Página 1
SLR Cámara digital Manual de instrucciones Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Página 2
ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto. Nota sobre marcas comerciales • PENTAX, Optio y smc PENTAX son marcas comerciales de PENTAX Corporation. • El logotipo SD es una marca comercial.
Precaución • No provoque el cortocircuito de las pilas ni la arroje al fuego. No desmonte las pilas. No las arroje al fuego, ya que podrían estallar o incendiarse. • De las pilas que pueden utilizarse con esta cámara (pilas AA de Ni-MH, pilas AA de litio, pilas AA alcalinas y CR-V3), sólo las pilas de Ni-MH y RCR-V3 pueden recargarse.
Página 5
Respecto al registro del producto Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio web PENTAX. Le agradecemos su cooperación. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones PENTAX PHOTO Browser...
Indice PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA ........... 1 INFORMACIÓN SOBRE LA CÁMARA .............. 1 PRECAUCIONES EN EL USO DE LAS PILAS ..........2 Cuidados durante el manejo................2 Indice ......................... 4 Organización del Manual de Instrucciones............9 Antes de usar la cámara Características de la cámara q .
Página 7
Cómo seleccionar el modo de captura adecuado para las escenas ....50 Cómo seleccionar la escena de disparo............51 Cómo utilizar un objetivo zoom ................53 Cómo utilizar el flash incorporado................ 54 Otros modos de disparo ..................58 Disparo continuo....................58 Disparo con autodisparador................
Página 8
Cómo utilizar el menú Fn ..................108 Modo Captura ....................108 Modo Reproducción..................109 Cómo utilizar el dial de modos................110 Referencia de funciones Cómo ajustar los píxeles grabados y el nivel de calidad ......... 114 Cómo fijar el tono de la imagen ..............114 Cómo fijar los píxeles grabados ..............
Página 9
Cómo ajustar la hora mundial................ 171 Cómo fijar el idioma de visualización............. 174 Cómo activar y desactivar la visualización de guía ........174 Ajuste de la luminosidad del monitor LCD............. 175 Cómo seleccionar el formato de salida del vídeo .......... 175 Cómo fijar la desconexión automática............
Organización del Manual de Instrucciones Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos 1 Antes de usar la cámara Explica las características de la cámara, los accesorios y los nombres de las distintas partes. 2 Puesta en marcha Explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos.
Antes de usar la cámara Antes de utilizar el producto, compruebe el contenido del paquete y los nombres de las piezas. Características de la cámara q ......... 12 Verificar el contenido de la caja ............. 13 Nomenclatura ................... 14...
Características de la cámara q • Ofrece un CCD de 23,5 × 15,7 mm con 6,1 millones de píxeles efectivos para una amplia escala dinámica de elevada precisión. • Ofrece un estabilizador mecanico de imagen (SR), un sistema mecanico de estabilizador con sensor de imagen.
Verificar el contenido de la caja Los siguientes accesorios se adjuntan a la cámara. Compruebe que se incluyen todos los accesorios. Tapa de la zapata F Ocular F Tapa del visor ME (Instalada en la cámara) (Instalado en la cámara) Tapa de la montura del Cable USB Cable de vídeo...
Nomenclatura Cámara Indicador de montura del objetivo Disparador Interruptor principal Espejo Tapa del Acoplador AF compartimiento de la tarjeta Palanca del modo Luz del autodisparador de enfoque Receptor del control a distancia Contactos Botón de desbloqueo de información del objetivo del objetivo Dial-e Botón...
Página 17
Flash integrado Botón K Zapata Selector de modo Botón mc Pantalla LCD Enganche para la correa Palanca de ajuste dióptrico Terminal del cable disparador Interruptor Terminal USB/Vídeo del estabilizador Terminal de entrada de corriente continua Luz de acceso Tapa del terminal a la tarjeta Monitor LCD Visor...
Indicaciones del monitor LCD Los siguientes indicadores aparecen en el monitor LCD dependiendo del estado de la cámara. Monitor LCD Mientras la cámara está encendida o el dial de modos funciona En el monitor LCD aparecen guías durante 3 segundos cuando la cámara se enciende o se gira el dial de modos.
Modo de captura Pulse el botón M en el modo de captación de imágenes para ver los ajustes de las funciones personalizadas en el monitor LCD durante 15 segundos. Información detallada Inf datalles Inf datalles Inf datalles Inf datalles AF. S AF.
Página 20
Modo Reproducción Cada vez que pulsa el botón M durante la reproducción, la pantalla de visualización muestra la siguiente secuencia: Pantalla [Estándar], Pantalla [Histograma], Pantalla [Información detallada] y [Sin info. visualiz.] (sólo imagen). Puede modificar la información visualizada pulsando el botón Q. (p.167) Información detallada 100-0001 100-0001...
Página 21
Pantalla Histograma 100-0046 100-0046 100-0046 Calidad de captura (tipo de archivo de imagen) Número de carpeta de imagen y número de archivo (p.176, p.177) Icono de protección (p.83) Histograma (p.167) • Las zonas donde se produjo sobreexposición parpadearán si la advertencia [Parte brillante] está...
Indicaciones del visor Recuadro AF(p.39) Recuadro de medición puntual (p.136) Punto AF (p.128) Estado del flash (p.54) Aparece cuando el flash está disponible y parpadea cuando se recomienda utilizar el flash, pero éste no está ajustado. Modo continuo (p.127) Aparece cuando el [Modo AF] del [A Cfig.Capt] se fija el modo de enfoque en k (modo continuo).
Página 23
Compensación EV (p.147) Aparece cuando se puede utilizar la compensación EV. Parpadea lentamente cuando se compensa la intensidad del flash Parpadea rápidamente cuando se compensa la exposición y la intensidad del flash El valor ajustado aparece cuando se muestra el número de imágenes grabables. Número de imágenes grabables/Compensación EV Muestra el número de imágenes grabables con el ajuste actual de calidad y de píxeles grabados.
Indicaciones de la pantalla LCD La siguiente información aparece en la pantalla LCD de la parte superior de la cámara. Velocidad de obturación (p.140) Información del punto AF (p.128) Valor de la apertura (p.142) Sin indicador : Auto Modo flash (p.54) : Seleccionar : El flash incorporado está...
Puesta en marcha En este capítulo se explican los primeros pasos que necesita seguir después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga las instrucciones. Cómo colocar la correa ..............24 Cómo colocar las pilas ..............25 Cómo instalar o desmontar la tarjeta de memoria SD ....
Cómo colocar la correa Pase el extremo de la correa a través del enganche, y después asegúrela en el interior del cierre. Pase el otro extremo de la correa a través del otro enganche de la cámara, y después asegúrela en el interior del cierre.
Cómo colocar las pilas Coloque las pilas en la cámara. Utilice dos pilas CR-V3, o cuatro pilas de litio AA, pilas de Ni-MH AA o pilas AA alcalinas. Esta cámara incluye pilas alcalinas AA para comprobar que la cámara funciona, pero otros tipos de pilas también son compatibles.
Empuje hacia abajo las pilas con la tapa (1) y deslícela tal y como se muestra en la ilustración (2) para cerrarla. • Cuando vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado, utilice el adaptador de corriente alterna (opcional). (p.28) •...
50% de las veces) se basa en las condiciones de medida de acuerdo con los estándares CIPA y lo demás se basa en las condiciones de medida PENTAX. En la realidad, puede haber desviaciones en las cifras anteriores dependiendo del modo y las condiciones de disparo.
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (Opcional) Si tiene la intención de utilizar el monitor LCD durante un período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna K-AC10 (opcional). Antes de abrir la tapa del terminal, compruebe que la cámara esté...
Cómo instalar o desmontar la tarjeta de memoria SD Las imágenes capturadas o las voces se graban en la tarjeta de memoria SD. La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria (producto comercial). • No retire la tarjeta de memoria SD mientras la luz de acceso a la tarjeta está encendida. •...
• Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación. • Para obtener información sobre la tarjeta de memoria SD, visite el sitio web PENTAX o póngase en contacto con el centro de servicio PENTAX más cercano.
Píxeles grabados y Nivel de calidad Elija el número de píxeles (tamaño) y el nivel de calidad (velocidad de compresión de datos) de las imágenes según el uso que desee dar a las imágenes que ha tomado. Las fotografías con más píxeles grabados o con más E se imprimen con más claridad. El número de fotografías que pueden tomarse (el número de fotografías que pueden grabarse en una tarjeta de memoria SD) se reduce cuánto mayor sea el tamaño de los archivos.
