Página 1
Cámara digital SLR Manual de instrucciones Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Página 2
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENTAX q. Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las funciones de la cámara.
PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. • Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio...
• Si se producen tormentas eléctricas durante el uso del cargador de pilas, desenchufe el cable de alimentación y deje de usarlo, ya que podría dañarse el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica. • Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que podría provocar un incendio.
Página 6
Respecto al registro del producto Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio web PENTAX. Le agradecemos su cooperación. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones PENTAX PHOTO Browser...
ÍNDICE PARA UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA ........1 INFORMACIÓN SOBRE LA CÁMARA.............. 1 PRECAUCIONES EN EL USO DE LAS PILAS..........2 PRECAUCIONES EN EL USO DEL CARGADOR DE LAS PILAS ....2 Cuidados durante el manejo................3 ÍNDICE....................... 6 Organización del Manual de Instrucciones............
Página 9
Puesta en marcha Cómo colocar la correa..................42 Cómo usar la pila....................43 Para cargar las pilas ..................43 Introducción/Retirada de la pila ............... 44 Indicador del nivel de la batería............... 46 Capacidad aproximada de almacenamiento de imágenes y Tiempo de reproducción (pila exclusiva completamente cargada) ............
Página 10
Cómo reproducir imágenes fijas................85 Cómo reproducir imágenes ................85 Cómo girar imágenes ..................87 Cómo ampliar imágenes reproducidas ............88 Visualización de imágenes múltiples ............... 89 Cómo visualizar una subcarpeta ..............91 Presentación....................92 Cómo conectar la cámara al equipo AV ............... 94 Cómo procesar imágenes con filtros ..............
Página 11
Cómo fijar la exposición ..................138 Efecto de la apertura y de la velocidad de obturación........138 Cómo ajustar la sensibilidad................140 Cómo seleccionar el método de medición............. 142 Cómo cambiar el modo de exposición............144 Cómo ajustar la exposición................161 Cómo cambiar automáticamente las condiciones de disparo durante el disparo (Horquilla automática) ........
Página 12
Apéndice Ajustes predeterminados..................204 Ajustes predeterminados..................204 Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos....208 Notas relacionadas con [Usando anillo apert.]..........210 Limpieza del CCD ....................211 Cómo eliminar el polvo sacudiendo el CCD ..........211 Cómo eliminar el polvo con un soplador............212 Accesorios opcionales..................
Organización del Manual de Instrucciones Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos 1 Antes de usar la cámara Explica las características de la cámara, los accesorios y los nombres y funciones de las distintas partes. 2 Puesta en marcha Explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos.
Antes de usar la cámara Antes de utilizar el producto, compruebe el contenido del paquete y los nombres y funciones de las piezas. Características de la cámara q ..........14 Verificar el contenido de la caja ............. 16 Nombre y funciones de las piezas ..........17 Indicadores de visualización ............
Características de la cámara q • Ofrece un CCD de 23,5 × 15,7 mm con 10,20 millones de píxeles efectivos para una amplia escala dinámica de elevada precisión. • Ofrece un estabilizador mecánico de imagen (SR), un sistema mecánico de estabilizador CCD.
Página 17
El área capturada (ángulo de visión) variará entre las cámaras q y 35 mm SLR incluso si utiliza el mismo objetivo, ya que el tamaño de formato para la película de 35 mm y el CCD son diferentes. Tamaños para la película de 35 mm y CCD Película de 35 mm: 36×24 mm q CCD : 23,5×15,7 mm...
Verificar el contenido de la caja Los siguientes accesorios se adjuntan a la cámara. Compruebe que todos los accesorios están incluidos. Tapa de la zapata F Ocular F Tapa del visor ME (Instalada en la cámara) (Instalado en la cámara) Tapa de la montura del Cable USB Cable de vídeo...
Nombre y funciones de las piezas Cámara Zapata Luz del autodisparador Receptor del control a distancia Espejo Enganche para Tapa del compartimiento la correa de la tarjeta Indicador de montura del Acoplador AF objetivo Botón de desbloqueo del objetivo Contactos de información del objetivo Pantalla LCD Flash integrado...
Modo Captura Se anotan las funciones de los botones utilizados durante el disparo. Botón Verde Interruptor principal Reinicia los ajustes Mover para encender/apagar de la exposición (p.148) y ajusta la cámara (p.52) o para ver una automáticamente la exposición vista previa (p.170). adecuada en modo a (Manual Dial-e delantero Hiper).
Página 21
Palanca de modo Botón { de enfoque Pulse para visualizar el menú Fn. Pulse el controlador de cuatro Cambiar entre el modo direcciones (2345) para de enfoque automático determinar la siguiente operación. (k, l) (p.130) y el modo (p.36) de enfoque manual (p.136). Interruptor del Estabilizador Botón | de imagen...
Modo de reproducción Se registran las funciones de los botones utilizados durante la reproducción.
Página 23
Botón verde Botón Q Pulse en vista Ampliada para Pulsar para cambiar al modo aumentar la ampliación. (p.88) de captura. Disparador Botón M Pulse el disparador a medio Pulsar en vista Ampliada para recorrido para cambiar al modo reducir la ampliación. (p.88) Captura.
Indicadores de visualización Monitor LCD Los siguientes indicadores aparecen en el monitor LCD dependiendo del estado de la cámara. Monitor LCD Durante la puesta en marcha o cuando se utiliza el dial de modos La guía aparece en el monitor LCD durante 3 segundos cuando se enciende la cámara o se gira el dial de modos.
Modo Captura Pulse el botón M en el modo de captación de imágenes para ver los ajustes de las funciones personalizadas en el monitor LCD durante 15 segundos. Información detallada USER USER USER 1 / 2 0 0 0 1 / 2 0 0 0 1 / 2 0 0 0 + 1 .
Modo Reproducción Cada vez que pulsa el botón M durante la reproducción, la pantalla de visualización muestra la siguiente secuencia: visualización Estándar, visualización Histograma, visualización de información detallada y visualización sin información (sólo imagen). Puede modificar la información visualizada pulsando el botón Q. Información detallada 100-0001 100-0001...
Página 27
Pantalla Histograma La q dispone de dos visualizaciones de histograma. El “Histograma de luminosidad” muestra la distribución de la luminosidad y el “Histograma RGB” muestra la distribución de la intensidad del color. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para conmutar entre “Histograma de luminosidad”...
Visor 11 13 12 14 Recuadro AF(p.60) Recuadro de medición puntual (p.142) Punto AF (p.132) Reduc. Vibraciones (p.67) Aparece mientras está activado el estabilizador mecánico de imagen. Estado del flash (p.71) Aparece cuando el flash está disponible y parpadea cuando se recomienda utilizar el flash, pero éste no está...
Página 29
Indicador de bloqueo AE (p.162) Aparece durante el bloqueo AE. Advertencia ISO (p.141) Aparece cuando se alcanza o se excede el valor de aviso. Cantidad de imágenes grabables/Compensación EV/Conformar sensibilidad Muestra el número de imágenes grabables con el formato de archivo actual (p.122), los píxeles grabados JPEG (p.118) y la calidad JPEG (p.119).
Panel LCD La siguiente información aparece en la pantalla LCD de la parte superior de la cámara. Velocidad de obturación (p.150) Horquilla automática (p.163) (parpadea cuando se fijan tanto la Horquilla Apertura (p.152) de exposición como la Horquilla amplia) Modo flash (p.71) : El flash incorporado está...
