El botón { no puede usarse. • El mando a distancia F puede enviar una señal de control unas 30.000 veces. Si necesita cambiar la pila, diríjase al centro de servicio técnico de PENTAX (Este servicio no es gratuito).
Cómo tomar fotos continuas Disparo continuo Se pueden tomar fotografías continuamente mientras se mantenga pulsado a fondo el disparador. g Disparo Toma fotografías continuamente a alta velocidad. continuo (Hi) h Disparo Toma fotografías continuamente a baja velocidad. continuo (Lo) • No está disponible Disparo continuo en las siguientes situaciones. •...
Pulse a fondo el disparador. Mientras el obturador esté pulsado a fondo se tomarán fotos continuamente. Para dejar de tomar fotos continuas, levante el dedo del obturador. • El modo de captura se ajusta a g en \ (Objeto movimiento)/Z (Mascota)/ R (Niños) del modo H.
Página 134
Seleccione [Intervalo disparo] en el menú [A Cfig.Capt 2] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Intervalo disparo]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Intervalo], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de cuatro Intervalo disparo Intervalo disparo...
Página 135
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Tiempo inicio], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar horas o minutos, y el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar la hora. Pulse el botón 4 para completar el ajuste.
Página 136
• Consulte «Vídeo a intervalos» (p.141) para información para realizar el disparo a intervalos en modo C. • Si se giran el dial de modos o el interruptor principal, se guardan las fotos ya tomadas y finaliza el disparo a intervalos. •...
Multi-exposición Puede crear una imagen tomando múltiples exposiciones y fundiéndolas en una sola imagen. La multi-exposición no está disponible en las siguientes situaciones. • cuando se ajusta Z (Escena nocturna HDR) del modo H o del modo C • cuando se ajusta Disparo a intervalos, Filtro Digital o Captura HDR Seleccione [Multi-exposición] en el menú...
Página 138
Tome la fotografía. La imagen compuesta se visualiza en Revisión instantánea cada vez que se presione el disparador. Durante la revisión instantánea se pueden realizar las siguientes operaciones. Operaciones disponibles Botón U/i Desecha fotos tomadas hasta ese momento y toma fotos de nuevo desde el primer fotograma.
Cómo grabar vídeos Esta cámara le permite grabar vídeos con el formato siguiente. • Sonido Monaural • Formato de archivo MPEG-4 AVC/H.264 (extensión de archivo: .MOV) Cómo cambiar los ajustes para la grabación de vídeos Los parámetros para grabar vídeos pueden cambiarse con el menú [C Vídeo] o el panel de control.
Página 140
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Ajustes captura vídeo], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Ajustes captura vídeo]. Seleccione [Píxel. Grabados]. Relación de Resolución Velocidad de Píxel. grabados aspecto o formato de pantalla fotogramas (fps) de imagen 1920×1080...
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar Q o R, y pulse el botón 4. Utiliza Estabilizador de imagen en vídeo (valor predeterminado). No utiliza Estabilizador de imagen en vídeo. Pulse el botón 3. La cámara está lista para grabar un vídeo. Los parámetros descritos en esta sección pueden ajustarse también con el panel de control.
Página 142
Operaciones disponibles Dial-e trasero (S) Ajuste de exposición c/a: Ajusta el valor de apertura (solo antes del disparo). Dial-e delantero (R) Ajuste de exposición a: Ajusta la velocidad de obturación. Botón m Ajuste de exposición e/c: Ajusta el valor Dial-e trasero (S) de compensación EV (±2 EV).
• Cuando se graba un vídeo, independientemente del modo de enfoque, se inicia la grabación cuando se pulsa a fondo el disparador aunque el tema no esté enfocado. • Puede grabar un vídeo continuamente hasta 4 GB o 25 minutos. Cuando se llena la tarjeta de memoria SD, se interrumpe la grabación y se guarda el vídeo.
Página 144
Seleccione [Vídeo a intervalos] en el menú [C Vídeo 1], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Vídeo a intervalos]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Intervalo], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Página 145
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar horas o minutos, y el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar la hora. Pulse el botón 4 para completar el ajuste. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Inic disparo], y pulse después el botón 4. La cámara está...
Cómo visualizar vídeos Los vídeos grabados pueden reproducirse en modo de Reproducción de la misma manera que las fotos fijas guardadas. Seleccione el vídeo que desee reproducir en la pantalla de una imagen del modo reproducir. Se visualiza el primer fotograma del vídeo visualizado en la pantalla. Pulse el controlador de cuatro direcciones (2).
Página 147
Botón M Alterna entre [Pantalla Información estándar] y [Pantalla sin información]. Botón m Guarda la imagen del monitor como un archivo JPEG (durante la pausa) (p.145). Cuando termina el vídeo, se interrumpe la reproducción y se visualiza de nuevo el primer fotograma. •...
Cómo editar vídeos Los vídeos pueden dividirse y borrar segmentos no deseados. Seleccione el vídeo que desee reproducir en la pantalla de una imagen del modo reproducir. Se visualiza el primer fotograma del vídeo visualizado en la pantalla. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Aparece la paleta del modo reproducción.
Página 149
Dial-e trasero (S) Ajusta el volumen (6 niveles). Botón M Confirma/cancela un punto de división. Pase al punto 8 si no necesita borran ningún segmento. Pulse el botón U/i. Aparece la pantalla para seleccionar los segmentos que desea borrar. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para mover el fotograma de selección, y pulse 00'05"...
Página 150
• Seleccione los puntos de división en orden cronológico desde el principio del vídeo. Cuando se cancelen los puntos de división seleccionados, cancele cada uno de ellos en orden inverso (desde el final de la película hasta el inicio). En un orden diferente al especificado, no puede seleccionar los fotogramas como un punto de división ni cancelar las selecciones de los puntos de división.
Ajustes de disparo En este capítulo se describen los formatos de archivo de imágenes y los ajustes operativos de la cámara en modo de captura. Cómo fijar un formato de archivo ......150 Cómo ajustar el balance de blancos ....153 Cómo corregir imágenes ........159 Cómo ajustar la tonalidad de acabado de la imagen ............167 Cómo personalizar las funciones...
Cómo fijar un formato de archivo Ajuste el formato de imagen, el formato de archivo, el número de píxeles grabados, el nivel de calidad y el espacio de color de las imágenes. Seleccione [Ajustes captura imagen] en el menú [A Cfig.Capt 1], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Formato Archivo Puede ajustar el formato de los archivos de imagen. Imágenes capturadas en formato JPEG (ajuste predeterminado). JPEG Puede cambiar los ajustes de [Píx. Grab. JPEG] y [Calidad JPEG]. Captura imágenes en formato de salida con sensor CMOS guardado sin procesado.
Píx. Grab. JPEG Fija el tamaño de grabación de imágenes cuando se ajusta el formato a [JPEG]. Píxel. Grabados Píxeles 4928×3264 (ajuste predeterminado) 4224×2816 3456×2304 2688×1792 • A mayor número de píxeles, mayor será el tamaño del archivo. El tamaño del archivo variará...
Cómo ajustar el balance de blancos Ajusta el color de una imagen en función de las condiciones de iluminación ambiental para que los objetos blancos aparezcan blancos. Temperatura Elemento Ajustes de color Ajusta automáticamente el balance Aprox. 4.000 F Auto de blancos.
Página 156
Temperatura Elemento Ajustes de color Utilice esta función para ajustar manualmente el balance de blancos Manual 1-3 según la iluminación del momento — en que se toman las fotos. Pueden guardarse hasta tres ajustes. Temperatura Utilice esta función para ajustar —...