Cómo encender y apagar la cámara Coloque el interruptor principal en posición [ON]. Se enciende la cámara. Coloque el interruptor principal en posición [OFF] para apagar la cámara. • Apague la cámara siempre que no la esté utilizando. • La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un período de tiempo determinado.
Ajustes iniciales Al encender la cámara por primera vez nada más comprarla, aparecerá la pantalla “Ajustes iniciales” en el monitor LCD. Siga los pasos que se describen a continuación para seleccionar el idioma del monitor LCD y la fecha y la hora actuales. Una vez realizado el ajuste, no será necesario que lo repita cada vez que encienda la cámara.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (n). El cursor se mueve hasta [W]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (op) para seleccionar la ciudad. Pulse el controlador de cuatro direcciones (n). El cursor se mueve hasta DST (Horario de verano). Utilice el controlador de cuatro direcciones (op) para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Cómo fijar la fecha y la hora Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización. Pulse el controlador de cuatro Ajuste de fecha direcciones (p). Estilo fecha La presentación pasa a [mm/dd/aa]. DD/MM/AA 24h Fecha 01 / 2006 00 : 00 Hora...
Página 38
Pulse el controlador de cuatro Ajuste de fecha direcciones (p). Estilo fecha El recuadro se mueve hasta el mes. DD/MM/AA 24h Fecha 01 / 2006 Hora 00 : 00 Cancelar Utilice el controlador de cuatro direcciones (mn) para fijar el mes. Fije el día y el año de la misma manera.
Cómo colocar el objetivo Todos los modos de exposición están disponibles cuando se utilizan los objetivos DA, D FA, FA J u otros objetivos con posición de Apertura s (Auto). Cuando no se fija en Apertura s (Auto), algunas funciones estarán limitadas. Vea también “Notas relacionadas con [Usando anillo apert.]”...
Página 40
Retire el protector delantero del objetivo empujando hacia dentro la zona indicada. Para soltar el objetivo, mantenga pulsado el botón de desbloqueo del objetivo ( ) y gire el objetivo en sentido contrario a las agujas del reloj. • La tapa de la montura del cuerpo (1) protege el interior de la cámara del polvo y de las rayadas desde que sale de fábrica.
Cómo ajustar las dioptrías del visor Ajuste la visibilidad del visor de forma que se ajuste a su visión ocular. Si fuera difícil ver con claridad la imagen en el visor, deslice lateralmente la palanca de ajuste dióptrico. Puede deslizar el ajuste dióptrico desde –2.5 hasta +1.5m Mire por el visor y dirija la cámara hacia una escena bien iluminada.
Operaciones básicas En este capítulo se explican las operaciones básicas de disparo cuando se fija el dial de modos en Fotografía (Modo de Fotografía automático o Retrato – modo de flash apagado) y modo Escena para garantizar que se realiza una captura correcta. Para obtener información sobre las funciones y los ajustes avanzados para tomar fotografías, consulte desde el capítulo 4 en adelante.
Operación de disparo básica Cómo sostener la cámara El modo de sostener la cámara es importante al hacer fotografías. • Sostenga la cámara firmemente, con las dos manos. • Pulse el botón del obturador suavemente cuando haga una foto Posición horizontal Posición vertical •...
Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos Cómo ajustar la cámara de forma que elija los ajustes óptimos en base a la iluminación del tema la distancia y el movimiento. Fije el dial de modos en I. La cámara seleccionará el modo de captura óptimo para el tema.
Mire por el visor para ver el tema. Se puede utilizar un objetivo zoom para cambiar el tamaño del tema en el visor. 1 Cómo utilizar un objetivo zoom (p.53) Encuadre el motivo dentro del recuadro AF y pulse el botón obturador a medio recorrido.
Revise las imágenes capturadas en el monitor LCD. Después de la captura, la imagen aparece durante 1 segundo en el monitor LCD (revisión instantánea.) Pulsando el botón i podrá eliminar la imagen durante la Comprobación instantánea. 1 Cómo fijar el tiempo de visualización de la Revisión instantánea (p.177) 1 Cómo eliminar imágenes (p.79) 1 Visualización de la porción brillante (p.178)
Página 48
Temas difíciles de enfocar El mecanismo de enfoque automático no es perfecto. En las condiciones siguientes (de ‘a’ a la ‘f’ siguientes) el enfoque podría ser difícil durante la toma de imágenes. Esto también se aplica al enfoque manual utilizando el indicador de enfoque ] en el visor. Si el tema no puede enfocarse automáticamente, fije la palanca del modo de enfoque en \ y utilice el modo de enfoque manual para enfocarlo con la ayuda de la zona mate del visor.
Cómo tomar fotos utilizando la función del Estabilizador de imagen Puede tomar fácilmente fotografías de gran nitidez utilizando la función del Estabilizador de imagen simplemente encendiendo el interruptor del estabilizador de imagen. Estabilizadro de imagen La función del Estabilizadro de imagen reduce el movimiento de la cámara que se produce cuando se pulsa el disparador.
Cómo activar el estabilizadro de imagen Encienda el interruptor del Estabilizadro de imagen. Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, k aparece en el visor y la función del Estabilizadro de imagen se enciende. • Si un tipo de objetivo no admite la adquisición automática de la información del objetivo, tal como la longitud focal utilizada (p.47), aparece el menú...
Cómo ajustar el estabilizador de imagen El menú [Estabilizador de imagen] aparece cuando se enciende la cámara con el interruptor del estabilizadro de imagen encendido y esté montado un tipo de objetivo que no admita la adquisición automática de la información del objetivo, tal como la longitud focal (p.47). Utilice el menú...
Cómo seleccionar el modo de captura adecuado para las escenas La cámara selecciona y fija el modo óptimo cuando I (Foto automática) en el dial de modos se fija en el indicador de dial. Indicador Seleccione = (Retrato), s (Paisaje), q (Macro), \ (Objeto en movimiento), . (Retrato nocturno), a (Sin flash), H (Escena) con el dial de modos si no se captura la imagen en modo de Fotografía automática.
Cómo seleccionar la escena de disparo Al fijar el icono H (Escena) en el indicador de dial, podrá elegir entre las 8 escenas siguientes. Se utiliza para escenas nocturnas. Utilice un trípode, etc. para Escena nocturna evitar el movimiento de la cámara. Para capturar imágenes con fondos deslumbrantes, como playas Surf y Nieve o montañas nevadas.
Página 54
Pulse el botón 4. Night Scene Aparece la paleta de modos. Escenas nocturnas Escenas nocturnas Escenas nocturnas Utilizar tr Utilizar trípode para Utilizar trípode para pode para evitar movimiento evitar movimiento evitar movimiento Utilice el controlador de cuatro Mascota direcciones (mnop) para el modo de Escena.
Cómo utilizar un objetivo zoom Amplía el tema (telefoto) o captura un área más amplia (gran angular) con un objetivo zoom. Ajústelo al tamaño adecuado y tome la foto. Gire el aro del zoom hacia la derecha o izquierda. Gire el aro del zoom en sentido horario para seleccionar la opción de telefoto, y en el sentido inverso para seleccionar el gran angular.
Cómo utilizar el flash incorporado Utilice los procedimientos siguientes para tomar fotos en condiciones de poca luz o a contraluz, o cuando desea utilizar manualmente el flash incorporado. El flash incorporado es la mejor opción a aproximadamente 0,7 m a 4 m del tema. Cuando se utiliza a una distancia menor de 0,7 m, la exposición no se controlará...
Pulse el controlador de cuatro direcciones (n). Modo Flash Modo Flash Modo Flash Aparece la pantalla de opciones del flash. Descarga autom Descarga automática Descarga automática tica Cuando el selector de modos se fija en e, b, c, a o p, g y i aparecen en gris y no pueden seleccionarse.
Página 58
Pulse a fondo el disparador. Se toma la fotografía. Para ocultar el flash, empuje hacia abajo en la parte que se indica en la ilustración. Cómo utilizar la descarga manual (Flash activado) Pulse el botón K. El flash incorporado se eleva y comienza a cargarse.
Cómo utilizar la reducción de ojos rojos Flash El efecto ojos rojos se produce cuando se hacen fotos con flash en lugares oscuros y los ojos aparecen rojizos en las fotografías. Esto se debe a la reflexión del flash electrónico en la retina del ojo.