Cómo utilizar el menú Cómo utilizar el menú En esta sección se explican los métodos de funcionamiento del menú [A Cfig.Capt.], del menú [Q Reproducción], el menú [ Preferencias] y el menú [A Ajuste perso.]. Cómo visualizar la pantalla del menú Pulse el botón 3 en modo de captura.
Página 32
Cómo seleccionar y ajustar un elementi del menú Como ejemplo, se explica el procedimiento para fijar la [Calidad JPEG] en el menú [A Cfig.Capt.]. Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt direcciones (23) para elegir Píx. Grab. JPEG un ítem. Calidad JPEG Tono Imagen Gire el dial-e delantero para navegar por Saturación...
Elementos de ajuste del menú [A Cfig.Capt.] Realiza los ajustes relacionados con la captura en el menú [A Cfig.Capt.]. Elemento Función Página Fija el modo de exposición. Modo de exposición p.167 *Aparece sólo cuando el dial de modos se fija en A. Fija el tamaño de grabación de las imágenes para Píx.
Restaura todos los ajustes excepto el ajuste de la fecha, Restaurar p.201 idioma, la salida de vídeo y la hora mundial. * Consulte la página 11 del manual de instrucciones “PENTAX PHOTO Browser3/ PENTAX PHOTO Laboratory 3” para obtener detalles sobre la conexión de la cámara al PC.
Elementos de ajuste del menú [A Ajuste perso.] Fija las funciones personalizadas para utilizar plenamente las funciones de la cámara SLR con el menú Función personalizar. El ajuste predeterminado no utiliza la Función personalizar. Los ajustes del menú [A Ajuste perso.] se activan cuando [Ajustes], el primer elemento, está...
Página 36
Elemento Función Página Fija si se utilizará o no el Enfoque automático cuando se dispara con el control remoto. Cuando está en posición [Activado], el obturador se dispara después de activarse el AF si se dispara AF en control remoto el obturador desde el control remoto.
Página 37
Elemento Función Página Fija la ampliación inicial de la reproducción zoom. Visualización zoom Elija entre [1,2 veces], [2 veces], [4 veces], [8 veces] inicial y [16 veces]. El ajuste predeterminado es [1,2 veces]. Rotación de imagen Se fija para girar automáticamente las imágenes durante automática la reproducción.
Cómo utilizar el menú Fn Modo Captura Pulse el botón { durante la reproducción. Aparece el menú Fn. AUTO AUTO AUTO Salir Salir Salir Pulse el controlador de cuatro direcciones (2345) para fijar la operación. Controlador de cuatro Elemento Función Página direcciones Selecciona Toma continua, Autodisparador,...
Modo Reproducción Pulse el botón { durante la reproducción. Aparece el menú Fn. Salir Salir Salir Pulse el controlador de cuatro direcciones (2345) para fijar la operación. Controlador de cuatro Elemento Función Página direcciones Ajustes DPOF Fija los ajustes DPOF. p.106 Cambia el tono de color de las imágenes Filtro digital...
Cómo utilizar el dial de modos Indicador Puede cambiar al modo de Exposición configurando los iconos del dial de modos en el indicador de dial. Elemento Función Página Le permite capturar imágenes con los ajustes p.167 (USUARIO) configurados. Fija automáticamente la velocidad de obturación y la apertura para obtener la exposición idónea p.146 (Verde)
Página 41
Elemento Función Página Fija automáticamente la sensibilidad de forma que (Prioridad al obturador la velocidad de obturación y la apertura proporcionen p.154 y a la apertura) la exposición de acuerdo con la luminosidad del tema. Le permite fijar la velocidad de obturación y la apertura p.156 (Manual Hiper) para capturar la imagen con fines creativos.
Puesta en marcha En este capítulo se explican los primeros pasos que necesita seguir después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga las instrucciones. Cómo colocar la correa ..............42 Cómo usar la pila ................43 Cómo instalar o desmontar la tarjeta de memoria SD ....
Cómo colocar la correa Pase el extremo de la correa a través del enganche, y después asegúrela en el interior del cierre. Pase el otro extremo de la correa a través del otro enganche de la cámara, y después asegúrela en el interior del cierre.
Cómo usar la pila Coloque la pila en la cámara. Utilice una sola pila D-LI50. Para cargar las pilas Cargador de la batería D-BC50 Pila D-LI50 Cable de corriente alterna D-CO2 Luz indicadora Cuando utilice la pila por primera vez, o cuando ésta no ha sido utilizada durante un período de tiempo prolongado, o cuando aparece el mensaje [Batería agotada], recargue la pila.
• No utilice el cargador de pilas suministrado para cargar pilas que no sean la pila de ion- litio D-LI50. Si carga otras pilas, podría dañar el cargador o sobrecalentarlo. • Si la pila está correctamente orientada y se coloca en el cargador de pilas pero la luz indicadora no se enciende, la pila está...
Dirija la marca 2 de la pila hacia el monitor LCD, empuje la palanca de bloqueo del compartimiento de la pila en la dirección de la flecha (1) y coloque la pila. Meta la pila hasta que quede bloqueada. Para sacar la pila, empuje con la mano la palanca de bloqueo del compartimiento de la pila en la dirección de la flecha (1).
50% de las veces) se basa en las condiciones de medida de acuerdo con los estándares CIPA y lo demás se basa en las condiciones de medida PENTAX. En la realidad, puede haber desviaciones en las cifras anteriores dependiendo del modo y las condiciones de disparo.
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (Opcional) Si tiene la intención de utilizar el monitor LCD durante un período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna D-AC50 (opcional). Antes de abrir la tapa del terminal, compruebe que la cámara esté...
Cómo instalar o desmontar la tarjeta de memoria SD Las imágenes capturadas o las voces se graban en la tarjeta de memoria SD. La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria (producto comercial). • No retire la tarjeta de memoria SD mientras la luz de acceso a la tarjeta está encendida. •...
• Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación. • Para obtener información sobre la tarjeta de memoria SD, visite el sitio web PENTAX o póngase en contacto con el centro de servicio PENTAX más cercano.
Píxeles grabados y Nivel de calidad Cuando el formato del archivo es JPEG Elija el número de píxeles (tamaño) y el nivel de calidad (velocidad de compresión de datos JPEG) de las imágenes según el uso que desee dar a las imágenes que ha tomado. Las fotografías con más píxeles grabados o con más E se imprimen con más claridad.
Página 53
Para el formato de archivo RAW, puede seleccionar el formato PEF original de PENTAX o el formato DNG (Negativo Digital) de uso corriente diseñado por Adobe Systems. En una tarjeta de memoria SD de 512 MB, puede grabar hasta un máximo de 29 imágenes en formato PEF o en formato DNG.
Cómo encender y apagar la cámara Coloque el interruptor principal en posición [ON]. Se enciende la cámara. Coloque el interruptor principal en posición [OFF] para apagar la cámara. • Apague la cámara siempre que no la esté utilizando. • La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un período de tiempo determinado.
Ajustes iniciales Al encender la cámara por primera vez nada más comprarla, aparecerá la pantalla [Idioma/ ] en el monitor LCD. Siga los pasos que se describen a continuación para seleccionar el idioma del monitor LCD y la fecha y la hora actuales. Una vez realizado el ajuste, no será...