Página 157
Pulse el botón M. Aparece la pantalla de ajuste fino. Realice un ajuste fino del balance de blancos. G3 G3 A2 A2 Confirmar Confirmar Cancelar Cancelar MENU ±0 ±0 Operaciones disponibles Controlador de cuatro Ajusta la tonalidad de los colores entre el verde direcciones (23) (G) y el magenta (M).
Cómo ajustar manualmente el balance de blancos Puede ajustar el balance de blancos dependiendo de la fuente de luz cuando se toman fotos. Seleccione K en el paso 2 de p.154 y pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Utilice el controlador de cuatro Balance blancos manual Balance blancos manual direcciones (45) para seleccionar...
Página 159
Pulse el botón 4. La cámara estará lista para hacer una fotografía. Si la imagen está extremadamente sobreexpuesta, el balance de blancos podría no estar ajustado. En este caso, ajuste la exposición al nivel correcto antes de ajustar el balance de blancos. Cómo guardar los ajustes de balance de blancos de una imagen capturada Puede copiar los ajustes de balance de blancos de una imagen capturada...
Cómo ajustar el balance de blancos con la temperatura del color Utilizar para ajustar el valor de temperatura del color. Seleccione K en el paso 2 de p.154, y pulse el botón M. Ajuste la temperatura del color con los diales-e delantero y trasero. Puede ajustar la temperatura del color 10000K 10000K...
Cómo corregir imágenes Pueden modificarse automáticamente las propiedades de la cámara y del objetivo cuando se toman fotos. Ajuste de la luminosidad Expande el rango dinámico y activa una gama de tonalidades más amplia mediante el sensor CMOS y reduce la aparición de áreas sobreexpuestas y subexpuestas.
Cuado se ajusta la sensibilidad a menos del valor ISO 200, no puede ajustarse [Compens. Brillos] a [Abrir]. También puede ajustar [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] en [Ajustes Rango dinamico] del menú [A Cfig.Capt 2]. Captura Imagen Alto Rango Dinámico La fotografía de alto rango dinámico es una forma de expresar toda la gama desde áreas oscuras a áreas claras capturando varias imágenes con diferentes exposiciones (subexpuesta, expuesta correctamente...
Página 163
Pulse el controlador de cuatro Captura HDR Captura HDR direcciones (5), utilice el Captura HDR Captura HDR controlador de cuatro direcciones Auto alinear Auto alinear Valor Expo. Braketing Valor Expo. Braketing (23) para seleccionar un ajuste, y pulse el botón 4. Cancelar Cancelar MENU...
Página 164
• Las operaciones del paso 2 pueden realizarse también utilizando el panel de control. • Cuando se activen Shake Reduction y Auto Alineación, tenga en cuenta los siguientes puntos. • Sujete firmemente la cámara para que no cambie la composición de la imagen mientras se capturan las tres fotos.
Compens. Objetivo Reduce las distorsiones y las aberraciones cromáticas laterales que se producen debido a las propiedades de los objetivos. Distorsión La distorsión es un fenómeno por el cual el centro de la imagen aparece inflada (distorsión de barrilete) o pinchada (distorsión de cojín). La distorsión se produce más fácilmente cuando se utiliza un objetivo zoom o uno con un pequeño diámetro, y las líneas rectas o el horizonte de una imagen aparece curvado.
Página 166
• Sólo pueden realizarse correcciones cuando se usa un objetivo DA, DA L, D FA o con algunos objetivos FA. No pueden seleccionarse las funciones de corrección del objetivo cuando se utiliza un objetivo no compatible. (p.284) • Las funciones de Compensación del objetivo se desactivan cuando se utiliza un accesorio como un anillo de aproximación o un duplicador que se monta entre la cámara y el objetivo.
Ajuste de composición Le permite ajustar la composición de la imagen utilizando el mecanismo de Shake Reduction. Utilícelo cuando quiera ajustar la composición, por ejemplo, cuando se usa un trípode. Seleccione [Ajuste de composición] en el menú [A Cfig.Capt 3] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Página 168
Pulse el botón 4. La cámara vuelve a Live View (Visión Directa) normal y está lista para tomar una foto. • [Shake Reduction] no está disponible. • El valor de ajuste se repone cuando finaliza Live View (Visión Directa). • Si utiliza frecuentemente la función Ajuste de la composición, puede asignarse la función al botón |/Y.
Cómo ajustar la tonalidad de acabado de la imagen Tome fotos con los ajustes adecuados para su visión creativa fotográfica. Personalizar Imagen Seleccione el estilo deseado de los siguientes modos y disfrute tomando fotos con una tonalidad de acabado creativa. Tono Imagen Imagen Los valores de Saturación, matiz y contraste están ajustados...
Página 170
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar [Personalizar Imagen], y pulse después el botón 4. Aparece la pantalla de ajuste de imagen personalizada. Se visualiza en segundo plano la última imagen tomada. Utilice el controlador de cuatro Luminoso Luminoso direcciones (2345) para seleccionar una tonalidad de...
Página 171
Puede cambiar los siguientes parámetros según la tonalidad de acabado de imagen seleccionada. Tono Imagen Parámetro Saturación: -4 a +4 Luminoso/ Matiz: -4 a +4 Natural/ Retrato/ Ajuste Alt/Baj: -4 a +4 Paisaje/ Vibrante/ Contraste: -4 a +4 Radiante Nitidez: -4 a +4 Saturación: -4 a +4 Tonalidad: Cerrar/Verde/Amarillo/Naranja/Rojo/ Magenta/Púrpura/Azul/Cian...
Página 172
Pulse el botón 4. Aparece de nuevo la pantalla visualizada en el punto 3. Pulse el botón 4. La cámara vuelve al panel de control. También puede cambiar los ajustes desde el menú [A Cfig.Capt 1]. Cómo guardar los ajustes de proceso cruzado de una imagen capturada El resultado del proceso cruzado varía cada vez que se toma una foto.
Página 173
Gire el dial-e delantero (R) 100-0001 100-0001 para seleccionar una imagen Guarda ajustes de proceso Guarda ajustes de proceso con proceso cruzado. cruzado de esta imagen cruzado de esta imagen Guardar como Favorito 1 Guardar como Favorito 1 Guardar como Favorito 2 Guardar como Favorito 2 Guardar como Favorito 3 Guardar como Favorito 3...
Filtro digital Se puede aplicar un efecto filtro al capturar las fotos. Pueden seleccionarse los siguientes filtros. Nombre Efecto Parámetro del filtro Color extraído 1: Rojo/Magenta/Azul/ Cian/Verde/Amarillo Para extraer uno o dos colores Rango de color 1 extraíble: 1 a 5 Extraer color específicos y dejar Color extraído 2: Cerrar/Rojo/Magenta/...
Página 175
• El filtro digital no está disponible en las siguientes situaciones. • cuando se ajusta Z (Escena nocturna HDR) del modo H • cuando se ajusta el formato de archivo a [RAW] o a [RAW+] • Cuando está ajustado el Filtro digital, no están disponibles las siguientes funciones.
Página 176
Utilice el controlador de cuatro Nivel sombreado Nivel sombreado direcciones (23) para seleccionar un parámetro, y utilice después el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar el valor. Pulse el botón d para reponer el valor de ajuste al valor predeterminado. Cancelar Cancelar Confirmar...
Cómo personalizar las funciones del botón/dial-e Funciones que pueden asignarse al dial-e delantero/trasero, botón V/Y, y botón =/L. Las funciones asignadas a los botones/ diales pueden comprobarse con la pantalla guía. Programa Exposición Programa Exposición Automática Automática Ajuste de la operación de los diales-e Puede seleccionar los parámetros para cada modo de exposición para cuando se giren los diales-e delantero y trasero y se pulse el botón |.