Otros modos de disparo Disparo continuo Se pueden tomar fotografías continuamente mientras se mantenga pulsado el obturador. Pulse el botón {. Aparece el menú Fn. AUTO AUTO AUTO Salir Salir Salir...
Página 61
Pulse el controlador de cuatro direcciones (m). Aparece la pantalla de opciones del menú del modo de Avance. Modo Fotografiar Modo Fotografiar Modo Fotografiar Toma de 1 solo fotograma Toma de 1 solo fotograma Toma de 1 solo fotograma Utilice el controlador de cuatro direcciones (op) para seleccionar j.
Fije [No. img. cont. guar.] en [Nº imagen grabable] del menú [A Ajuste perso.]. Cuando pulsa el disparador a medio recorrido, aparece la cantidad de imágenes grabables continuamente (espacio tampón). (p.106) Pulse a fondo el disparador. Mientras el obturador esté pulsado del todo, se tomarán fotos continuamente. Para dejar de tomar fotos continuas, levante el dedo del obturador.
Página 63
Pulse el botón {. Aparece el menú Fn. AUTO AUTO AUTO Salir Salir Salir Pulse el controlador de cuatro direcciones (m). Aparece la pantalla de opciones del menú del modo de Avance. Modo Fotografiar Modo Fotografiar Modo Fotografiar Toma de 1 solo fotograma Toma de 1 solo fotograma Toma de 1 solo fotograma...
Página 64
Utilice el controlador de cuatro direcciones (op) para seleccionar g o Z. Modo Fotografiar Modo Fotografiar Modo Fotografiar Autodisparador (12 segs) Autodisparador (12 segs) Autodisparador (12 segs) Pulse el botón 4. La cámara vuelve a la pantalla del menú Fn. Pulse el botón { La cámara estará...
Página 65
Pulse a fondo el disparador. Para g, la luz del autodisparador comienza a parpadear lentamente, acelerando el parpadeo 2 segundos antes de activar el obturador. Se oye un pitido y aumenta la velocidad. El obturador se activará unos 12 segundos después de pulsar completamente el botón del obturador.
Fotografía con mando a distancia (Mando a distancia F: se vende por separado) El obturador puede activarse con la unidad de control remoto opcional. Puede seleccionar entre h (control remoto) y i (retraso de 3 segundos). El obturador se activará inmediatamente después de pulsar el botón obturador del mando a distancia.
Página 67
Pulse el controlador de cuatro direcciones (m). Aparece la pantalla de opciones Modo de avance. Utilice el controlador de cuatro direcciones (op) para seleccionar h o i. La luz del autodisparador empezará a parpadear Modo Fotografiar Modo Fotografiar Modo Fotografiar Unidad de control remoto Unidad de control remoto Unidad de control remoto...
• La pila del mando a distancia puede enviar unas 30.000 señales de control remoto. Si necesita cambiar la pila, diríjase al centro de servicio técnico de PENTAX. (Este servicio no es gratuito.)
Cómo utilizar la función de bloqueo del espejo para evitar el movimiento de la cámara Utilice la función Bloqueo del espejo si fuera evidente que la cámara se mueve incluso cuando se utiliza el cable disparador (opcional) o la unidad de control remoto (opcional). Cuando se dispara con el autodisparador de 2 seg., el espejo se alza y el disparador se suelta 2 segundos después de haberlo pulsado, evitando así...
Cómo visualizar las imágenes Puede reproducir imágenes fijas capturadas con la cámara. Utilice el software PENTAX PHOTO Browser 3 incluido para reproducir las imágenes utilizando un PC. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones “PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3”.
Página 71
Pulse el controlador de cuatro direcciones (op). o : Aparece la imagen anterior. p : Aparece la imagen siguiente. Cómo girar imágenes Puede girar las imágenes 90° en sentido antihorario. Así es más fácil ver las imágenes tomadas verticalmente. 100-0001 100-0001 100-0001 100-0001...
Pulse el botón 4. Se guarda la información de rotación de la imagen. Cómo ampliar imágenes reproducidas Al visualizar, puede ampliar las imágenes hasta 12 veces. Pulse el botón Q y utilice el 100-0046 100-0046 100-0046 controlador de cuatro direcciones (op) para seleccionar la imagen.
Gire el dial-e hacia la derecha ×2 0 . × 2 0 . (hacia y). La imagen se amplía con cada clic, y puede llegar a ser 12 veces el original. Gírelo hacia la izquierda (hacia f) para reducir. Pulse el botón 4 para volver al tamaño original.
Pulse el botón Q. 100-0046 100-0046 100-0046 La imagen capturada más recientemente (imagen con el número de archivo más grande) aparece en el monitor LDC. Gire el dial-e hacia la izquierda Fotograma (hacia f). Aparecerán al mismo tiempo nueve miniaturas. Utilice el controlador de cuatro direcciones (mnop) para seleccionar la imagen.
Presentación Esta función le permite reproducir en sucesión todas las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria SD. Para iniciar el modo de reproducción continua, utilice la pantalla de menú que aparece en el monitor LCD. Pulse el botón Q y utilice el 100-0046 100-0046 100-0046...
Página 76
Pulse el controlador de cuatro direcciones (p). Aparece la pantalla de inicio y comienza la presentación. Iniciar Iniciar Iniciar Pulse cualquier botón para finalizar la presentación. Pulse el disparador o el botón Q, deslice el interruptor principal hasta la posición de vista previa (|) o gire el dial de modos para cambiar al modo de Captura.
Cómo conectar la cámara al equipo AV Utilizando un cable vídeo, se pueden capturar y reproducir imágenes en una pantalla de TV u otro dispositivo con un jack IN de vídeo como monitor. Antes de conectar el cable, asegúrese de que tanto la TV como la cámara estén apagadas. 1 Cómo seleccionar el formato de salida del vídeo (p.175) Abra la tapa del terminal y conecte el cable de vídeo al terminal USB/ Vídeo.
Cómo procesar imágenes con filtros Puede editar las fotografías utilizando filtros digitales. Las imágenes procesadas se guardan con un nombre diferente. • Las imágenes RAW no pueden procesarse utilizando el filtro digital. • Además, fije los filtros digitales desde el menú [Q Reproducir]. Filtro digital Convierte la imagen en una imagen en blanco y negro.
Página 79
Pulse el botón { en modo Reproducción. Aparece el menú Fn. Salir Salir Salir Pulse el controlador de cuatro direcciones (o). Aparece la pantalla de selección del filtro. Utilice el controlador de cuatro direcciones (op) para selecciona una imagen. Utilice el controlador de cuatro direcciones (mn) para seleccionar un filtro.
Ajuste con el dial-e si selecciona Filtro esbelto Filtro esbelto Filtro esbelto un filtro esbelto, un filtro suave o un filtro de brillo. Si se selecciona un filtro esbelto, gire en sentido antihorario para anchear la imagen y en sentido horario para que parezca más esbelta.
Cómo eliminar imágenes Cómo borrar una imagen individual Las imágenes se pueden eliminar de una en una. • Las imágenes eliminadas no pueden recuperarse. • Las imágenes protegidas no pueden ser eliminadas. Pulse el botón Q y utilice el 100-0046 100-0046 100-0046 controlador de cuatro direcciones...
Cómo borrar todas las imágenes Puede borrar de una vez todas las imágenes grabadas. • Las imágenes eliminadas no pueden recuperarse. • Las imágenes protegidas no pueden ser eliminadas. Pulse el botón Q. Pulse dos veces el botón i. Aparecerá la pantalla Eliminar todas. Utilice el controlador de cuatro direcciones (m) para seleccionar [Eliminar todas].
Cómo borrar imágenes y archivos de sonido seleccionados (desde la visualización de nueve imágenes) Puede borrar a la vez varias imágenes desde la visualización de nueve imágenes. • Las imágenes eliminadas no pueden recuperarse. • Las imágenes protegidas no pueden ser eliminadas. •...
Pulse el botón i. 9 aparece en las imágenes. Con el controlador de cuatro direcciones (mnop), mueva las imágenes que desee borrar y pulse el botón 4. Se selecciona la imagen y aparece O. Pulse el botón { para seleccionar todas las imágenes.
Cómo proteger las imágenes contra el borrado (Proteger) Las imágenes pueden protegerse contra el borrado accidental. Incluso las imágenes protegidas se eliminan cuando formatea la tarjeta de memoria SD. Pulse el botón Q y utilice el 100-0046 100-0046 100-0046 controlador de cuatro direcciones (op) para seleccionar la imagen.