Página 56
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). El cursor se mueve hasta DST (Horario de verano). Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado). Pulse el botón 4. Aparecerá la pantalla de ajuste de la fecha y la hora.
Cuando se fija un idioma incorrecto Si todavía no ha llegado a la pantalla de configuración de la fecha y la hora Si se equivoca al seleccionar el idioma en la pantalla [Idioma/ ], puede realizar las siguientes operaciones para mostrar la pantalla [Config. Inicial] en dicho idioma si todavía no ha llegado a la pantalla de configuración de la fecha y la hora.
Cómo fijar la fecha y la hora Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización. Pulse el controlador de cuatro Ajuste de fecha direcciones (5). Estilo fecha AA/MM/DD 24h La presentación pasa a [mm/dd/aa]. Fecha 01 / 2006 Hora 00 : 00...
Página 59
Pulse el controlador de cuatro Ajuste de fecha direcciones (5). Estilo fecha AA/MM/DD 24h El recuadro se mueve hasta el mes. Fecha 01 / 2006 Hora 00 : 00 Cancelar MENU Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar el mes.
Cómo colocar el objetivo Todos los modos de exposición están disponibles cuando se utilizan los objetivos DA, D FA, FA J u otros objetivos con posición de Apertura s (Auto). Cuando no se fija en Apertura s (Auto), algunas funciones estarán limitadas. Vea también “Notas relacionadas con [Usando anillo apert.]”...
Página 61
Retire el protector delantero del objetivo empujando hacia dentro la zona indicada. Para soltar el objetivo, mantenga pulsado el botón de desbloqueo del objetivo (3) y gire el objetivo en sentido contrario a las agujas del reloj. • La tapa de la montura del cuerpo (1) protege el interior de la cámara del polvo y de las rayadas desde que sale de fábrica.
Cómo ajustar las dioptrías del visor Ajuste la visibilidad del visor de forma que se ajuste a su visión ocular. Si fuera difícil ver con claridad la imagen en el visor, deslice lateralmente la palanca de ajuste dióptrico. Puede ajustar las dioptrías entre –2,5m y +1,5m Mire por el visor y dirija la cámara hacia una pared blanca u otra...
Operaciones básicas En este capítulo se explican las operaciones básicas de disparo cuando se fija el dial de modos en modo Verde (exposición automática de acuerdo con la línea de programa Normal) para garantizar que se realiza una captura correcta. Para obtener información sobre las funciones y los ajustes avanzados para tomar fotografías, consulte desde el capítulo 4 en adelante.
Operación de disparo básica Cómo sostener la cámara El modo de sostener la cámara es importante al hacer fotografías. • Sostenga la cámara firmemente, con las dos manos. • Pulse el botón del obturador suavemente cuando haga una foto Posición horizontal Posición vertical •...
Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos La cámara q ofrece diversos modos de Captura, de Enfoque, y Fotografiar adecuados a sus intenciones de uso. En esta sección se explica cómo tomar fotos simplemente apretando el disparador. Sitúe el selector de modos en B. El modo de Exposición cambia al modo B (Verde).
Página 66
Mire por el visor para ver el tema. Se puede utilizar un objetivo zoom para cambiar el tamaño del tema en el visor. 1 Cómo utilizar un objetivo zoom (p.70) Encuadre el motivo dentro del recuadro AF y pulse el botón obturador a medio recorrido.
Revise la imagen capturada en el monitor LCD. Después de la captura, la imagen aparece durante 1 segundo en el monitor LCD (revisión instantánea.) Puede ampliar la imagen durante la Revisión instantánea con el dial-e trasero. (p.89) Pulsando el botón i podrá eliminar la imagen durante la Comprobación instantánea.
Página 68
Temas difíciles de enfocar El mecanismo de enfoque automático no es perfecto. En las condiciones siguientes (de ‘a’ a la ‘f’ siguientes) el enfoque podría ser difícil durante la toma de imágenes. Esto también se aplica al enfoque manual utilizando el indicador de enfoque ] en el visor. Si el tema no puede enfocarse automáticamente, fije la palanca del modo de enfoque en \ y utilice el modo de enfoque manual para enfocarlo con la ayuda de la zona mate del visor.
Cómo tomar imágenes utilizando la Función de Estabilizador de imagen Puede tomar fácilmente fotografías de gran nitidez utilizando la función del Estabilizador de imagen simplemente encendiendo el interruptor del estabilizador de imagen. Estabilizador de imagen La función del Estabilizador de imagen reduce el movimiento de la cámara que se produce cuando se pulsa el disparador.
Pulse el disparador a medio recorrido. La cámara estará lista para tomar fotos cuando en el visor aparezca k. • El Estabilizador de imagen está disponible con cualquier objetivo PENTAX compatible con la cámara q. Sin embargo, cuando el anillo de apertura se fija en una posición diferente a s (Auto) o se utiliza un objetivo sin posición s (Auto), la cámara...
Cómo ajustar el estabilizador de imagen El menú [Estabilizador de imagen] aparece cuando se enciende la cámara con el interruptor del estabilizador de imagen encendido y esté montado un tipo de objetivo que no admita la adquisición automática de la información del objetivo, tal como la longitud focal (p.67). Utilice el menú...
Cómo utilizar un objetivo zoom Amplía el tema (telefoto) o captura un área más amplia (granangular) con un objetivo zoom. Ajústelo al tamaño adecuado y tome la foto. Gire el aro del zoom hacia la derecha o izquierda. Gire el aro del zoom en sentido horario para seleccionar la opción de telefoto, y en el sentido inverso para seleccionar el gran angular.
Cómo utilizar el flash interno Si desea disparar el flash en la oscuridad o en un lugar a contraluz, pulse el botón K para elevar el flash. Seleccione un modo de flash que se ajuste a sus intenciones en la pantalla de opciones Flash en el menú...
Página 74
Cómo seleccionar el modo flash Pulse el botón {. Aparece el menú Fn. AUTO AUTO AUTO Salir Salir Salir Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Modo Flash Modo Flash Modo Flash Aparece la pantalla de opciones del flash. Flash on Flash on Flash on 0 .
Flash interno Pulse el botón K. Si fuera necesario, el flash incorporado se eleva y comienza a cargarse. Cuando el flash está completamente cargado, E aparece en el monitor LCD, la pantalla LCD y el visor. (p.23, p.26, p.28) Presione el disparador hasta la mitad del recorrido. Cuando se enfoca el tema, aparece el indicador de enfoque ].
Cómo utilizar la reducción de ojos rojos Flash El efecto ojos rojos se produce cuando se hacen fotos con flash en lugares oscuros y los ojos aparecen rojizos en las fotografías. Esto se debe a la reflexión del flash electrónico en la retina del ojo.
Otros modos de disparo Disparo continuo Se pueden tomar fotografías continuamente mientras se mantenga pulsado el obturador. Pulse el botón {. Aparece el menú Fn. AUTO AUTO AUTO Salir Salir Salir...
Página 78
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2). Aparece la pantalla de opciones del menú del modo Fotografiar. Modo Fotografiar Modo Fotografiar Modo Fotografiar Toma de 1 solo fotograma Toma de 1 solo fotograma Toma de 1 solo fotograma Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar j.