Página 178
Pulse el controlador de cuatro Método de Exposición Método de Exposición direcciones (5), y utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el ajuste deseado. Pueden seleccionarse los siguientes Cancelar Cancelar MENU ajustes para cada método de exposición. Dial-e Dial-e Método de delantero...
Página 179
Dial-e Dial-e Método de delantero trasero Botón | Exposición (ajuste predeterminado) (ajuste eLINE predeterminado) bSHIFT cSHIFT – (ajuste – – predeterminado) – – – – Depende del valor de [Ajuste de exposición] (p.137) del menú [C Vídeo 1]. b: Cambiar velocidad de obturación c: Cambiar valor de apertura o: Cambiar sensibilidad m: Ajustar valor de compensación...
Ajuste de la operación del botón V/Y Puede asignar una de las siguientes funciones al botón V/Y. Cambia temporalmente el formato de archivo. Guarda simultáneamente una imagen en ambos formatos JPEG Cambio archivo RAW, independientemente del ajuste de [Formato 1 toque Archivo].
Página 181
Pulse el controlador de cuatro Personalizac. de botón Personalizac. de botón direcciones (5), utilice el Cambio archivo 1 toque Cambio archivo 1 toque controlador de cuatro direcciones Horquillado Expos. Horquillado Expos. Vista previa óptica Vista previa óptica (23) para seleccionar una Vista previa digital Vista previa digital función, y pulse el botón 4.
Pulse el controlador de cuatro Personalizac. de botón Personalizac. de botón direcciones (5), utilice el Cambio archivo 1 toque Cambio archivo 1 toque controlador de cuatro direcciones Cancelar desp 1 disp. Cancelar desp 1 disp. (23) para seleccionar un formato de archivo, y pulse el botón 4.
Página 183
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar , y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). El icono del botón =/L con la C es el ajuste para grabar vídeos. Aparece la pantalla para seleccionar una función del botón =/L. Pulse el controlador de cuatro Personalizac.
Cómo guardar ajustes de uso frecuente Puede guardar los ajustes en curso de la cámara en el modo A y recuperarlos fácilmente. Pueden guardarse los siguientes ajustes: • Modo de captura • Espacio color • Medición AE • Sensibilidad • AF.A •...
Cómo guardar los ajustes Puede guardar los ajustes como modo USER1 o USER2 y utilizarlos ajustando el dial de modos a B o a C. Seleccione un modo de captura y realice los ajustes necesarios. Seleccione [Guardar Modo USER] en el menú [A Cfig.Capt 4] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Página 186
Para editar un nombre ajustado Puede cambiar el nombre del modo A donde ha guardado ajustes. Seleccione [Renombrar M. USER] en el paso 3 de «Cómo guardar los ajustes», y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Renombrar M. USER]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [USER1] o [USER2], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Comprobación de los ajustes USER guardados Seleccione [Comprobar aj. guardados] en el paso 3 de p.183, y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Comprobar aj. guardados]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [USER1] o [USER2], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Cómo utilizar ajustes USER guardados Puede recuperar fácilmente ajustes guardados. Coloque el dial de modos en B o C. Aparece durante 30 segundos la guía de modos A y se recuperan los ajustes guardados. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para comprobar los ajustes guardados.
Cómo restaurar los ajustes predeterminados Restaura los ajustes guardados como modo A a los valores predeterminados. Seleccione [Reiniciar Modo USER] en el paso 3 de p.183 y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Reiniciar Modo USER]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [USER1] o [USER2], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Funciones de reproducción y de edición de imágenes En el presente capítulo se describe cómo utilizar las diferentes funciones y editar las imágenes capturadas. Cómo operar las funciones Reproducir/Editar ..190 Cómo establecer el método de reproducción ..193 Selección de las funciones de reproducción ..194 Para borrar varias imágenes ........201 Cómo procesar imágenes ........204 Revelar imágenes RAW ........214...
Cómo operar las funciones Reproducir/Editar Realice los ajustes relacionados con la reproducción y la edición de imágenes en la paleta de modos de reproducción o en el menú [Q Reproducción]. Para información sobre el uso de los menús, consulte «Uso de los menús» (p.42).
Página 193
Elemento Función Página Ajusta el número de impresiones y la opción *1 *2 r DPOF de imprimir la fecha en las imágenes p.251 guardadas en la tarjeta de memoria SD. Reproduce las imágenes guardadas una u Presentación p.198 detrás de otra. Guarda los ajustes de balance de blancos K Guardar como WB de una imagen capturada como Balance...
Elementos del menú Reproducción Dispone de los siguientes elementos en el menú [Q Reproducción]. Pulse el botón 3 en modo de reproducción para visualizar el menú [Q Reproducción 1]. Menú Elemento Función Página Reproduce las imágenes una tras otra. Presentación Puede establecer qué...
Cómo establecer el método de reproducción Puede ajustar la ampliación inicial cuando se amplíen fotos, y también si desea visualizar una advertencia de Área luces/sombras en modo Reproducir. Seleccione [Zoom rápido] en el menú [Q Reproducción 1] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar Presentación...
Selección de las funciones de reproducción Puede visualizar imágenes en una lista o reproducir sucesivamente fotos guardadas. Ampliación de imágenes En modo reproducción, las imágenes pueden ampliarse hasta 16 veces. Seleccione una imagen en la visualización de una imagen. Gire el dial-e trasero (S) hacia 100-0001 100-0001 la derecha (y).
Cómo visualizar múltiples imágenes Gire el dial-e trasero (S) hacia la izquierda (hacia f) en la visualización de una sola imagen. Se activa la pantalla de visualización de 9 miniaturas (valor predeterminado). 100 - 0010 100 - 0010 Gire de nuevo el dial-e trasero (S) hacia la izquierda (hacia f) para cambiar a visualización de carpetas.
Página 198
Cómo cambiar el tipo de visualización de varias imágenes Puede cambiar el número de imágenes visualizadas a la vez, o mostrar las imágenes por fecha de toma. Pulse el botón M en el paso 1 en p.195. Aparece la pantalla de selección del tipo de visualización. Utilice el controlador de cuatro Mostrar 9 miniaturas Mostrar 9 miniaturas...
Operaciones disponibles Controlador de cuatro Selecciona la fecha de disparo. direcciones (23) Controlador de cuatro Selecciona una imagen tomada en la fecha direcciones (45) de disparo elegida. Dial-e trasero (S) Visualiza la imagen seleccionada en hacia la derecha (y) visualización de una imagen. Gire a la izquierda (f) para volver a Mosaico calendario.
Página 200
Elemento Descripción Ajustes 3seg (ajuste Duración Seleccione un intervalo de predeterminado)/5seg/ visualización visualización de imágenes. 10seg/30seg OFF (ajuste Seleccione un efecto de transición Efecto predeterminado)/ cuando se visualice la siguiente Pantalla Difuminar/Limpiar/ imagen. Trazar Ajuste si la presentación Repetir comenzará de nuevo desde P (valor Reproduc el principio cuando termine...
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Se interrumpe la presentación y reaparece la visualización de una imagen. Cuando termina la presentación, la cámara vuelve a visualización de una imagen aunque no se pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Para vídeos se visualiza únicamente el primer fotograma y la siguiente imagen se visualiza cuando transcurre el intervalo fijado.
Página 202
Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)para seleccionar el sentido de rotación deseado, y pulse el botón 4. Se guarda la información de rotación de la imagen. Cancelar Cancelar MENU...