Cómo proteger todas las imágenes Pulse el botón Q. Pulse dos veces el botón Z. Aparece la pantalla Proteger todas las imágenes. Pulse el controlador de cuatro direcciones (m) para seleccionar [Proteger], y pulse el botón 4. Proteger todas Proteger todas Proteger todas Todas las imágenes que se guardan en la las im...
Configuración de los servicios de impresión (DPOF) Si desea obtener impresiones fotográficas convencionales, sólo tiene que llevar la tarjeta de memoria SD con las imágenes grabadas a un establecimiento de impresión. La opción DPOF (formato de reserva de impresión digital) le permite especificar el número de copias o imprimir la fecha.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (op) para elegir el número de copias, y pulse el controlador de cuatro direcciones (n). El encuadre pasa a [Fecha]. Utilice el controlador de cuatro 100-0046 100-0046 100-0046 direcciones (op) para decidir si se va a incluir (O) la fecha o no (P). O : Se imprimirá...
Página 89
Pulse el controlador de 100-0046 100-0046 100-0046 cuatro direcciones (m). Aparecerá la pantalla DPOF. Copias Fecha Todas las im Todas las imágns Todas las imágns Pulse el botón {. Aparece la pantalla para realizar los ajustes DPOF para todas las imágenes. Ajuste DPOF para Ajuste DPOF para Ajuste DPOF para...
índice o utilice un PC. • Las imágenes RAW no pueden imprimirse directamente. Utilice un PC para imprimir las imágenes RAW. • Consulte el manual de instrucciones “PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3” antes de conectar a un PC.
Ajustes [Modo de transferencia] Pulse el botón 3. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de cuatro Preferencias direcciones (op) para seleccionar el menú a [H Preferencias]. Formatear Pitido Ajuste de fecha Hora Mundial Español Pantalla guía Salir Utilice el controlador de cuatro direcciones (mn) para seleccionar [Modo de transferencia].
Utilice el controlador de Preferencias cuatro direcciones (mn) para seleccionar [PictBridge]. Nivel de brillo Salida de vídeo NTSC Modo Transfer PictBridge Autodesconexión P C - F Carpeta Archivo Cancelar Pulse el botón 4. Cambia el ajuste. Pulse el botón 3. Cómo conectar la cámara a la impresora Apague la cámara.
Encienda la impresora. Una vez finalizada la configuración de la impresora, encienda la cámara. Escoja el modo Escoja el modo Escoja el modo Se visualiza el menú PictBridge. de impresi de impresión de impresión Imprimir una Imprimir todas DPOF AUTOPRINT El menú...
Página 94
Utilice el controlador de cuatro direcciones (mn) para elegir el número de copias. Puede imprimir hasta 99 copias. Utilice el botón { para elegir entre insertar la fecha (O) o no (P). O : Se imprimirá la fecha. P : No se imprimirá la fecha. Pulse el botón 4.
Pulse el botón 4. Repita las operaciones de los puntos 8 a 10 para fijar la [Calidad] y el [Estado del borde]. Aparece la pantalla de cambio de los ajustes de impresión después de que se ajusta cada elemento. Cuando se selecciona [Est.] para estos ajustes de impresión, las imágenes se imprimen de acuerdo con los ajuste de la impresora.
Página 96
Pulse el botón 4. Aparece la pantalla de confirmación de los ajustes de impresión. Consulte los puntos 7 y 11 en “Cómo imprimir imágenes individuales” (p.92 y 93) para obtener detalles sobre cómo cambiar los ajustes. Pulse el botón 4 en la pantalla de confirmación de los ajustes de impresión.
Cómo imprimir imágenes utilizando los ajustes DPOF Utilice el controlador de cuatro direcciones (mn) para seleccionar [DPOF AUTOPRINT] en el menú PictBridge. Pulse el botón 4. Aparece la pantalla Imprimir con ajustes DPOF. Utilice el controlador de cuatro direcciones Imprimir con Imprimir con Imprimir con (op) para comprobar el número de copias...
Menú Referencia Explica las funciones de q mediante los botones y menús. Cómo utilizar las funciones de los botones ........98 Cómo utilizar el menú ..............102 Cómo utilizar el menú Fn .............. 108 Cómo utilizar el dial de modos ............. 110 Cuando utilice los menús y el menú...
Cómo utilizar las funciones de los botones Modo Captura Se anotan las funciones de los botones utilizados durante el disparo. Disparador Pulsar para capturar imágenes. (p.45) Interruptor principal Mover para encender/apagar la cámara (p.32) o para ver una vista previa (p.152). Botón de desbloqueo del objetivo Pulsar para desconectar el objetivo.
Página 101
Selector de modos Cambia al modo de Disparo. (p.110) Botón K Pulsar para elevar el flash incorporado. (p.54) Botón 3 Muestra el menú [A Cfig.Capt.] (p.104). A continuación, pulse el controlador de cuatro direcciones (p) para visualizar los menús [Q Reproducir] (p.104), menú [H Preferencias] (p.105) y menú...
Modo Reproducción Se registran las funciones de los botones utilizados durante la reproducción. Disparador Pulsar para cambiar al modo de captura. Interruptor principal Mover para encender y apagar la cámara. (p.32) Botón 3 Pulse para visualizar el menú [Q Reproducir] (p.104). A continuación, pulse el controlador de cuatro direcciones (op) para visualizar los menús [H Preferencias] (p.105), [A Ajuste perso.] (p.106) y [A Cfig.Capt.] (p.104).
Página 103
Botón Z Pulsar para proteger las imágenes de un borrado accidental. (p.83) Dial-e Utilícelo para ampliar la imagen (p.70) o para visualizar nueve imágenes al mismo tiempo (p.71). Botón 4 Guarda el ajuste que seleccionó en el menú o en la pantalla de reproducción. Controlador de cuatro direcciones (mnop) Utilizarlo para mover el cursor o cambiar los elementos del menú, el menú...
Cómo utilizar el menú Cómo utilizar el menú En esta sección se explican los métodos de funcionamiento del menú [A Cfig.Capt.], del menú [Q Reproducción], el menú [H Preferencias] y el menú [A Ajuste perso.]. Cómo visualizar la pantalla del menú Pulse el botón 3 en modo de captura.
Seleccione un elemento del menú y ajústelo. Como ejemplo, se explica el procedimiento para fijar el Nivel de calidad en el menú [A Cfig.Capt.]. Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt direcciones (mn) para elegir un ítem. Tono Imagen Píxel. Grabados Nivel calidad Saturación Nitidez...
Elementos de ajuste del menú [A Cfig.Capt.] Realiza los ajustes relacionados con la captura en el menú [A Cfig.Capt.]. Elemento Función Página Tono imagen Fija el tono de color de las imágenes. p.114 Píxel. grabados Fija el tamaño de grabación de las imágenes. p.115 Nivel calidad Fija la calidad de la imagen.
Restaura todos los ajustes excepto el ajuste de la fecha, Restaurar p.179 idioma, la salida de vídeo y la hora mundial. * Consulte la página 11 del manual de instrucciones “PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3” para obtener detalles sobre la conexión de la cámara al PC.
Elementos de ajuste del menú [A Ajuste perso.] Fija las funciones personalizadas para utilizar plenamente las funciones de la cámara SLR con el menú Función personalizar. El ajuste predeterminado no utiliza la Función personalizar. Los ajustes del menú [A Ajuste perso.] se activan cuando [Ajustes], el primer elemento, está O (activado).
Página 109
Elemento Función Página Se fija utilizar el Enfoque automático cuando se dispara con el control remoto. Cuando está en posición [Activado], el obturador se dispara después de activarse el AF si se dispara el AF en control remoto — obturador desde el control remoto. El obturador no puede dispararse hasta que no se consiga el enfoque.
Cómo utilizar el menú Fn Modo Captura Pulse el botón { en modo Captura. Aparece el menú Fn. AUTO AUTO AUTO Salir Salir Salir Pulse el controlador de cuatro direcciones (mnop) para fijar la operación. Controlador de cuatro Elemento Función Página direcciones p.58,...
Modo Reproducción Pulse el botón { en modo de Reproducción. Aparece el menú Fn. Salir Salir Salir Pulse el controlador de cuatro direcciones (mop) para fijar la operación. Controlador de cuatro Elemento Función Página direcciones Ajustes DPOF Fija los ajustes DPOF. p.85 Cambia el tono de color de las imágenes Filtro digital...