Fije [No. img. cont. guar.] en [Nº imagen grabable] del menú [A Ajuste perso.]. Cuando pulsa el disparador a medio recorrido, aparece la cantidad de imágenes grabables continuamente (espacio tampón). (p.34) Pulse a fondo el disparador. Mientras el obturador esté pulsado del todo, se tomarán fotos continuamente. Para dejar de tomar fotos continuas, levante el dedo del obturador.
Página 80
Pulse el botón {. Aparece el menú Fn. AUTO AUTO AUTO Salir Salir Salir Pulse el controlador de cuatro direcciones (2). Aparece la pantalla de opciones del menú del modo Fotografiar. Modo Fotografiar Modo Fotografiar Modo Fotografiar Toma de 1 solo fotograma Toma de 1 solo fotograma Toma de 1 solo fotograma...
Página 81
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar g o Z. Modo Fotografiar Modo Fotografiar Modo Fotografiar Autodisparador (12 segs) Autodisparador (12 segs) Autodisparador (12 segs) Pulse el botón 4. La cámara vuelve a la pantalla del menú Fn. Pulse el botón 4.
Página 82
Pulse a fondo el disparador. Para g, la luz del autodisparador comienza a parpadear lentamente, acelerando el parpadeo 2 segundos antes de activar el obturador. Se oye un pitido y aumenta la velocidad. El obturador se activará unos 12 segundos después de pulsar completamente el botón del obturador.
Fotografía con mando a distancia (Mando a distancia F: se vende por separado) El obturador puede activarse con la unidad de control remoto opcional. Puede seleccionar entre h (control remoto) y i (retraso de 3 segundos). El obturador se activará inmediatamente después de pulsar el botón obturador del mando a distancia.
Página 84
Pulse el controlador de cuatro direcciones (2). Aparece la pantalla de opciones Modo Fotografiar. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar h o i. La luz del autodisparador empezará a parpadear Modo Fotografiar Modo Fotografiar Modo Fotografiar para informarle de que la cámara se encuentra Unidad de control remoto Unidad de control remoto Unidad de control remoto...
Página 85
• La pila del mando a distancia puede enviar unas 30.000 señales de control remoto. Si necesita cambiar la pila, diríjase al centro de servicio técnico de PENTAX. (Este servicio no es gratuito.)
Cómo utilizar la función de bloqueo del espejo para evitar el movimiento de la cámara Utilice la función Bloqueo del espejo si fuera evidente que la cámara se mueve incluso cuando se utiliza el cable disparador (opcional) o la unidad de control remoto (opcional). Cuando se dispara con el autodisparador de 2 seg., el espejo se alza y el disparador se suelta 2 segundos después de haberlo pulsado, evitando así...
Cómo reproducir imágenes Puede reproducir imágenes fijas capturadas con la cámara. Utilice el software PENTAX PHOTO Browser 3 incluido para reproducir las imágenes utilizando un PC. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones “PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3”.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45). 4 : Aparece la imagen anterior. 5 : Aparece la imagen siguiente. Cómo utilizar el Histograma Un histograma muestra la distribución del brillo de la imagen. El eje horizontal muestra la luminosidad (más oscuro en el extremo izquierdo y más brillante en el extremo derecho) y el eje vertical muestra el número de píxeles.
Cómo comprender el contraste Para las imágenes en las que el contraste está equilibrado, el gráfico llega gradualmente al máximo. El gráfico llega al máximo en ambos lados pero se hunde en el medio para las imágenes con una gran diferencia de contraste y con baja cantidad de brillo en los niveles medios.
Pulse el botón 4. Se guarda la información de rotación de la imagen. No se puede girar la imagen si [Rotación Imagen Auto] en el menú [A Ajuste perso.] se fija en Apagado. Cómo ampliar imágenes reproducidas En modo reproducción, las imágenes pueden ampliarse hasta 20 veces. Pulse el botón Q y utilice 100-0046 100-0046...
Gire el dial-e hacia la derecha 100-0046 100-0046 100-0046 (hacia y). La imagen se amplía con cada calibración (1,2 veces* a 20 veces). ×2 × Funcionamientos disponibles durante la vista Ampliada Controlador de cuatro Mueve el área a ampliar direcciones (2345) Dial-e trasero (hacia la derecha)/ Amplía la imagen (hasta 20 veces) Botón verde...
Página 92
El ajuste predeterminado es la visualización de 9 imágenes. El número de imágenes puede cambiarse, pero en este manual se explica la visualización de 9 imágenes. Pulse el botón Q. 100-0046 100-0046 100-0046 La imagen capturada más recientemente (imagen con el número de archivo más grande) aparece en el monitor LDC.
Cómo el número de imágenes a visualizar En la pantalla de imágenes múltiples, pulse el botón {. Aparece la pantalla de opciones de imágenes múltiples. MENU Utilice el controlador de cuatro direcciones (425) para seleccionar el número de imágenes que se visualizarán al mismo tiempo.
Presentación Esta función le permite reproducir en sucesión todas las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria SD. Para iniciar el modo de reproducción continua, utilice la pantalla de menú que aparece en el monitor LCD. Pulse el botón Q y utilice 100-0046 100-0046 100-0046...
Página 95
Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Iniciar Iniciar Iniciar Aparece la pantalla de inicio y comienza la presentación. Operaciones disponibles durante una presentación Botón 4 Pausa Controlador de cuatro direcciones (4) Muestra la imagen anterior Controlador de cuatro direcciones (5) Muestra la imagen siguiente Controlador de cuatro direcciones (3) Parada...
Cómo conectar la cámara al equipo AV Utilizando un cable vídeo, se pueden capturar y reproducir imágenes en una pantalla de TV u otro dispositivo con un jack IN de vídeo como monitor. Antes de conectar el cable, asegúrese de que tanto la TV como la cámara estén apagadas. 1 Cómo seleccionar el formato de salida del vídeo (p.195) Abra la tapa del terminal y conecte el cable de vídeo al terminal USB/ Vídeo.
Cómo procesar imágenes con filtros Cómo procesar imágenes con filtros digitales Puede editar las fotografías utilizando filtros digitales. Las imágenes procesadas se guardan con un nombre diferente. • Las imágenes RAW no pueden procesarse utilizando el filtro digital. • Además, fije los filtros digitales desde el menú [Q Reproducir]. Pulse el botón { en modo Reproducción.
Página 98
Pulse el controlador de cuatro direcciones (4). Aparece la pantalla de selección del filtro. MENU Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar una imagen. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un filtro. Seleccione un filtro y realice una vista previa para ver sus efectos en la imagen. Ajuste el dial-e delantero y el dial-e trasero.
Nombre Dial-e Función Dial-e trasero del archivo delantero Convierte a una imagen negra y a una imagen blanca. Cambia el contraste — BW/R/G/B para que parezca que se ha utilizado un filtro de color ByN. Añade un toque distintivo a las fotos Densidad Sepia dándoles un color sepia.
Cómo editar imágenes RAW Puede convertir los archivos RAW en archivos JPEG. Pulse el botón { en modo Reproducción. Aparece el menú Fn. Salir Salir Salir Pulse el controlador de cuatro direcciones (3). Revelar esta imagen Revelar esta imagen Revelar esta imagen MENU Pulse el botón 4.