Para borrar varias imágenes Puede borrar varias imágenes a la vez. Recuerde que las imágenes borradas no pueden restaurarse. 1Cómo proteger las imágenes contra el borrado (Proteger) (p.240) Para borrar imágenes seleccionadas Puede borrar varias imágenes de una vez. • Las imágenes protegidas no pueden ser seleccionadas. •...
Pulse el botón U/i. Aparece la pantalla confirmación de borrado. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Escoge y borra], y pulse después el botón 4. Se borran las imágenes seleccionadas. Borrar una carpeta Gire el dial-e trasero dial (S) dos clics hacia la izquierda (hacia f) en visualización de una imagen.
Para borrar todas las imágenes Puede borrar a la vez todas las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria SD. Seleccione [Borrar todas] en el menú [Q Reproducción 1] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Se visualiza la pantalla de confirmación para eliminar todas las imágenes.
Cómo procesar imágenes Cómo cambiar el número de píxeles grabados (Redimensionar) Cambia el número de píxeles grabados de una imagen seleccionada y la guarda como una nueva imagen. • Con esta cámara sólo pueden redimensionarse imágenes JPEG. • Las imágenes ya redimensionadas a Z o S con esta cámara no pueden recortarse.
Cómo cortar parte de la imagen (Recorte) Recorta sólo el área deseada de una imagen seleccionada y la guarda como una nueva imagen. • Sólo pueden recortarse imágenes JPEG capturadas con esta cámara. • Las imágenes ya redimensionadas a Z o a S con esta cámara no pueden recortarse.
Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de confirmación para guardar. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar como], y pulse después el botón 4. La imagen recortada se guardará como una nueva imagen. Procesando imágenes con filtros digitales Puede editar imágenes capturadas utilizando filtros digitales.
Página 209
Nombre Efecto Parámetro del filtro Invierte los colores de Invertir color OFF/ON la imagen. Color: Rojo/Magenta/Azul/Cian/ Agrega un filtro de color Verde/Amarillo Color a la imagen. Densidad color: Clara/Media/Oscura Expandir Crea una imagen con Baja/Media/Alta Tono un contraste único. Crea una imagen con el Contraste: Bajo/Medio/Alto Filtro dibujo aspecto de haber sido...
Página 210
Nombre Efecto Parámetro del filtro Crea una imagen con el aspecto de haber sido Ojo de pez Baja/Media/Alta tomada con un objetivo ojo de pez. Cambia el formato Filtro esbelto horizontal y vertical -8 a +8 de las imágenes. Brillo: -8 a +8 Saturación: -3 a +3 Ajusta los parámetros Ajust parám.
Página 211
Pulse el botón M. Aparece la pantalla para ajustar los parámetros. Utilice el controlador de cuatro 100-0001 100-0001 direcciones (23) para seleccionar Rojo Rojo un parámetro y el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar el valor. Cancelar Cancelar MENU Pulse el botón 4.
Página 212
Recrear efectos de filtro Recupera los efectos de filtro de una imagen seleccionada y aplica los mismos efectos a otras imágenes. Seleccione una imagen procesada con filtros en la visualización de una imagen. Seleccione D (Filtro digital) en la paleta del modo Reproducción, y pulse el botón 4.
Gire el dial-e delantero (R) para 100-0001 100-0001 seleccionar la imagen en la que se Procesa filtro Procesa filtro quieren aplicar los mismos efectos digital a esta imagen digital a esta imagen de filtro, y pulse el botón 4. Sólo puede seleccionar la imagen que no haya sido procesada con un filtro.
Página 214
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) y utilice el Diseño Diseño controlador de cuatro direcciones Imágenes Imágenes Fondo Fondo (23) para seleccionar un formato, Selección Selección y pulse el botón 4. Crear una imagen Crear una imagen Puede seleccionar o (Miniatura), p (Cuadrado), q (Aleatorio1), Cancelar Cancelar...
Página 215
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un tipo de selección de imagen y pulse el botón 4. Elige imágenes automáticamente de entre todas las u Auto imágenes guardadas. Le permite seleccionar las imágenes que desea incluir en el índice. Si se selecciona w, aparece w Manual [Selecc imagen] y le dirige a la pantalla de selección de imágenes.
Revelar imágenes RAW Puede convertir imágenes RAW capturadas en imágenes JPEG y guardarlas como nuevos archivos. Sólo pueden editarse imágenes RAW capturadas con esta cámara. Las imágenes RAW capturadas con otras cámaras no pueden editarse en ésta. Cómo revelar una imagen RAW Seleccione una imagen RAW en visualización de una imagen, y pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Página 217
Utilice el controlador de cuatro 100-0001 100-0001 direcciones (23) para elegir el Ajustes captura imagen Ajustes captura imagen parámetro que desee cambiar. Puede seleccionar una imagen diferente girando el dial-e delantero (R). MENU Pueden cambiarse los siguientes parámetros. Parámetro Valor Página Formato de imagen (K/J/I/L), Ajustes captura imagen...
Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de confirmación para guardar. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar como], y pulse después el botón 4. Se revela la imagen RAW y se guarda como una nueva imagen JPEG. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Continuar] o [Salir], y pulse el botón 4.
Página 219
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Revelar imágenes como disparo] Revelar imágenes Revelar imágenes como disparo como disparo o [Revelar imágenes con ajustes Revelar imágenes con Revelar imágenes con modificados], y pulse el botón 4. ajustes modificados ajustes modificados Para cambiar parámetros, seleccione [Revelar imágenes con ajustes...
Cómo conectar la cámara a un dispositivo AV Puede conectar la cámara a un aparato de TV u otro dispositivo y reproducir las imágenes capturadas. • Para un dispositivo AV con varios terminales de entrada de vídeo, consulte el manual de instrucciones del dispositivo AV, y seleccione un terminal de entrada de vídeo adecuado para conectar la cámara.
Encienda el equipo AV y la cámara. La cámara se enciende en modo vídeo, y se visualiza información sobre la misma en la pantalla del dispositivo AV conectado. • No se puede ajustar el volumen de la cámara mientras está conectada a un dispositivo AV.
Cómo cambiar ajustes adicionales En este capítulo se describe cómo cambiar ajustes adicionales de la cámara. Cómo funciona el menú Preferencias ....222 Ajustes de la cámara ..........224 Ajustes de gestión de archivos ......239...
Cómo funciona el menú Preferencias El menú [R Preferencias] le ofrece ajustes generales relativos a la cámara. Para información sobre el uso de los menús, consulte «Uso de los menús» (p.42). Elementos del menú Preferencias Los siguientes elementos están disponibles en los menús [R Preferencias 1-4].
Página 225
Menú Elemento Función Página Reduce el parpadeo de la pantalla Frecuencia refresco ajustando la frecuencia eléctrica p.28 a la utilizada en su zona. Fija el formato de salida cuando se Salida de Vídeo conecta a un dispositivo AV con un p.219 terminal de entrada de vídeo.
Ajustes de la cámara Cómo fijar los efectos de sonido, la fecha y la hora, y el idioma Cómo fijar los efectos de sonido Puede activar o desactivar el sonido de operaciones de la cámara, o cambiar su volumen. Puede ajustar el sonido para los siguientes elementos. •...
Página 227
Pulse dos veces el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccionar el elemento del menú. Cómo ajustar la hora mundial La fecha y hora ajustadas en «Ajuste inicial» (p.60) sirven como la fecha y hora de su localización actual. Al ajustar el destino en [Hora Mundial], puede visualizar la fecha y hora locales en el monitor cuando viaje al extranjero.