Cómo utilizar el dial de modos Indicador Puede cambiar al modo de Disparo configurando los iconos del dial de modos en el indicador de dial. Elemento Función Página Selecciona automáticamente entre los modos de Retrato, Paisaje, Macro, y Objetos en movimiento. I (Foto automática) Le permite hacer fotos con los ajustes estándar (modo Normal) cuando no hay un modo de disparo óptimo.
Página 113
Elemento Función Página Fija automáticamente la velocidad de obturación e (Programa) p.139 y la apertura para obtener la exposición idónea. Le permite fijar la velocidad de obturación deseada para expresar la moción de los objetos en movimiento. Tome b (Prioridad a la obturación) fotos de los temas en movimiento como si estuvieran p.140 inmóviles o de temas que dan sensación de...
Referencia de funciones Introduce funciones que le ayudarán a disfrutar aún más de su q. Cómo ajustar los píxeles grabados y el nivel de calidad.... 114 Enfoque ................... 124 Cómo fijar la exposición ............... 134 Cómo comprobar la composición, la exposición y el enfoque antes de disparar ......152 Cómo utilizar el flash incorporado ..........
Cómo ajustar los píxeles grabados y el nivel de calidad Cómo fijar el tono de la imagen Fija el tono de color básico de la imagen. El ajuste predeterminado en F (Brillo). Brillo El acabado de las imágenes es brillante, nítido y con mucho contraste. Natural El acabado de las imágenes es natural y fácil de retocar.
Cómo fijar los píxeles grabados Puede elegir el número de píxeles grabados entre P, Q y R. Cuantos más píxeles hay, mayor será la imagen y el tamaño del archivo. El tamaño del archivo variará según el ajuste del nivel de calidad. El ajuste predeterminado es P 3008×2000 (JPEG). 3008×2008 (RAW) Adecuado para imprimir en papel A3 (297×420 mm).
Los efectos del tipo Balance de blancos, Contraste, Saturación y Nitidez, no se aplican a la imagen, pero se guarda la información. Transfiera a un PC, aplique los efectos con el software PENTAX PHOTO Laboratory 3 incluido y genere imágenes JPEG y TIFF.
Cómo se fija la Saturación/Nitidez/Contraste Seleccione uno de los cinco niveles de Saturación, Nitidez y Contraste. El ajuste predeterminado para todos ellos es [0 (Estándar)]. Saturación Fija la saturación del color. Nitidez Hace que la imagen tenga contornos definidos o difuminados. Contraste Fija el contraste de la imagen.
Cómo fijar el Balance de blancos El Balance de blancos es una función que ajusta el color de una imagen de forma que los objetos aparezcan blancos. Fije el balance de blancos si no está satisfecho con el balance de color de las imágenes tomadas con el balance de blancos ajustado en F (Auto), o para aplicar intencionadamente un efecto creativo en sus imágenes.
Temperatura de color El color de la luz cambia hacia el azul a medida que aumenta la temperatura del color, y hacia el rojo cuando la temperatura del color disminuye. La temperatura del color describe este cambio del color de la luz en términos de temperatura absoluta (K: Kelvin). Esta cámara es capaz de configurar el balance de blancos para que fotografíe con los colores naturales en una gran variedad de condiciones de iluminación.
Página 122
Utilice el controlador de cuatro direcciones (n) para seleccionar Balance blancos Balance blancos Balance blancos K (Manual). Manual Manual Manual Ajustar Ajustar Ajustar Pulse el controlador de Balance de blancos Balance de blancos Balance de blancos cuatro direcciones (p). manual manual manual Aparece la pantalla de mensajes.
Cómo ajustar la sensibilidad Se puede fijar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno. El ajuste predeterminado es Auto. La sensibilidad puede fijarse en [AUTO] o dentro de una gama equivalente a ISO 200 y 3200. El ajuste predeterminado es [AUTO]. Fije [Sensibilidad] en el menú...
Pantalla de Advertencia de sensibilidad ISO La Advertencia de sensibilidad ISO aparece en el visor cuando se alcanza o se excede el valor de sensibilidad fijado por usted. Fije una sensibilidad que no se utilice habitualmente para no olvidarse de restaurar el valor cuando la sensibilidad aumenta. La Advertencia de sensibilidad ISO no aparece por defecto.
Cómo fijar el espacio de color Puede fijar el espacio de color que desea utilizar. El ajuste predeterminado es [sRGB]. Selecciona el espacio de color sRGB. sRGB Selecciona el espacio de color AdobeRGB. AdobeRGB Fije en [Espacio de color] en el menú [A Ajuste perso.]. (p.107) Espacio de color sRGB AdobeRGB...
Enfoque Puede enfocar utilizando los métodos siguientes. Enfoque Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se enfoca la cámara. automático Enfoque Ajuste manualmente el enfoque. manual Cómo utilizar el enfoque automático También puede seleccionar el modo de enfoque automático desde l (modo simple) en el que el disparador se pulsa a medio recorrido para enfocar el tema y el enfoque se bloquea en dicha posición, y desde k (modo continuo) en el que el tema se mantiene enfocado mediante el ajuste continuo mientras el disparador está...
Mire por el visor y pulse el obturador a medio recorrido para enfocar el tema que desee fotografiar. Cuando se enfoca el tema, aparece el indicador de enfoque []] en el visor (si está parpadeando, el tema no está enfocado). 1 Temas difíciles de enfocar (p.46) Indicador de enfoque •...
Cómo utilizar el botón 4 para enfocar el tema Puede ajustar la cámara de forma que se anule el enfoque realizado cuando se pulsa el disparador a medio recorrido y que se realice cuando se pulsa el botón 4. Esto resulta útil si desea utilizar provisionalmente el enfoque automático mientras utiliza el enfoque manual.
Cómo ajustar AF Mode Puede elegir entre los dos modos de enfoque automático siguientes. El ajuste predeterminado es [l (modo simple)]. Cuando el disparador se pulsa a medio recorrido para enfocar Modo simple el tema, el enfoque se bloquea en dicha posición. El tema se mantiene enfocado mediante el ajuste continuo mientras Modo continuo el disparador está...
Cómo seleccionar el área de enfoque (Punto AF) Elija la parte del visor en la que fijar el enfoque. El ajuste predeterminado es N (Auto). El punto AF seleccionado se ilumina de color rojo en el visor. (Superponer área AF) La cámara selecciona el punto AF óptimo incluso si el tema no está...
Cómo ajustar la Posición de enfoque en el visor Seleccione S (Seleccionar) en [Pto med dist cam] en el menú [A Cfig.Capt.]. Mire por el visor y compruebe la posición del tema. Utilice el controlador de cuatro direcciones (mnop) para seleccionar el punto AF deseado. El punto AF se ilumina de color rojo en el visor (Superponer área AF) y puede comprobar dónde se fija el punto AF.
Cómo fijar el enfoque (Bloqueo del enfoque) Si el tema está fuera de los límites cubiertos por el área de enfoque, la cámara no podrá enfocarlo automáticamente. En este caso, puede dirigir el área de enfoque hacia el motivo, utilizar el bloqueo del enfoque, bloquear y recomponer la imagen. Componga la imagen encuadrándola con el visor de la forma que desee.
Vuelva a componer la fotografía manteniendo pulsado el disparador a medio recorrido. • El enfoque estará bloqueado mientras esté encendido el indicador de enfoque []]. • Si se gira el aro del zoom mientras la cámara está en modo de bloqueo del enfoque, el motivo podría desenfocarse.
Cómo ajustar manualmente el enfoque (Enfoque manual) Cuando ajuste manualmente el enfoque, podrá mirar el indicador de enfoque del visor o utilizar el campo mate del visor para ver si el tema está enfocado. Cómo utilizar el indicador de enfoque Podrá...
Página 135
Cómo utilizar el campo mate del visor Puede ajustar manualmente el enfoque utilizando el campo mate del visor. Sitúe la palanca del modo de enfoque en \. Mire por el visor y gire el anillo de enfoque hasta que el tema se vea con nitidez en la pantalla...
Cómo fijar la exposición Efecto de la apertura y de la velocidad de obturación La exposición correcta del tema se logra mediante la combinación del valor de apertura y de la velocidad de obturación. Existen muchas combinaciones correctas de apertura y velocidad de obturación para un mismo tema.