Página 101
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir el parámetro que desea cambiar. Pueden cambiarse los siguientes parámetros. J (3872×2592), P (3008×2000), i (1824×1216) Píxeles grabados Nivel de calidad C (Óptimo), D (Mejor), E (Bueno) F (Auto), G (Luz del día), H (Sombra), ^ (Nublado), JN (Luces fluorescentes blancas con luz del día), JW (Luces Balance de fluorescentes con luz blanca), JD (Luces fluorescentes de...
Cómo eliminar imágenes Cómo eliminar una sola imagen Las imágenes se pueden eliminar de una en una. • Las imágenes eliminadas no pueden recuperarse. • Las imágenes protegidas no pueden ser eliminadas. Pulse el botón Q y utilice 100-0046 100-0046 100-0046 el controlador de cuatro direcciones (45) para...
Cómo borrar todas las imágenes Puede borrar de una vez todas las imágenes grabadas. • Las imágenes eliminadas no pueden recuperarse. • Las imágenes protegidas no pueden ser eliminadas. Pulse el botón Q. Pulse dos veces el botón i. Aparecerá la pantalla Eliminar todas. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar todas].
Cómo eliminar las imágenes seleccionadas (desde la visualización de imágenes múltiples) Puede borrar a la vez varias imágenes desde la visualización de nueve imágenes. • Las imágenes eliminadas no pueden recuperarse. • Las imágenes protegidas no pueden ser eliminadas. • Sólo pueden seleccionarse al mismo tiempo archivos de una misma carpeta. Pulse el botón Q.
Pulse el botón i. 9 aparece en las imágenes. Con el controlador de cuatro direcciones (2345), mueva las imágenes que desee borrar y pulse el botón 4. Se selecciona la imagen y aparece O. Pulse el botón { para seleccionar todas las imágenes.
Cómo proteger las imágenes de la eliminación (Protect) Las imágenes pueden protegerse contra el borrado accidental. Incluso las imágenes protegidas se eliminan cuando formatea la tarjeta de memoria SD. Pulse el botón Q y utilice 100-0046 100-0046 100-0046 el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar una imagen.
Cómo proteger todas las imágenes Pulse el botón Q. Pulse dos veces el botón Z. Aparece la pantalla Proteger todas las imágenes. Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Proteger], y pulse el botón 4. Proteger todas Proteger todas Proteger todas Todas las imágenes que se guardan en la tarjeta las im...
Configuración de los servicios de impresión (DPOF) Si desea obtener impresiones fotográficas convencionales, sólo tiene que llevar la tarjeta de memoria SD con las imágenes grabadas a un establecimiento de impresión. La opción DPOF (formato de reserva de impresión digital) le permite especificar el número de copias o imprimir la fecha.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir el número de copias, y pulse el controlador de cuatro direcciones (3). El encuadre pasa a [Fecha]. Utilice el controlador de cuatro 100-0046 100-0046 100-0046 direcciones (45) para decidir si se va a incluir (O) la fecha o no (P).
Pulse el controlador de cuatro 100-0046 100-0046 100-0046 direcciones (2). Aparecerá la pantalla DPOF. Copias Fecha Todas las im Todas las imágns Todas las imágns Pulse el botón {. Aparece la pantalla para realizar los ajustes DPOF para todas las imágenes. Ajuste DPOF para Ajuste DPOF para Ajuste DPOF para...
Utilice [Visualización RAW] (p.98) para convertir a una imagen JPEG o transferir a un PC y utilizar PHOTO Browser 3 para imprimir las imágenes RAW. • Consulte el manual de instrucciones “PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3” antes de conectar a un PC.
Ajustes [ModoTransfer] Pulse el botón 3. Aparece el menú [A Cfig.Capt]. Utilice el controlador de Preferencias cuatro direcciones (45) para seleccionar el menú USUARIO Formatear a [R Preferencias]. Pitido Ajuste de fecha Hora Mundial Español Salir MENU Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [ModoTransfer].
Utilice el controlador de Preferencias cuatro direcciones (23) para seleccionar Pantalla guía Nivel de brillo [PictBridge]. S a l i d a d e v í d e o NTSC Modo Transfer PictBridge Autodesconexión PC-F Carpeta Cancelar MENU Pulse el botón 4. Cambia el ajuste.
Encienda la impresora. Una vez finalizada la configuración de la impresora, encienda la cámara. Escoja el modo Escoja el modo Escoja el modo de impresi de impresión de impresión Se visualiza el menú PictBridge. Imprimir una Imprimir todas DPOF AUTOPRINT El menú...
Página 115
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir la imagen para la que desea especificar el número de copias. Puede imprimir hasta 99 copias. Utilice el botón { para elegir entre insertar la fecha (O) o no (P). O : Se imprimirá la fecha. P : No se imprimirá...
Pulse el botón 4. Repita las operaciones de los puntos 8 a 10 para fijar la [Calidad] y el [Estado del borde]. Aparece la pantalla de cambio de los ajustes de impresión después de que se ajusta cada elemento. Cuando se selecciona [Est.] para estos ajustes de impresión, las imágenes se imprimen de acuerdo con los ajuste de la impresora.
Página 117
Elija el número de copias y decidir 100-0046 100-0046 100-0046 si se va a imprimir la fecha o no. Imprimir todas Imprimir todas Imprimir todas El ajuste del número de copias y de la fecha las Im las Imágenes las Imágenes genes que elija se aplica a todas las imágenes.
Cómo imprimir imágenes utilizando los ajustes DPOF Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [DPOF AUTOPRINT] en el menú PictBridge. Pulse el botón 4. Aparece la pantalla Imprimir con ajustes DPOF. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) Imprimir con Imprimir con Imprimir con...
Referencia de funciones Introduce funciones que le ayudarán a disfrutar aún más de su q. Cómo ajustar el formato del archivo..........118 Enfoque ................... 130 Cómo fijar la exposición ............... 138 Cómo comprobar la composición, la exposición y el enfoque antes de disparar ............. 169 Cómo utilizar el flash incorporado ..........
Cómo ajustar el formato del archivo Cómo ajustar los píxeles grabados JPEG Puede elegir el número de píxeles grabados entre J, P y i. Cuantos más píxeles hay, mayor será la imagen y el tamaño del archivo. El tamaño del archivo variará según el ajuste del [Calidad JPEG].
Cómo fijar el nivel de calidad JPEG Puede fijar el nivel de calidad de la imagen. El tamaño del archivo también variará dependiendo de los ajustes [Píx. Grab. JPEG]. El ajuste predeterminado es C (Óptimo). Óptimo Las imágenes serán más nítidas, pero el tamaño del archivo será mayor. Mejor Bueno Las imágenes serán menos nítidas, pero el tamaño del archivo será...
Cómo fijar el tono de la imagen Fija el tono de color básico de la imagen. El ajuste predeterminado en G (Natural). Natural El acabado de las imágenes es natural y fácil de retocar. Brillo El acabado de las imágenes es brillante, nítido y con mucho contraste. Seleccione [Tono imagen] en el menú...
Cómo se fija la Saturación/Nitidez/Contraste Seleccione uno de los cinco niveles de Saturación, Nitidez y Contraste. El ajuste predeterminado para todos ellos es [0 (Estándar)]. Saturación Fija la saturación del color. Nitidez Hace que la imagen tenga contornos definidos o difuminados. Contraste Fija el contraste de la imagen.
Los efectos del tipo Balance de blancos, Contraste, Saturación y Nitidez, no se aplican a la imagen, pero se guarda la información. Utilice la visualización Raw (p.98) o transfiera a un PC, aplique los efectos con el software PENTAX PHOTO Laboratory 3 incluido y genere imágenes JPEG y TIFF.