Página 228
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [DST], y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar P o O. Seleccione O si la ciudad de destino utiliza el horario de verano (DST). Pulse el botón 4. Se guarda el ajuste del destino y aparece de nuevo la pantalla mostrada en el punto 2.
Página 229
Lista de ciudades del mundo Formato Formato Región Ciudad de salida Región Ciudad de salida de vídeo de vídeo Norte- NTSC África/ Honolulú Estambul américa Asia NTSC Anchorage El Cairo Occidental NTSC Vancouver Jerusalén NTSC San Francisco Nairobi NTSC Los Ángeles Jeddah NTSC Calgary...
Ajuste de la pantalla de la visualización del menú Cómo ajustar la pantalla LCD Puede ajustar la visualización del color de la pantalla guía, el panel de control y el cursor de selección de menús. Seleccione [Pantalla LCD] en el menú [R Preferencias 1] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Página 231
Cómo ajustar el brillo y el color de la pantalla Ajusta el brillo y el color del monitor. Seleccione [Ajustes LCD] en el menú [R Preferencias 1] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Ajustes LCD]. Utilice el controlador de cuatro Ajustes LCD Ajustes LCD...
Página 232
Cómo ajustar la visualización de revisión instantánea Puede configurar los ajustes de operación de visualización durante Revisión instantánea (p.68). Seleccione [Revisión instantánea] en el menú [A Cfig.Capt 4] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Revisión instantánea]. Pulse el controlador de cuatro Revisión instantánea Revisión instantánea...
Página 233
Cómo activar la pestaña del menú inicial Ajuste la pestaña del menú inicial visualizado en la pantalla cuando se pulsa el botón 3. Seleccione [17. Guardar ubicación menú] en el menú [A Ajuste perso. 3] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Página 234
Cómo corregir los píxeles defectuosos en el sensor CMOS (Mapeo de píxeles) El Mapeo de píxeles es una función que mapea y corrige los píxeles defectuosos en el sensor CMOS. Coloque el objetivo adecuado en la cámara antes de usar Mapeo de píxeles.
Ajustes de la batería Cómo reducir el consumo de la batería Puede configurar la cámara para que se apague automáticamente si no se utiliza durante un cierto período de tiempo. Seleccione [Autodesconexión] del menú [R Preferencias 3]. Seleccione entre [1min] (valor predeterminado), [3min], [5min], [10min], [30min], o [Cerrar].
Pulse el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccionar el elemento del menú. Cuando el tipo de baterías utilizadas difiere del elemento seleccionado aquí, el nivel de la batería no se determinará correctamente. Ajuste el tipo de pila correcto.
Página 237
Utilice el controlador de cuatro Memoria Memoria direcciones (23) para seleccionar Modo Flash Modo Flash un artículo y utilice el controlador Modo Fotografiar Modo Fotografiar Balance blancos Balance blancos de cuatro direcciones (45) Personalizar Imagen Personalizar Imagen para seleccionar O o P. Sensibilidad Sensibilidad Compensación EV...
Cómo restaurar los ajustes de la cámara Restaura los ajustes seleccionados en la pantalla de menús a los valores predeterminados. No se pueden restaurar parámetros cuando se ajusta el dial de modos a B o a C. Cómo restaurar los menús Cfig.Capt./Vídeo/Reproducción/ Preferencias Pueden restaurarse a los valores predeterminados los ajustes de las teclas directas y de los elementos de los menús [A Cfig.Capt], [C Vídeo],...
Página 239
Cómo restaurar el menú Personalizado Puede restaurar los ajustes de los elementos del menú [A Ajuste perso.] a los valores predeterminados. Seleccione [Rest. func. person.] en el menú [A Ajuste perso. 3] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Rest.
Cómo comprobar la información de la versión de la cámara Puede comprobar la información de la versión del software (firmware) de la cámara. Si se lanza un archivo de actualización del firmware, puede actualizar la cámara a la última versión de firmware. Visite nuestra página Web para obtener más información sobre las actualizaciones.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria SD, la etiqueta de volumen asignada a la tarjeta es «K-500». Cuando se conecta esta cámara a un ordenador, la tarjeta de memoria SD se reconoce en el mismo como un disco...
Cómo proteger las imágenes contra el borrado (Proteger) Las imágenes pueden protegerse contra el borrado accidental. Incluso las imágenes protegidas se eliminan cuando formatea la tarjeta de memoria SD. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en visualización de una imagen del modo de reproducción. Aparece la paleta del modo reproducción.
Pulse el botón 3. La cámara regresa al modo de visualización de una imagen. Cómo ajustar el sistema de nomenclatura de la carpeta Cuando se capturan imágenes con esta cámara, se crea automáticamente una carpeta donde se guardan las imágenes capturadas.
Página 244
Cambie el texto. Carpeta Carpeta Cursor de selección del texto Termin Termin Cursor de entrada de texto Restaurar Restaurar Cancelar Cancelar Intro Intro MENU Operaciones disponibles Controlador de cuatro Mueve el cursor de selección de texto. direcciones (2345) Dial-e trasero (S) Mueve el cursor de entrada de texto.
Crear nuevas carpetas Puede crear una nueva carpeta en una tarjeta de memoria SD. Se crea una carpeta con el número siguiente al de la carpeta que se está usando en ese momento. La nueva carpeta se utiliza para guardar fotos comenzando con la siguiente capturada.
Cómo fijar el nombre de archivo Se pueden cambiar los nombres de los archivos de imágenes. Las nomenclaturas predeterminadas son las siguientes dependiendo del ajuste de [Espacio color] (p.152) en [Ajustes captura imagen] del menú [A Cfig.Capt 1]. «xxxx» indica el número de archivo y se visualiza como un número secuencial de cuatro dígitos.
Cómo seleccionar el ajuste de número de archivo Cuando se guarda una imagen en una nueva carpeta, se puede seleccionar el método de asignación del número de archivo. Ajuste en [N° archivo] de [Memoria] (p.234) en el menú [A Cfig.Capt 4]. Se guarda el número de archivo de la última imagen grabada en la carpeta previa y se asignan números de archivo secuénciales a las imágenes siguientes, incluso si se crea una nueva carpeta.
Página 248
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Fotógrafo], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla de introducción de texto. Introduzca el texto. Fotógrafo Fotógrafo Cursor de Pueden introducirse selección del hasta 32 símbolos texto y caracteres Termin Termin...
Cómo usar una tarjeta Eye-Fi Puede transferir imágenes al ordenador por LAN inalámbrica utilizando una tarjeta de memoria SD con una tarjeta LAN inalámbrica (tarjeta Eye-Fi). • No olvide configurar previamente en el ordenador un punto de acceso de la LAN inalámbrica para la conexión de la tarjeta Eye-Fi, ya que no puede configurarse en la cámara.
Página 250
Pulse dos veces el botón 3. Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccionar el elemento del menú. • Cuando se utiliza una tarjeta Eye-Fi, se crea una nueva carpeta para cada 100 fotos guardadas. • Autodesconexión no funciona cuando se están transfiriendo imágenes. •...
Página 251
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar la unidad de transferencia y pulse el botón 4. Permite seleccionar fotos individuales (en una carpeta, hasta 100 imágenes). • Para imágenes tomadas con [Formato Archivo] Selecc imagen ajustado a [RAW+], los archivos JPEG y RAW guardados se cuentan como una imagen, y ambos archivos se transfieren.
Página 252
Pulse el botón M. Se especifican las imágenes que se van a transferir. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Transferir], y pulse después el botón 4. Después del mensaje [Solicitud transferencia aceptada], la cámara vuelve al modo de visualización de una imagen. •...