Efecto de la apertura Ajuste la cantidad de luz que llega al CCD cambiando la apertura. Abrir la apertura (reducir el valor de la apertura) Los objetos situados más cerca y más lejos que el tema enfocado quedarán más desenfocados. Por ejemplo, si fotografía a una flor con un paisaje de fondo con el diafragma abierto, el paisaje situado por delante y por detrás de la flor saldrá...
Cómo seleccionar el método de medición Elija la parte de la pantalla que desea utilizar para medir el brillo y determinar la exposición. Se pueden seleccionar los modos L (Medición multisegmentos), M (Medición ponderada al centro) o N (Medición puntual). El ajuste predeterminado es L (Multisegmentos). Medición por Divide la pantalla en 16 partes, mide cada porción y determina la multisegmentos...
Cómo vincular el punto AF y el AE durante la medición multisegmentos En [Enlazar pto. AF y AE] [Vínculo punto AF y AE] (p.106)del menú [A Ajuste perso.], podrá vincular la exposición y el punto de enfoque del área de enfoque durante la medición multisegmentos.
Cómo cambiar el modo de exposición Además de los modos de Fotografía y H, esta cámara incluye los siguientes cinco modos de exposición. Utilice el dial de modos (p.110) para cambiar el modo de exposición. Compen- Cambiar Modo Cambiar Descripción sación de la la velocidad de exposición...
Cómo utilizar el modo e(Programa) Los valores de velocidad de obturación y apertura se ajustan según la línea de programa para realizar fotografías con la exposición idónea. Realice lo siguiente para ajustar la exposición. Sitúe el selector de modo en e. Gire el dial-e mientras pulsa el botón mc y ajuste la exposición.
Cómo utilizar el modo b (Prioridad de la obturación) Fije una velocidad de obturación más rápida y capture objetos que se mueven rápidamente como si estuvieran inmóviles o moviéndose lentamente, o reduzca la velocidad de obturación y capture imágenes que enfatizan el movimiento del tema. El valor de la apertura se ajusta automáticamente a la exposición adecuada dependiendo de la velocidad de obturación.
Advertencia de exposición Si el motivo es demasiado luminoso o demasiado oscuro, el valor de la apertura parpadeará en el visor y en la pantalla LCD. Cuando el motivo sea demasiado luminoso, escoja una velocidad de obturación más rápida; cuando sea demasiado oscuro, escoja una velocidad de obturación más lenta.
Cómo utilizar el modo c (Prioridad de la apertura) Fije la apertura para controlar la profundidad de campo. Cuando la apertura se fija en un valor grande, la profundidad de campo es más profunda, y la parte delantera y trasera del objeto enfocado es más nítida.
Página 145
Advertencia de exposición Si el motivo es demasiado luminoso o demasiado oscuro, la velocidad de obturación parpadeará en el visor y en la pantalla LCD. Cuando el motivo sea demasiado luminoso, escoja una apertura más pequeña (número mayor); cuando sea demasiado oscuro, escoja una apertura mayor (número menor).
Página 146
Cómo utilizar el modo a (Manual) Puede fijar el valor de la velocidad de obturación y la apertura. Combinándolos, este modo le permite tomar las fotos de su elección. Este modo resulta útil cuando se toman fotografías siempre con la misma combinación de velocidad de obturación y apertura, o cuando se toma intencionadamente una fotografía subexpuesta (más oscura) o sobreexpuesta (más clara).
Página 147
La velocidad de obturación y el valor de apertura aparecen en el visor y en la pantalla LCD. Los valores que están siendo ajustados aparecen subrayados. Mientras ajusta la Diferencia con velocidad de obturación o el valor de apertura, la exposición adecuada la diferencia con la exposición adecuada (valor EV) aparecerá...
Acerca del botón L La apertura y la velocidad de obturación se ajusta automáticamente a la exposición adecuada en ese momento di se pulsa el botón L en el modo a (Manual). Puede elegir entre los tres métodos de ajuste siguientes en [Botón AE-L en expo M] en el menú...
Cómo ajustar el valor de Exposición Le permite sobreexponer (iluminar) o subexponer (oscurecer) deliberadamente su fotografía. Puede ajustar la Compensación EV entre –2 y +2 (EV) en incrementos de 1/2EV o 1/3EV. Fije en [Pasos ajuste expo.] en el menú [A Ajuste perso.]. (p.148) Gire el dial-e mientras pulsa Botón mc el botón mc para fijar...
Cómo cambiar los pasos de ajuste de la exposición Fije Pasos de ajuste de la exposición en [Pasos ajuste expo.] en [A Ajuste perso.] en incrementos de 1/2EV o 1/3EV. Pasos ajuste expo. 1/2 pasos EV 1/3 pasos EV Establece los pasos de ajuste de la exposición en 1/2 EV Cómo grabar la exposición antes del disparo (Bloqueo AE)
Cómo cambiar la exposición y el disparo (Horquilla automática) Cuando se pulsa el disparador se pueden tomar fotos seguidas con diferentes exposiciones. El primer fotograma se expone sin compensación, el segundo estará subexpuesto (compensación negativa) y el tercero sobreexpuesto (compensación positiva). Exposición normal Subexposición Sobreexposición...
Página 152
Pulse el botón 4. La cámara vuelve a la pantalla del menú Fn. Pulse el botón { El disparo está listo y en la pantalla LCD aparece ]. Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. Cuando se enfoca, aparece el indicador ] en el visor. Pulse a fondo el disparador.
Cómo fijar la Horquilla automática Cambie el orden de disparo y las etapas de la Horquilla automática. 1/2 EV ±0.5, ±1.0, ±1.5, ±2.0 Cdad, horquilla (Intervalo) 1/3 EV ±0.3, ±0.7, ±1.0, ±1.3, ±1.7, ±2.0 Tomando imágenes – +, – +, + –...
Cómo comprobar la composición, la exposición y el enfoque antes de disparar Puede utilizar la función de vista previa para comprobar la profundidad de campo, la composición, la exposición y el enfoque antes de tomar la foto. Hay 2 modos de vista previa. Vista previa digital Para comprobar la composición, la exposición y el enfoque en el visor LCD.
Cómo visualizar la Vista previa óptica Encuadre el motivo dentro del recuadro AF y pulse el botón obturador a medio recorrido. Coloque el interruptor principal en | mientras mira por el visor. Es posible comprobar la profundidad de campo en el visor mientras el interruptor principal está...
Cómo utilizar el flash incorporado Cómo compensar la intensidad del flash Puede modificar la intensidad del flash en una gama de –2,0 a +1,0. Los valores de Compensación del flash son los siguientes para 1/3EV y 1/2EV. Intervalo Compensación del flash 1/2 EV ––2.0, –1.5, –1.0, –0.5, 0.0, +0.5, +1.0 1/3 EV...
Cómo permitir el disparo mientras se carga el flash Fijarlo para permitir el disparo mientras se carga el flash. Seleccione [Encendido] para [Dispara cuando carga] en el menú [A Ajuste perso.] (p.107). Por defecto, las imágenes no pueden tomarse mientras el flash está cargándose. Dispara cuando carga Apagado Encendido...
Cómo utilizar la sincronización a baja velocidad Puede utilizar la sincronización a baja velocidad cuando hace retratos con la puesta de sol de fondo. Tanto el retrato como la puesta de sol se capturan con gran belleza. • La sincronización a baja velocidad reduce la velocidad de obturación. Utilice la función del estabilizador de imagen o apague esta función y utilice un trípode para evitar el movimiento de la cámara.
Página 159
Cómo calcular la distancia de disparo a partir del valor de apertura Las siguientes ecuaciones le permiten calcular la distancia del flash para los valores de apertura. Alcance máximo del flash L1 = Número guía ÷ apertura seleccionada Alcance mínimo del flash L2 = Alcance máximo del flash ÷ 5* * El valor 5 usado en la fórmula superior es un valor fijo que se aplica sólo cuando se utiliza el flash incorporado.
Compatibilidad de los objetivos DA, D FA, FA J, FA y F con el flash incorporado A continuación se muestra la compatibilidad del flash incorporado cuando se utilizan los objetivos DA, D FA, FA J, FA y F con la q sin el parasol. Sí...
Página 161
Nombre del objetivo Compatibilidad DA14 mm F2.8ED (IF) Sí FA20 mm F2.8 24 mm F2AL (IF) Sí Sí FA28 mm F2.8AL Sí FA31 mm F1.8AL Limitado Sí FA35 mm F2AL DA40 mm F2.8 Limitado Sí Sí FA43 mm F1.9 Limitado Sí...