Cómo fijar el Balance de blancos El Balance de blancos es una función que ajusta el color de una imagen de forma que los objetos aparezcan blancos. Fije el balance de blancos si no está satisfecho con el balance de color de las imágenes tomadas con el balance de blancos ajustado en F (Auto), o para aplicar intencionadamente un efecto creativo en sus imágenes.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) y realice el ajuste. Fije el interruptor principal en | para visualizar la Vista previa con el Balance de blancos fijado. Es más fácil realizar el ajuste fino del Balance de blancos con la Vista previa digital. Pulse dos veces el botón 4.
Página 127
Pulse el botón 4. La cámara regresa a la pantalla del Balance de blancos. Pulse dos veces el botón 4. La cámara está lista para tomar una foto con el Balance de blancos fijado. Cuando realice el ajuste fino en AWB, fije el [Ajuste fino en AWB] de [A Ajuste perso.] en [Activado].
Con la luz utilizada para ajustar el balance de blancos, visualice completamente en el visor una hoja de papel blanco o seleccione una zona blanca como tema. Pulse a fondo el disparador. Deslice la palanca del modo de enfoque hasta \ cuando el obturador no puede activarse.
Página 129
Cómo ajustar el balance de blancos con la temperatura del color Utilice las cifras para fijar la temperatura del color. Pulse el botón Fn. Aparece el menú Fn. Pulse el controlador de cuatro direcciones (4). Se visualiza la pantalla Balance de blancos. Utilice el controlador de cuatro Balance blancos Balance blancos...
Ajuste la Temperatura del color con los diales-e delantero y trasero. Los pasos de la Temperatura del color difieren dependiendo del dial-e. Kelvin Mired* Dial-e delantero 1 paso (100K) 1 paso (20M) Dial-e trasero 10 pasos (1000K) 5 pasos (100M) * El ajuste predeterminado para las unidades de la Temperatura del color son los grados Kelvin.
Cómo fijar el espacio de color Puede fijar el espacio de color que desea utilizar. El ajuste predeterminado es [sRGB]. sRGB Selecciona el espacio de color sRGB. AdobeRGB Selecciona el espacio de color AdobeRGB. Seleccione [Espacio de color] en el menú [A Ajuste perso.]. (p.34) Espacio de color sRGB AdobeRGB...
Enfoque Puede enfocar utilizando los métodos siguientes. Enfoque automático Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se enfoca la cámara. Enfoque manual Ajuste manualmente el enfoque. Cómo utilizar el autoenfoque También puede seleccionar el modo de enfoque automático desde l (modo simple) en el que el disparador se pulsa a medio recorrido para enfocar el tema y el enfoque se bloquea en dicha posición, y desde k (modo continuo) en el que el tema se mantiene enfocado mediante el ajuste continuo mientras el disparador está...
Mire por el visor y pulse el obturador a medio recorrido para enfocar el tema que desee fotografiar. Cuando se enfoca el tema, aparece el indicador de enfoque []] en el visor (si está parpadeando, el tema no está enfocado). 1 Temas difíciles de enfocar (p.66) Indicador de enfoque •...
Cómo seleccionar el área de enfoque (Punto AF) Elija la parte del visor en la que fijar el enfoque. El ajuste predeterminado en fábrica es N (Auto). El punto AF seleccionado se ilumina de color rojo en el visor. (Superponer área AF) Auto La cámara selecciona el punto AF óptimo incluso si el tema no está...
Página 135
Cómo ajustar la Posición de enfoque en el visor Seleccione j (Seleccionar) con el dial de conmutación del punto AF. Mire por el visor y compruebe la posición del tema. Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el punto AF deseado. El punto AF se ilumina de color rojo en el visor (Superponer área AF) y puede comprobar dónde se fija el punto AF.
Cómo fijar el enfoque (Bloqueo del enfoque) Si el tema está fuera de los límites cubiertos por el área de enfoque, la cámara no podrá enfocarlo automáticamente. En este caso, puede dirigir el área de enfoque hacia el motivo, utilizar el bloqueo del enfoque, bloquear y recomponer la imagen. Componga la imagen encuadrándola con el visor de la forma que desee.
Página 137
Vuelva a componer la fotografía manteniendo pulsado el disparador a medio recorrido. • El enfoque estará bloqueado mientras esté encendido el indicador de enfoque []]. • Si se gira el aro del zoom mientras la cámara está en modo de bloqueo del enfoque, el motivo podría desenfocarse.
Cómo ajustar manualmente el enfoque (Enfoque manual) Cuando ajuste manualmente el enfoque, podrá mirar el indicador de enfoque del visor o utilizar el campo mate del visor para ver si el tema está enfocado. Cómo utilizar el indicador de enfoque Podrá...
Cómo utilizar el campo mate del visor Puede ajustar manualmente el enfoque utilizando el campo mate del visor. Sitúe la palanca del modo de enfoque en \. Mire por el visor y gire el anillo de enfoque hasta que el tema se vea con nitidez en la pantalla de enfoque.
Cómo fijar la exposición Efecto de la apertura y de la velocidad de obturación La exposición correcta del tema se logra mediante la combinación del valor de apertura y de la velocidad de obturación. Existen muchas combinaciones correctas de apertura y velocidad de obturación para un mismo tema.
Efecto de la apertura Ajuste la cantidad de luz que llega al CCD cambiando la apertura. Abrir la apertura (reducir el valor de la apertura) Los objetos situados más cerca y más lejos que el tema enfocado quedarán más desenfocados. Por ejemplo, si fotografía a una flor con un paisaje de fondo con el diafragma abierto, el paisaje situado por delante y por detrás de la flor saldrá...
Cómo ajustar la sensibilidad Se puede fijar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno. El ajuste predeterminado es Auto. La sensibilidad puede fijarse en [AUTO] o dentro de una gama equivalente a ISO 100 y 1600. El ajuste predeterminado es [AUTO]. Fije [Sensibilidad] en el menú...
Advertencia ISO La advertencia ISO aparece en el visor cuando se alcanza o se excede el valor de sensibilidad fijado por usted. Fije una sensibilidad que no se utilice habitualmente para no olvidarse de restaurar el valor cuando la sensibilidad aumenta. La advertencia ISO no aparece por defecto. Apagado No se muestra la Advertencia ISO.
Cómo seleccionar el método de medición Elija la parte de la pantalla que desea utilizar para medir el brillo y determinar la exposición. Se pueden seleccionar los modos L (Medición multisegmentos), M (Medición ponderada al centro) o N (Medición puntual). El ajuste predeterminado es L (Multisegmentos). Medición por Divide la pantalla en 16 partes, mide cada porción y determina multisegmentos...
Cómo vincular el punto AF y el AE durante la medición multisegmentos En [Enlazar pto. AF y AE] [Vínculo punto AF y AE] (p.33)del menú [A Ajuste perso.], podrá vincular la exposición y el punto de enfoque del área de enfoque durante la medición multisegmentos.
Cómo cambiar el modo de exposición Esta cámara incluye los siguientes nueve modos de exposición. Utilice el dial de modos (p.38) para cambiar el modo de exposición. Cambiar la Modo de Compensación Cambiar Descripción velocidad de Página exposición la apertura obturación Fija automáticamente la velocidad de obturación y la apertura para...