Fijar los ajustes DPOF Incorporando ajustes DPOF (Digital Print Order Format) a las imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria SD, puede especificar previamente el número de copias, si se va a imprimir la fecha en las fotos y pedir impresiones fotográficas convencionales llevando esta tarjeta de memoria SD a una tienda de impresión.
Página 254
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir la imagen para la que desea especificar el número de copias. Puede ajustar hasta 99 copias. Aparece K en la parte superior derecha de la pantalla para imágenes con ajustes DPOF. Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a [00].
Cómo conectar al ordenador En este capítulo se explica cómo conectar la cámara a un ordenador, instalar el software suministrado en el CD-ROM, etc. Cómo manipular las imágenes capturadas en un ordenador ...........254 Cómo guardar imágenes en un ordenador ..255 Uso del Software suministrado ......257...
Cómo manipular las imágenes capturadas en un ordenador Puede transferir a un ordenador fotos fijas y vídeos conectando la cámara con un cable USB, y puede revelar imágenes RAW con el programa de software «SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE». Cuando se conecta la cámara a un ordenador y se utiliza el software, se recomienda usar un ordenador con los siguientes requisitos de sistema.
Cómo guardar imágenes en un ordenador Cómo fijar el modo de conexión USB Ajuste el modo de conexión USB cuando se conecte la cámara a un ordenador. Seleccione [Opciones interfaz] en el menú [R Preferencias 2] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Opciones interfaz].
La cámara se reconoce como un disco extraíble o una tarjeta de memoria SD con una etiqueta de volumen «K-500». Si aparece la casilla de diálogo «K-500» cuando se enciende la cámara, seleccione [Abrir carpeta para ver archivos con Windows Explorer] y haga clic en el botón...
2 Haga doble clic en el icono [Unidad CD/DVD (S-SW133)]. 3 Haga doble clic en el icono [Setup.exe]. • Para Macintosh 1 Haga doble clic en el icono CD/DVD (S-SW133) en el escritorio. 2 Haga doble clic en el icono [PENTAX Installer].
Página 260
Haga clic en [SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE]. Para Macintosh, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para los siguientes puntos. Seleccione el idioma que desea utilizar en la pantalla [Choose Setup Language] (Elegir idioma de configuración) y haga clic en [Aceptar].
Página 261
Registro del usuario Con el fin de poder asistirle mejor, le rogamos dedique unos minutos a registrar su software. Haga clic en [Registro del usuario] en la pantalla del paso 3 de p.258. Se visualiza un mapa mundial para registro del usuario por Internet. Si el ordenador tiene conexión a Internet, haga clic en el país o región visualizados y siga después...
Uso del flash En este capítulo se ofrecen detalles del flash interno y se describe cómo tomar fotos con un flash externo. Uso del flash interno ..........262 Cómo utilizar un flash externo (Opcional) ....266...
Uso del flash interno Características del flash en cada modo de exposición Cómo utilizar el flash en modo b Se puede ajustar a cualquier velocidad de obturación de 1/180 segundos o menor. Cómo utilizar el flash en modo c La velocidad de obturación cambia automáticamente en la escala de 1/180 a otra inferior que reduzca el movimiento de la cámara (la velocidad de obturación más lenta dependerá...
Página 265
Coloque el modo flash en G o H. La velocidad de obturación se fija en un valor más bajo para conseguir la exposición adecuada para el segundo plano. Tome una fotografía. Cómo utilizar el modo b/L/a Coloque el dial de modos en b, L o a. Ajuste el modo de flash a E o F.
Distancia y apertura cuando se utiliza el flash integrado Es necesario establecer una relación entre el número de guía, la apertura y la distancia cuando se dispara con el flash para conseguir la exposición correcta. Calcule la distancia de disparo o el valor de apertura de la siguiente manera, y ajuste las condiciones de disparo no es suficiente la salida del flash.
Página 267
Cómo calcular el valor de la apertura a partir de la distancia de disparo La siguiente ecuación le permite calcular el valor correcto de la apertura. Valor de apertura F = Número de guía ÷ distancia de disparo Ejemplo: Cuando la sensibilidad es ISO 200 y la distancia de disparo es de 4 m: F = 17 ÷...
Cómo utilizar un flash externo (Opcional) Si utiliza un flash opcional externo AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG o AF160FC dispondrá de una gran variedad de modos de flash, como por ejemplo el modo de flash automático P-TTL. Disponible Algunas funciones no accesibles. ×: Funciones no disponibles.
• No pueden utilizarse flashes con polaridad invertida (el contacto central de la zapata es el polo negativo) porque puede dañarse la cámara y/o el flash. • No combine con accesorios que tengan un número distinto de contactos como el soporte de la zapata, ya que el funcionamiento podría ser defectuoso.
Uso del flash con sincronización con velocidad de obturación rápida Con un AF540FGZ o AF360FGZ puede descargar el flash para tomar una foto a una velocidad de obturación mayor de 1/180 de segundo. Retire la tapa de la zapata e instale el flash externo. Coloque el dial de modos en b o a.
Uso del flash modo inalámbrico Si se utilizan dos flashes externos (AF540FGZ o AF360FGZ) o se utiliza el flash interno con uno o varios flashes externos se puede disparar en modo de flash P-TTL sin conectar las unidades de flash con un cable. •...
Página 272
Disparo inalámbrico utilizando una combinación del flash interno y una unidad de flash externa Fija la cámara en modo de flash inalámbrico cuando utilice un externo en combinación con el flash interno. Retire la unidad de flash externo para el que se fijó el canal en la cámara, y colóquelo en el lugar deseado.
Página 273
Disparo inalámbrico utilizando una combinación de unidades de flash externo Fije el modo inalámbrico del flash externo conectado directamente a la cámara en [MASTER] o [CONTROL]. Descarga el flash conectado a la cámara y el flash MASTER inalámbrico como flash principal. Descarga el flash conectado a la cámara sólo como CONTROL un flash de control, y no como el flash principal.
Cómo conectar un flash externo con un cable de extensión Cuando se utilice un flash externo alejado de la cámara, conecte el adaptador de zapata F (1; opcional) a la zapata de la cámara y un adaptador F externo de la zapata de la cámara F (2; opcional) a la base del flash externo, y conecte éstos con el cable de extensión F5P (3;...
Combinación de dos flashes externos Cuando utilice varios flashes externos o un flash externo con el flash incorporado, P-TTL se utiliza para controlar los flashes. Uso del flash con sincronización con control de contraste La combinación de dos o más flashes externos (AF540FGZ, AF360FGZ o AF200FG) o el uso de un flash externo en combinación con el flash interno permite la fotografía con múltiples flashes (fotografía con flash sincronizado con control de contraste).
Página 276
• Cuando se utilizan dos o más flashes externos y el modo Sincronizado con control de contraste se fija en el flash maestro externo, la relación de intensidad del flash es de 2 (unidad maestra): 1 (unidades esclavas). Cuando se utiliza un flash externo en combinación con el flash interno, la relación de intensidad del flash es de 2 (flash externo): 1 (flash integrado).
Apéndice Valores predeterminados ........276 Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos .........284 Limpieza del sensor CMOS .........290 Cómo usar la unidad GPS ........293 Mensajes de error ..........296 Problemas y soluciones ........299 Principales especificaciones ........302 Índice ..............311 GARANTÍA ............319...
Valores predeterminados En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica. Las funciones fijadas en Memoria (p.234) se guardan incluso cuando se apaga la cámara. Restablecer ajuste Sí: El ajuste vuelve al predeterminado con la función de reposición (p.236). No: Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar.