Cómo utilizar un flash externo (Opcional) Si utiliza el flash externo AF540FGZ o AF360FGZ dispondrá de una gran variedad de modos de flash, como por ejemplo el modo de flash automático P-TTL, el modo de flash automático, el modo de sincronización de flash con velocidad de obturación rápida y el modo de inalámbrico. Si desea más información, consulte la tabla siguiente.
Acerca de la visualización de la pantalla LCD para el AF360FGZ El AF360FGZ no tiene la función necesaria para fijar el tamaño del FORMATO en [DIGITAL], pero la diferencia en el ángulo de visión entre el formato de 35-mm estándar y el q se calcula automáticamente en base a la longitud focal del objetivo utilizado (cuando se utilizan los objetivos DA, D FA, FA J, FA o F).
Utilizando el modo sincronizado de flash con velocidad de obturación rápida Con el modelo AF540FGZ o AF360FGZ, podrá disparar el flash para hacer una fotografía a una velocidad de obturación superior a 1/180 seg. También se puede utilizar una sincronización con velocidad de obturación rápida con el flash acoplado a la cámara o como flash inalámbrico.
Cómo utilizar el modo inalámbrico 1 Coloque el flash externo (AF540FGZ o AF360FGZ) en el lugar deseado. 2 Fije el interruptor de potencia del flash externo anterior en (WIRELESS). 3 Fije el modo inalámbrico del flash externo anterior en [S] (Esclavo). 4 Encienda la cámara, y gire el dial de modos de la cámara para fijar el modo de exposición en modo e, b, c o en modo a.
Reducción de ojos rojos Como sucedía con el flash incorporado, con el flash externo está disponible la función de reducción de ojos rojos. Ésta podría no estar disponible en algunos flashes, o presentar limitaciones en cuanto a las condiciones de uso. Consulte la tabla en p.160. •...
Disparo de múltiples flashes Puede combinar dos o más flashes externos (AF540FGZ o AF360FGZ) o puede utilizar un flash externo en combinación con el flash interno. Puede utilizar el terminal de conexión del cable de extensión del flash para conectar el AF540FGZ. Puede conectar los flashes AF360FGZ como se muestra en la siguiente ilustración.
• Si los combina con flashes de otros fabricantes, podría averiarse el equipo. Le aconsejamos que utilice los flashes automáticos PENTAX. 1 Conecte indirectamente el flash externo a la cámara. (p.164) 2 Ajuste el modo de sincronización para el flash externo al modo de sincronización con control...
Ajustes durante la reproducción Cómo cambiar el método de visualización durante la reproducción Fija la información que se mostrará en primer lugar durante la reproducción y si se visualizará la advertencia de área sobreexpuesta. Cuando pulsa el botón M, la cámara cambia a la información de visualización. Seleccione [Mtd.
Pulse el botón Aceptar. Se guarda el ajuste de información seleccionado. Utilice el controlador de cuatro direcciones (n) para seleccionar [Parte brillante]. Utilice el controlador de cuatro direcciones (op) para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado). Pulse dos veces el botón MENU. La cámara estará...
Ajustes de la cámara Cómo formatear la tarjeta de memoria SD Antes de utilizarla, asegúrese de formatear la nueva tarjeta de memoria SD con la cámara. Al formatear se borrarán todos los datos de la tarjeta de memoria SD. • No abra la tapa del compartimiento de la tarjeta mientras se esté formateando la tarjeta de memoria SD.
Cómo activar o desactivar el pitido Puede activar o desactivar el pitido de la cámara. El ajuste predeterminado es O (On). Seleccione [Pitido] en el menú [H Preferencias]. (p.105) Preferencias Formatear Pitido Ajuste de fecha Hora Mundial Español Pantalla guía Salir Cómo cambiar la fecha y la hora y el estilo de visualización Puede cambiar los ajustes iniciales de fecha y hora.
Cómo ajustar la hora mundial La fecha y la hora seleccionados en “Ajustes iniciales” (p.33) se utilizan como la fecha y la hora del lugar donde se encuentra actualmente. Si fija la [Hora Mundial], podrá ver en el monitor LCD la hora y la fecha cuando viaje a otros países. Seleccione [Hora Mundial] en el menú...
Página 174
Utilice el controlador de cuatro Destino op para seleccionar direcciones ( la ciudad de Destino. Se visualizan la hora actual, la ubicación y la diferencia horaria de la ciudad seleccionada. Londres - 1:00 Cancelar 23:25 Utilice el controlador de cuatro direcciones (n) para seleccionar [DST].
Lista de ciudades del mundo Ciudad Ciudad Región Región Honolulu Nairobi Norteamérica África/ Asia Occidental Anchorage Yeddah Vancouver Teherán San Francisco Dubai Los Angeles Karachi Calgary Kabul Denver Male Chicago Delhi Miami Colombo Toronto Katmandú Nueva York Dacca Halifax Yangon Asia Oriental Ciudad de México Bangkok...
Cómo fijar el idioma de visualización Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc. Seleccione [Idioma/ ] en el menú [H Preferencias]. (p.105) Puede elegir entre once idiomas: inglés, francés, alemán, español, italiano, sueco, holandés, ruso, coreano, chino (tradicional/simplificado), y japonés.
Ajuste de la luminosidad del monitor LCD Puede ajustar el brillo del monitor LCD. Ajuste los parámetros cuando sea difícil ver el monitor LCD. Seleccione [Nivel de brillo] en el menú [H Preferencias]. (p.105) Preferencias Nivel de brillo Salida de vídeo Modo Transfer Autodesconexión 1 min...
Cómo fijar la desconexión automática Puede configurar la cámara de forma que se apague automáticamente si no se utiliza durante un cierto período de tiempo. Seleccione entre [1 min], [3 min], [5 min], [10 min], [30 min] o [Apagado]. El valor predeterminado es [1 min]. Seleccione [Autodesconexión] en el menú...
Cómo restaurar el número de archivo Puede fijar el Número de archivo utilizado para las imágenes cuando se introduce una nueva tarjeta de memoria SD. El ajuste predeterminado es [N° de serie]. El número de archivo de la última imagen capturada más recientemente se N°...
Cómo visualizar el histograma y la parte brillante Se fija para visualizar el histograma y la parte brillante durante la Revisión instantánea y la Vista previa digital. Fije en [Vista previa] en el menú [Q Reproducción]. (p.104) En el ajuste predeterminado, el histograma y la advertencia de área sobreexpuesta no aparecen.
Cómo restaurar los ajustes predeterminados Cómo restaurar el menú Configurar Captura/Reproducción/Preferencias Los ajustes en el menú [A Cfig.Capt.], el menú [Q Reproducir] y el menú [H Preferencias] se restauran a los ajustes predeterminados. Sin embargo, no se restauran los valores de Ajuste de la fecha, Idioma, Salida de vídeo y Hora mundial.
Cómo restaurar el menú de funciones personalizadas Restaure los ajustes en el menú [A Ajuste perso.] a los valores predeterminados. Los ajustes en el menú [A Cfig.Capt.], el menú [Q Reproducir] y el menú [H Preferencias] no se restauran. Seleccione [Restaurar] en el menú [A Ajuste perso.]. Pulse el controlador de cuatro direcciones (p) y visualice la pantalla Rest.
Apéndice Ajustes predeterminados .............. 182 Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos ............186 Notas relacionadas con [Usando anillo apert.] ......188 Cómo limpiar el CCD ..............189 Accesorios opcionales ..............191 Mensajes de error ................194 Problemas y soluciones ..............196 Principales especificaciones ............
Ajustes predeterminados En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica. La notación de la tabla es la siguiente. Ajuste de última memoria Sí : Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga la cámara. : El ajuste volverá...
Página 185
Menú [H Preferencias] Ajuste Ajuste Restablecer Elemento Última Página predeterminado ajuste memoria Formatear — — — p.169 Sonido O (encendido) Sí Sí p.170 Según el ajuste Ajuste de la fecha Sí p.170 predeterminado Ajuste Hora mundial P (apagado) Sí Sí Ciudad de origen Según el ajuste Sí...