Cambiar la Modo de Compensación Cambiar Descripción velocidad de Página exposición la apertura obturación Le permite capturar imágenes que requieren velocidades de obturación lentas, como los Sí p.159 (Bulb) fuegos artificiales y las escenas nocturnas. Bloquea la velocidad de obturación en 1/180 seg. Utilizar cuando emplee un flash (Velocidad x-sinc Sí...
Página 148
Cómo utilizar el B Modo (Verde) Fija automáticamente los valores de velocidad de obturación y apertura según la línea de programa para realizar fotografías con la exposición idónea. Sitúe el selector de modos en B. Compruebe la velocidad de obturación y la apertura en el visor y en el panel LCD.
Cómo utilizar el modo e (Programa Hiper) Fija automáticamente la velocidad de obturación y la apertura para obtener la exposición idónea de acuerdo con la línea de Programa al hacer fotos. Utilice el dial-e delantero y el dial-e trasero para cambiar la velocidad de obturación y la apertura mientras se mantiene la exposición adecuada (Programa Hiper).
Página 150
Hiper-programa Para cambiar la velocidad de obturación Puede cambiar a la exposición automática con Prioridad a la obturación girando el dial-e delantero en el modo e (Programa Hiper). • Sólo se puede ajustar la velocidad de obturación a un valor relacionado con la apertura. •...
Gire el dial-e trasero y ajuste la sensibilidad. La velocidad de obturación, el valor de apertura y la sensibilidad aparecen en el visor y en la pantalla LCD. • Puede ajustar la sensibilidad en valores equivalentes a ISO 100 e ISO 1600. [AUTO] no es una opción que esté...
Cómo utilizar el modo b (Prioridad de la obturación) Fije una velocidad de obturación más rápida y capture objetos que se mueven rápidamente como si estuvieran inmóviles o moviéndose lentamente, o reduzca la velocidad de obturación y capture imágenes que enfatizan el movimiento del tema. El valor de la apertura se ajusta automáticamente para conseguir la exposición adecuada dependiendo de la velocidad de obturación.
Página 153
• Mueva el dial-e mientras pulsa el botón m para cambiar el valor de Compensación EV. (p.138) • Fije la velocidad de obturación en incrementos de 1/2EV o 1/3EV. Seleccione [Pasos EV] en el menú [A Ajuste perso.]. (p.162) • Si no fuera posible fijar la exposición adecuada siguiendo este criterio, podrá corregir automáticamente la sensibilidad.
Página 154
Cómo utilizar el modo c (Prioridad de la apertura) Fije la apertura para controlar la profundidad de campo. Cuando la apertura se fija en un valor grande, la profundidad de campo es más profunda, y la parte delantera y trasera del objeto enfocado es más nítida.
Página 155
• Mueva el dial-e mientras pulsa el botón m para cambiar el valor de Compensación EV. (p.161) • Fije el valor de la apertura en incrementos de 1/2EV o 1/3EV. Seleccione [Pasos EV] en el menú [A Ajuste perso.]. (p.162) •...
Como utilizar el L Modo (Prioridad a la obturación y a la apertura) Puede fijar tanto la velocidad de obturación deseada como la apertura para tomar la foto. Fija automáticamente la sensibilidad de forma que la velocidad de obturación y la apertura proporcionen la exposición adecuada según la luminosidad del tema.
Página 157
• Mueva el dial-e mientras pulsa el botón m para cambiar el valor de Compensación EV. (p.161) • Puede fijar la velocidad de obturación y los valores de apertura en incrementos de 1/2EV o 1/3EV. Seleccione [Pasos EV] en el menú [A Ajuste perso.]. (p.162) •...
Página 158
Cómo utilizar el modo a (Manual Hiper) Este modo resulta útil cuando se toman fotografías siempre con la misma combinación de velocidad de obturación y apertura, o cuando se toma intencionadamente una fotografía subexpuesta (más oscura) o sobreexpuesta (más clara). 1 Efecto de la apertura y de la velocidad de obturación (p.138) Coloque el dial de modos en a.
Página 159
• Cuando la sensibilidad se fija en [AUTO] y el modo de exposición en a (Modo Hiper), la sensibilidad será la sensibilidad más baja fijada en “Cómo fijar la gama de corrección automática en AUTO” (p.140). • El indicador del visor parpadea cuando la diferencia con la exposición adecuada es superior a ±3,0.
Cómo combinar con L Pulse el botón L (p.162) para registrar el valor de exposición en Manual Hiper. Si después se cambia la velocidad de obturación o la apertura, durante la exposición se mantendrá la combinación de los cambios de la velocidad de obturación. Ejemplo) Si la velocidad de obturación es 1/125 seg y la apertura es F5.6 y se registra con el botón L, y la velocidad de obturación se cambia a 1/30 seg con el dial-e delantero, la apertura cambiará...
Cómo utilizar el modo p (Bulb) Este modo resulta útil para la realización de las exposiciones largas necesarias para fotografiar escenas nocturnas y fuegos artificiales. El obturador permanece abierto mientras mantiene pulsado el disparador. Sitúe el selector de modo en p. •...
Página 162
Cómo utilizar el modo M (Velocidad x-sinc del flash) La velocidad de obturación está bloqueada en 1/180 segundos. Utilice esta función cuando emplee un flash externo que no cambia automáticamente la velocidad de obturación. Sitúe el selector de modo en M. •...
Cómo ajustar la exposición Le permite sobreexponer (iluminar) o subexponer (oscurecer) deliberadamente su fotografía. Seleccione 1/2 EV o 1/3 EV en [ ] en el menú [A Ajuste perso.]. ( Pasos EV p.162 Puede ajustar la Compensación EV entre –3 y +3 (EV) en incrementos de 1/2 EV o entre –2 y +2 (EV) en incrementos de 1/3 EV.
Cómo cambiar los pasos de exposición Fije los Pasos de exposición en [ ] en [A Ajuste perso.] en incrementos de 1/2EV o 1/3EV. Pasos EV Pasos EV 1/2 pasos EV 1/3 pasos EV Establece los pasos de ajuste de la Cómo grabar la exposición antes del disparo (Bloqueo AE) El bloqueo AE es una función que memoriza la exposición antes de fotografiar.
Cómo cambiar automáticamente las condiciones de disparo durante el disparo (Horquilla automática) Cómo disparar en modo de Horquilla de exposición Cuando se pulsa el disparador se pueden tomar fotos seguidas con diferentes exposiciones. El primer fotograma se expone sin compensación, el segundo estará subexpuesto (compensación negativa) y el tercero sobreexpuesto (compensación positiva) (cuando el número de fotogramas se fija en [3]).
Fije el intervalo de pasos. Gire el dial-e trasero mientras pulsa el botón ]. Las cantidades de horquillado disponibles en [ ] del menú [A Ajuste perso.] Pasos EV (p.33) son los siguientes. 1/2 EV ±0.5, ±1.0, ±1.5, ±2.0 Cdad, horquilla (Intervalo) 1/3 EV ±0.3, ±0.7, ±1.0, ±1.3, ±1.7, ±2.0...
Como disparar en modo de Horquilla ampliada Puede guardar las fotos con tres balances de blancos, niveles de saturación,nitidez y contraste diferentes. A diferencia de la horquilla de exposición, se guardan tres fotos con cada disparo. Puede fijar el orden en que se guardarán con [Orden Horquill auto] en el menú [A Ajuste perso.]. Orden Horquill auto –...