Página 279
Ajuste Restablecer Elemento Página predeterminado ajuste Formato Archivo JPEG Sí p.151 Píx. Grab. JPEG Sí p.152 Ajustes captura imagen Calidad JPEG Sí p.152 Espacio color sRGB Sí p.152 Medición AE Multisegmentos Sí p.103 AF.A Cerrar Sí p.109 Área expandida Cerrar Sí...
Página 280
Ajuste Restablecer Elemento Página predeterminado ajuste Contraste AF Detecc rostro Sí p.113 Autozoom AF Cerrar Sí p.116 Microcontraste Cerrar Sí p.118 Vista en vivo Visualizar rejilla Cerrar Sí Sobreimprimir Info Abrir Sí p.114 Mostrar Histograma Cerrar Sí Area luces/sombras Cerrar Sí...
Página 281
Ajuste Restablecer Elemento Página predeterminado ajuste Filtro digital, Captura Cerrar Sí HDR, Visualiz Info Disparo Memoria p.234 Otro diferente a las Abrir Sí funciones anteriores Acción en modo B Sí Exposición Cerrar Sí temporizada Tiempo exposición 5'00" Sí Indicadores LED p.293 Abrir Sí...
Página 282
Paleta de modos de reproducción Restablecer Elemento Ajuste predeterminado Página ajuste Rotación Imagen — — p.199 Filtro digital Monocromo Sí p.206 Tamaño máximo según Redimensionar — p.204 los ajustes Tamaño máximo según Recortar — p.205 los ajustes Índice — — p.211 Proteger —...
Página 283
Menú [R Preferencias] Ajuste Restablecer Elemento Página predeterminado ajuste Language/u English p.60 Ajuste de fecha 01/01/2013 p.62 Ajuste hora Ciudad de origen Sí Igual que Ciudad de Destino (Ciudad) origen Igual que Ciudad de Destino (DST) Hora Mundial origen p.225 Ciudad de origen Según el ajuste inicial (Ciudad)
Página 284
Ajuste Restablecer Elemento Página predeterminado ajuste Tipo pila AA Autodetección Sí p.233 Restaurar — — p.236 Mapeo píxeles — — p.232 Eliminar Polvo — — Eliminar p.290 Polvo Al inicio/Desconexión Cerrar Sí Limpieza sensor — — p.291 Formatear — — p.239 Info Firmware/opciones —...
Página 285
Restablecer Elemento Ajuste predeterminado Página ajuste 17. Guardar ubicación menú Reiniciar ubicación menú Sí p.231 18. Enfoque catch-in Cerrar Sí p.121 19. Ajuste fino AF Cerrar Sí p.119 20. Usando anillo apert. Desactivado Sí p.288 Rest. func. person. — — p.237...
Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos Todos los modos de captura de la cámara están disponibles cuando se utiliza un objetivo DA, DA L o FA J, o cuando se utiliza un objetivo con una posición s con el anillo de apertura ajustado a la posición s. Cuando se utilizan en otra posición diferente a s, o se emplean otros objetivos, se aplican las siguientes restricciones.
Página 287
*3 Disponible cuando se usa el flash incorporado, el AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG o AF160FC. *4 Disponible sólo con objetivos compatibles. *5 La función de Compensación de la distorsión está desactivada cuando se usa un objetivo ojo de pez DA 10-17mm. *6 Para usar un objetivo FA SOFT 28mm F2.8, un objetivo FA SOFT 85mm F2.8 o un objetivo F SOFT 85mm F2.8, ajuste [20.
Página 288
Objetivos con flash incorporado Dependiendo del objetivo utilizado con esta cámara, podría no ser posible utilizar el flash interno o su uso podría ser limitado debido al viñeteado. El flash incorporado no puede regularse y se descarga completamente cuando se utilizan objetivos A no ajustados a la posición s, en su lugar se utilizan objetivos pre A u objetivos de enfoque blando.
Nombre del objetivo Restricciones Podría producirse viñeteado si la longitud focal es de 28-70mm F2.8 AL 28 mm y la distancia de disparo es menor que 1 m. FA SOFT 28mm F2.8/ El flash incorporado siempre se descarga FA SOFT 85mm F2.8 completamente.
Pulse el botón 4. La cámara estará lista para hacer una fotografía. • Para cambiar el ajuste de la Longitud focal, utilice [Intro Longitud Focal] en el menú [A Cfig.Capt 3]. • Cuando se utiliza un objetivo sin una posición s o un objetivo con una posición s con el anillo de apertura ajustado a una posición diferente a s, fije [20.
Página 291
Se aplican las siguientes restricciones según el objetivo utilizado. Objetivo utilizado Modo de Captura Restricción La apertura permanece abierta independientemente de la D FA, FA, F, A, M posición del anillo de apertura. (sólo el objetivo La velocidad de obturación o con accesorios de cambia según la apertura, diafragma automático,...
Limpieza del sensor CMOS Si el sensor CMOS se ensucia o acumula polvo pueden aparecer sombras en la imagen en determinadas situaciones tales como cuando se dispara contra un fondo blanco. Esto indica que el sensor CMOS debe limpiarse. Cómo eliminar el polvo sacudiendo el sensor CMOS (Eliminar polvo) Al agitar el sensor CMOS se elimina la suciedad acumulada.
Eleve el espejo y abra el obturador cuando limpie el sensor CMOS con un soplador. Póngase en contacto con el Centro de Servicio PENTAX para que realicen una limpieza profesional, ya que el sensor CMOS es una pieza de precisión. La operación de limpieza conlleva un coste.
Página 294
Pulse el controlador de cuatro Limpieza sensor Limpieza sensor direcciones (2) para seleccionar Inicia bloqueo espejo para Inicia bloqueo espejo para [Espejo arriba], y pulse limpiar sensor. Apagar limpiar sensor. Apagar para terminar para terminar el botón 4. El espejo quedará bloqueado Espejo arriba Espejo arriba Cancelar...
Cómo usar la unidad GPS Dispone de las siguientes funciones cuando se monta la unidad GPS O-GPS1 opcional en esta cámara. Muestra la latitud, N 36°45.410' N 36°45.410' la longitud, la altitud W140°02.000' W140°02.000' de una ubicación determinada, la 0° Brújula electrónica dirección del objetivo y el valor de UTC...
Cómo tomar fotos de cuerpos celestes (ASTROTRACER) Seleccione [GPS] en el menú [A Cfig.Capt 4] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [GPS]. Seleccione [FOTOASTROLÓGICA], FOTOASTROLÓGICA FOTOASTROLÓGICA y pulse el controlador Calibración Calibración de cuatro direcciones (5). Intervalo posicionam.
Página 297
Pulse de nuevo a fondo el disparador. Finaliza la exposición. Cuando se activa [Exposición temporizada], finaliza el disparo automáticamente una vez transcurrido el [Tiempo exposición] fijado. • Si no desea que se activen los indicadores de la unidad de GPS mientras dispara con la función ASTROTRACER, puede desactivarlos seleccionando el icono OFF para [Indicadores LED GPS] en el punto 3.
Mensajes de error Mensajes de error Descripción La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse más archivos. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunos archivos. Tarjeta memoria llena (p.54, p.201) Puede guardar más imágenes si se cambian los ajustes de captura.
Página 299
Mensajes de error Descripción Esta imagen no puede Está intentando aumentar una imagen que no ampliarse puede ser aumentada. Está intentando borrar una imagen protegida. Esta imagen está protegida Elimine la protección de la imagen. (p.240) Aparece durante el mapeado de píxeles si la No queda batería suficiente batería no está...