Página 186
[A Ajuste personalizado] Menú Ajuste Ajuste Restablecer Elemento Última Página predeterminado ajuste memoria Ajustes P (apagado) Sí Sí p.106 Reducción de ruidos Encendido Sí Sí p.146 Pasos ajuste expo. Pasos 1/2 EV Sí Sí p.148 Correct ISO en AUTO ISO 200-800 Sí...
Página 187
Menú Fn Ajuste Ajuste Restablecer Elemento Última Página predeterminado ajuste memoria p.58, p.60, Modo de avance 9 (Foto a foto) Sí p.64, p.149 g (Auto) Modo flash Sí Sí p.54 Balance de blancos F (Auto) Sí Sí p.118 Sensibilidad ISO AUTO Sí...
Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos Objetivos que pueden usarse con esta cámara Con esta cámara sólo pueden utilizarse los objetivos DA y FA J y los objetivos D FA/FA/F/A que tengan una posición s en el anillo de apertura. Consulte “Notas relacionadas con [Usando anillo apert.]”...
Página 189
Nombres de objetivos y nombres de monturas Los objetivos FA (objetivos sin zoom) y los objetivos DA, D FA, FA, FA J y F utilizan la montura . De los objetivos FA zoom, el zoom motorizado permite utilizar la montura K con los objetivos.
Notas relacionadas con [Usando anillo apert.] Uso del anillo de apertura Cuando [Usando anillo apertura] se fija en [Permitido] en el menú [A Ajuste personalizado] (p.107), el obturador puede activarse incluso cuando el anillo de apertura del objetivo D FA, FA, F o A no está...
Esto es indicación de que se debe limpiar el CCD. Dado que el CCD es una pieza de precisión, le rogamos se ponga en contacto con el centro de servicio PENTAX para que realicen una limpieza profesional. • No utilice un soplador de tipo spray.
Página 192
Utilice el controlador de cuatro Limpieza sensor direcciones (m) para seleccionar [Espejo arriba]. Espejo arriba para limpiar el CCD. Apague la cámara para terminar Espejo arriba Cancelar Pulse el botón 4. El espejo quedará bloqueado en la posición superior. Limpie el CCD. Para limpiar la suciedad y el polvo del CCD, emplee un soplador sin escobillas.
Accesorios opcionales Para esta cámara están disponibles toda una serie de accesorios específicos. Si desea más información sobre los accesorios, diríjase a nuestro centro de servicios. Kit adaptador de corriente alterna K-AC10 Este adaptador de corriente alterna suministra a la cámara energía eléctrica procedente de un tomacorriente.
Página 194
Adaptador para zapata a la cámara CL-10 Es un adaptador para usar el AF540FGZ o AF360FGZ como flash inalámbrico esclavo. Adaptador de zapata F Cable de extensión F5P Adaptador de zapata F externo a la cámara Utilice los adaptadores y los cables para utilizar el flash alejado de la cámara. Para el visor Lupa de enfoque F Este visor accesorio sirve para ampliar la zona central del visor.
Página 195
Funda de la cámara Funda de la cámara O-CC53 Valor Los accesorios siguientes son idénticos a los enviados con la cámara. Tapa del visor ME Ocular F Correa O-ST53...
Mensajes de error Mensaje de error Descripción La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas imágenes.(p.29, p.79) Tarjeta memoria llena Es posible que pueda guardar nuevas imágenes cambiando el nivel de calidad o los píxeles grabados.
Página 197
Mensaje de error Descripción El archivo con ajustes DPOF no puede guardarse porque la tarjeta de memoria SD está llena. Elimine las imágenes Preferencias no guardadas que no desea conservar y configure de nuevo el DPOF. (p.79) Las imágenes RAW no pueden El DPOF no puede aplicarse a las imágenes RAW.
Problemas y soluciones Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico Pentax, le aconsejamos que compruebe los siguientes puntos: Problema Causa Remedio Las pilas no están Compruebe si las pilas están instaladas. instaladas Si no lo están, colóquelas. Compruebe la orientación de las pilas.
Página 199
Problema Causa Remedio El bloqueo AE no está disponible en el modo de No funciona Utilice el bloqueo AE con cualquier posición funcionamiento “verde”, el bloqueo AE distinta al modo a (manual) o el modo p (bulb). en el modo a (manual) o en el modo p (bulb) Cuando el modo flash se fija en [Descarga...
Página 200
El espejo se retraerá. Una vez completado el procedimiento, no será necesario repararla si funciona correctamente. Consulte la página 11 del manual de instrucciones “PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3” para obtener detalles sobre la conexión de la cámara al PC.
Principales especificaciones Enfoque automático TTL, cámara fotográfica digital SLR de exposición Tipo automática, con flash replegable P-TTL incorporado Píxeles efectivos 6,10 megapíxeles CCD de 6,31 megapíxeles, de escaneado interlíneo / entrelazado, con filtro Sensor de color primario. P (RAW: 3008×2008/JPEG: 3008×2000 píxeles), Píxeles grabados Q (2400×1600 píxeles), R (1536×1024 píxeles) Sensibilidad...
Página 202
Obturador pasos), (2) Manual: 1/4000-30 seg. (paso 1/2 EV o 1/3 paso EV) (3) “Bulb”, bloqueo del obturador apagando el interruptor principal. Montura de bayoneta Pentax K (montura K con acoplador AF, contactos Montura del objetivo de información del objetivo)
Zapata con contacto en X, acoplable a los flashes automáticos de Pentax, Sincronización del flash escala ISO = 200-3200, flash automático, función de flash de reducción de exterior ojos rojos, sincronización de alta velocidad, sincronización inalámbrica con flash específico de PENTAX.
Glosario Adobe RGB Espacio de color recomendado por Adobe Systems, Inc. para la impresión comercial. Gama de reproducción más amplia que sRGB. Cubre la mayoría de las gamas de color de forma que los colores estén disponibles sólo cuando se imprime y no se pierdan cuando se editan imágenes desde un ordenador.
Página 205
Espacio del color Gama de colores definida por el espectro utilizado. En las cámaras digitales, Exif define la estándar como [sRGB]. En esta cámara también se utiliza [AdobeRGB] porque tiene una expresión de color más rica que sRGB. Temperatura del color Expresa de forma numérica el color de la fuente de luz que ilumina el objeto.
Página 206
Histograma Un gráfico que muestra los puntos más oscuros y más brillantes de una imagen. El eje horizontal representa la luminosidad, y el eje vertical el número de píxeles. Esto resulta útil cuando desea consultar el nivel de exposición de una imagen. JPEG Método de compresión de imágenes.
Página 207
Velocidad de obturación Período de tiempo que el obturador está abierto y la luz alcanza el CCD. La cantidad de luz que llega al CCD puede cambiarse modificando la velocidad de obturación. sRGB (RGB estándar) Estándar internacional para el espacio de color definido por la IEC (International Electrotechnical Commission –...
Página 209
(mnop) ......... 99, 101 Funcionamiento del menú ....102 Correa ..........24 Corregir exposición ......134 Girar ............ 69 CR-V3 ..........26 Histograma ......... 19, 178 Desconexión automática ....176 Hora mundial ........171 Dial de modos ........110 Horquilla automática ......149 Dial-e ...........
Página 210
Modo simple l ......127 P-TTL (Flash) ........163 Modo b (Prioridad de la obturación) 140 Puesta del sol K ....... 51 Monitor LCD ........16 Pulsar a medio recorrido ..... 45 Múltiples flashes ....... 165 Pulsar completamente ......45 Multisegmentos .........
Página 211
Última memoria ......... 182 Usando anillo apertura ...... 188 Velocidad de obturación ....134 Viñeteado .......... 205 Visor ..........20, 39 Vista previa digital ......152 Vista previa óptica ......152 Vista previa ........178 Vista previa | ......152, 153 Visualización de guía ......
Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX fuera del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de acuerdo con la tarifa oficial por el representante del fabricante del país de que...
Página 213
PENTAX de su país para más información y para recibir una copia de las condiciones de la garantía.
Página 214
For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Declaration of Conformity According to 47CFR, Parts 2 and 15 for Class B Personal Computers and Peripherals PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. Located at: 600 12 Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401 U.S.A. Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131...
Información de desecho para los usuarios 1. En la Unión Europea Si su producto está marcado con este símbolo, significa que los productos eléctricos/electrónicos usados no pueden mezclarse con la basura normal del hogar. Existen un sistema de recogida especial para estos productos. El equipo eléctrico/electrónico debe tratarse por separado y de acuerdo con las normativas que requieren el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados para estos productos.