Página 300
Mensajes de error Descripción No hay imágenes que procesar utilizando la Ninguna imagen procesada función de Filtro digital (p.206) o Revelado RAW (p.214). Aparece cuando se intenta redimensionar (p.204), recortar (p.205), usar Filtro digital Esta imagen no puede (p.206), o Revelado RAW (p.214) para imágenes procesarse tomadas con otras cámaras, o cuando se intenta redimensionar o recortar para imágenes de...
Una vez realizada esta operación, si la cámara funciona correctamente, no será necesario realizar ninguna reparación. Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico Pentax, le aconsejamos que compruebe los siguientes puntos: Problema Causa Remedio La batería no está...
Página 302
Problema Causa Remedio El enfoque automático no puede funcionar correctamente para temas con bajo contraste (el cielo, paredes blancas, etc.), con colores oscuros, con diseños complejos, que se mueven rápidamente o El tema es difícil escenas fotografiadas a través de una de enfocar ventana o una red.
Página 303
Problema Causa Remedio La conexión USB con un El modo de Ajuste [Conexión USB] to [MSC] ordenador no conexión USB está in [Opciones interfaz] del menú funciona fijado en [PTP] [R Preferencias 2]. (p.255) correctamente. La función Shake Active la función Shake Reduction Reduction está...
Modelo Enfoque automático TTL, cámara fotográfica digital SLR de Tipo exposición automática, con flash replegable P-TTL incorporado Montura del Montura de bayoneta PENTAX K (montura K con acoplador objetivo AF, contactos de información del objetivo) Objetivo Objetivos de montura K...
Página 305
Visor Tipo Visor pentaprisma Cobertura (FOV) Aprox. 100% Ampliación Aprox. 0,92× (50 mm F1.4 a infinito) Longitud del Aprox. 21,7 mm (desde la ventana de vista), Aprox. 24,5 mm adaptador óptico (desde el centro del objetivo) Ajuste dioptrías Aprox. -2.5 a +1.5 m Pantalla de Pantalla de enfoque Natural-Brillante-Mate III intercambiable enfoque...
Página 306
Sistema de enfoque Tipo TTL: enfoque automático acoplador de fase Sensor de SAFOX IXi+, 11 puntos (9 puntos de enfoque tipo cruz enfoque en el centro) Rango de EV-1 a 18 (ISO100) luminosidad AF Simple (l): modo prioridad al enfoque o prioridad a la obturación Modos AF AF continuo (k): modo prioridad al enfoque o prioridad a FPS...
Página 307
P-TTL, Reducción ojos rojos, Sincronización a baja velocidad, Sincronización a la segunda cortina; Modos de flash La Sincronización a alta velocidad y la Sincronización inalámbrica están también disponibles con un flash externo exclusivo PENTAX. Velocidad sincr 1/180 seg Compensación 2,0 a +1,0 EV Exposición Flash...
Página 308
Vídeo Formato Archivo MPEG-4 AVC/H.264 a (1920×1080, K, 30 fps/25 fps/24 fps), Píxel. Grabados b (1280×720, K, 60 fps/50 fps/30 fps/25 fps/24 fps), c (640×480, I, 30 fps/25 fps/24 fps) Nivel calidad C (Óptimo), D (Mejor), E (Bueno) Micrófono monaural interno; puede ajustarse el nivel de sonido Sonido de la grabación.
Página 309
Personalización Pueden guardarse hasta un máximo de 2 ajustes definidos Modo USER por el usuario. Funciones 20 elementos personalizadas Modo Memoria 12 elementos Programación Diales eléctricos (delantero/trasero): personalizables para cada Dial E modo de exposición. Botón |/Y: Cambio archivo 1 toque, Horquillado Expos., Vista previa óptica, Vista previa digital, Ajuste de composición, Personalizac.
Página 310
Interfaces Puerto de USB 2.0 (compatible con alta velocidad), terminal de salida AV, conexión terminal de cable disparador Conexión USB MSC/PTP Formato de salida NTSC/PAL de vídeo Dimensiones y peso Aprox. 129,0 mm (Anch) × 96,5 mm (Alt) × 70,0 mm (Fondo) Dimensiones (sin zapata, piezas operativas y otras protusiones) Aprox.
Página 311
Capacidad aproximada de almacenamiento de datos y tiempo de reproducción Cuando se usa una batería totalmente cargada o pilas AA nuevas Fotografía con flash Disparo Tiempo de Batería Temperatura 100% normal reproducción de uso de uso 23°C 270 minutos D-LI109 0°C 210 minutos Pilas de litio AA...
Página 314
Ajustes iniciales ..... 60 Campo mate ......117 Ajustes LCD ......229 Capacidad de almacenamiento Ajustes Rango dinámico ..160 de imágenes ....309 Alimentos K ......89 Captura HDR ......160 Altavoz ........19 Captura Imagen Alto Rango Alto Contraste Dinámico .......160 (Filtro digital) ..
Página 315
Descarga automática flash ..70 Espejo ........19 Estándar U ......87 Destino ......... 225 Exif ........245 Detección de rostro Expandir tono (Contraste AF) ....113 (Filtro digital) ....207 Detección del Exposición ......92 contraste AF ....107 Exposición automática con Dial de modos ....21, 86 Prioridad obturador Dial-e ........
Página 316
Histograma ..31, 35, 36, 230 Language/u .......60 Histograma RGB ....31, 35 Limpieza del sensor .....290 Hora Mundial ....... 225 Limpieza sensor ....291 Hora sincro GPS ....293 Luminosa (imagen Horquillado de un toque ..101 personalizada) ....167 Horquillado Expos....99 Luz ayuda AF ...19, 68, 109 Luz de día (Balance de blancos) ....153...
Página 317
Modo de espera ..... 25 Modo Fotografía Objetivo ......56, 284 automática n ..66, 87 Objetivo con anillo Modo Fotografiar ....78 de apertura ....288 Modo inalámbrico ..71, 269 Objetivo zoom ......67 Modo simple l ....108 Objeto en Modo USER ......
Página 318
Pastel (Filtro digital) ..... 207 Receptor del mando Película diapositiva (Imagen a distancia ....19, 129 personalizada) ....167 Recorte de imágenes ...205 Personalizac. de botón ..175 Recuadro AF ....68, 69 Personalizar Imagen .... 167 Redimensionar .....204 Pilas AA ......... 50 Reduc.
Página 319
Silueteado y ......89 Terminal de salida Sinc alta velocidad ....268 de VÍDEO/PC ..218, 256 Sinc baja velocidad ..70, 262 Terminal vídeo ......218 Sinc segunda cortina ..... 71 Tiempo de funcionamiento Sincronización con control del exposímetro .....104 de contraste ....273 Tiempo de reproducción ..309 Sistema de denominación Tipo de batería .....233...
Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX fuera del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante...
Página 322
No obstante, su PENTAX enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con este procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes de envío y los derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente.
Página 323
For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 324
Declaration of Conformity According to 47CFR, Parts 2 and 15 for Class B Personal Computers and Peripherals PENTAX RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION Located at: 633 17 Street, Suite 2600 Denver, Colorado 80202 U.S.A. Phone: 800-877-0155 FAX: 303-790-1131 Declare under sole responsibility that the product identified herein complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device.
Página 325
Información para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías y equipo usado 1. En la Unión Europea Estos símbolos en los productos, en el embalaje o en la documentación que los acompañan significan que los aparatos eléctricos y electrónicos usados no deben ser desechados con la basura doméstica.