Pulse el botón 3. La cámara vuelve a la pantalla de modo de Captura. Dispare. Se guardan los tres fotogramas. • Puede utilizar la horquilla ampliada en combinación con la horquilla de exposición (p.163). • La Horquilla ampliada y la Exposición múltiple no pueden utilizarse juntas. Se fija el modo fijado posteriormente.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (5) para fijar el Ajuste EV Auto en O (Encendido) o P (Apagado). Cuando se fija O (Encendido), la exposición se ajusta atomáticamente de acuerdo con el número de disparos. Pulse el botón 4. La cámara vuelve a la pantalla de modo de Captura.
Cómo cambiar los ajustes en el modo A También puede realizar ajustes cuando el dial de modos se coloca en A. Para cambiar el modo de Exposición, pulse el botón 3 en modo Captura y realice los ajustes en [Metod. Exposición] en el menú [A USUARIO]. U S U A R I O Métod.Exposición Píxel.
Cómo comprobar la composición, la exposición y el enfoque antes de disparar Puede utilizar la función de vista previa para comprobar la profundidad de campo, la composición, la exposición y el enfoque antes de tomar la foto. Hay 2 modos de vista previa. Vista previa óptica Para comprobar la profundidad de campo con el visor.
Cómo visualizar la Vista previa Visualiza la Vista previa óptica digital o la Vista previa digital. Cómo visualizar la Vista previa óptica Encuadre el motivo dentro del recuadro AF y pulse el botón obturador a medio recorrido. Coloque el interruptor principal en | mientras mira por el visor.
Cómo visualizar la Vista previa digital Enfoque el tema, y después componga la imagen en el visor y mueva el interruptor principal hasta |. El icono (|) aparece en el monitor LCD durante la vista previa y podrá comprobar la composición, la exposición y el enfoque.
Cómo utilizar el flash incorporado Cómo compensar la intensidad del flash Puede modificar la intensidad del flash en una gama de –2,0 a +1,0. Los valores de Compensación del flash son los siguientes para 1/3EV y 1/2EV. Intervalo Compensación del flash 1/2 EV ––2.0, –1.5, –1.0, –0.5, 0.0, +0.5, +1.0 1/3 EV...
Cómo permitir el disparo mientras se carga el flash Fijarlo para permitir el disparo mientras se carga el flash. Seleccione [Encendido] para [Dispara cuando carga] en el menú [A Ajuste perso.] (p.34). Por defecto, las imágenes no pueden tomarse mientras el flash está cargándose. Dispara cuando carga Apagado Encendido...
Cómo utilizar la sincronización a baja velocidad Puede utilizar la sincronización a baja velocidad cuando hace retratos con la puesta de sol de fondo. Tanto el retrato como la puesta de sol se capturan con gran belleza. • La sincronización a baja velocidad reduce la velocidad de obturación. Utilice la función del estabilizador de imagen o apague esta función y utilice un trípode para evitar el movimiento de la cámara.
Cómo utilizar la Sincronización a la segunda cortinilla La sincronización a la segunda cortinilla dispara el flash justo antes de que se cierre la cortinilla del obturador. Cuando se fotografíen objetos en movimiento con una velocidad de obturación lenta, la sincronización a la segunda cortinilla y la sincronización a baja velocidad producen efectos diferentes dependiendo de cuándo se dispara el flash.
Distancia y apertura cuando se utiliza el flash incorporado Es necesario establecer un criterio entre el número de guía, la apertura y la distancia cuando se dispara con el flash. Calcule y ajuste las condiciones de disparo si el flash no es suficiente. Número de guía del flash incorporado Sensibilidad Número de guía del flash incorporado...
Compatibilidad de los objetivos DA, D FA, FA J, FA y F con el flash incorporado A continuación se muestra la compatibilidad del flash incorporado cuando se utilizan los objetivos DA, D FA, FA J, FA y F con la q sin el parasol. Sí...
Página 180
Nombre del objetivo Compatibilidad FA80-200 mm F4.7-5.6 Sí FA100-300 mm F4.7-5.8 Sí FA 250-600 mm F5.6ED (IF) DA14 mm F2.8ED (IF) Sí FA20 mm F2.8 Sí DA21 mm F3.2AL Limitado FA 24 mm F2AL (IF) Sí Sí FA28 mm F2.8AL Sí...
Cómo utilizar un flash externo (Opcional) Si utiliza el flash externo AF540FGZ o AF360FGZ dispondrá de una gran variedad de modos de flash, como por ejemplo el modo de flash automático P-TTL, el modo de flash automático, el modo de sincronización de flash con velocidad de obturación rápida y el modo de inalámbrico. Si desea más información, consulte la tabla siguiente.
Acerca de la visualización de la pantalla LCD para el AF360FGZ El AF360FGZ no tiene la función necesaria para fijar el tamaño del FORMATO en [DIGITAL], pero la diferencia en el ángulo de visión entre el formato de 35 mm estándar y el q se calcula automáticamente en base a la longitud focal del objetivo utilizado (cuando se utilizan los objetivos DA, D FA, FA J, FA o F).
Utilizando el modo sincronizado de flash con velocidad de obturación rápida Con el modelo AF540FGZ o AF360FGZ, podrá disparar el flash para hacer una fotografía a una velocidad de obturación superior a 1/180 seg. También se puede utilizar una sincronización con velocidad de obturación rápida con el flash acoplado a la cámara o como flash inalámbrico.
Cómo utilizar el modo inalámbrico 1 Coloque el flash externo (AF540FGZ o AF360FGZ) en el lugar deseado. 2 Fije el interruptor de potencia del flash externo anterior en (WIRELESS). 3 Fije el modo inalámbrico del flash externo anterior en [S] (Esclavo). 4 Encienda la cámara, y gire el dial de modos de la cámara para fijar el modo de exposición en modo B, e, K, b, c, L o a.
Reducción de ojos rojos Como sucedía con el flash incorporado, con el flash externo está disponible la función de reducción de ojos rojos. Ésta podría no estar disponible en algunos flashes, o presentar limitaciones en cuanto a las condiciones de uso. Consulte la tabla en p.179. •...
Disparo de múltiples flashes Puede combinar dos o más flashes externos (AF540FGZ o AF360FGZ) o puede utilizar un flash externo en combinación con el flash interno. Puede utilizar el terminal de conexión del cable de extensión del flash para conectar el AF540FGZ. Puede conectar los flashes AF360FGZ como se muestra en la siguiente ilustración.
• Si los combina con flashes de otros fabricantes, podría averiarse el equipo. Le aconsejamos que utilice los flashes automáticos PENTAX. 1 Conecte indirectamente el flash externo a la cámara. (p.183) 2 Ajuste el modo de sincronización para el flash externo al modo de sincronización con...
Ajustes durante la reproducción Cómo cambiar el método de visualización durante la reproducción Cuando pulsa el botón M en la pantalla de Reproducción, la cámara cambia a la información de visualización. Estándar Se muestra la imagen capturada y los indicadores. Histograma Se visualizan las imágenes y el histograma (Luminosidad/RGB).
Cómo fijar el intervalo de visualización de la presentación Puede reproducir sucesivamente todas las imágenes grabadas en su tarjeta de memoria SD. (p.92) Fije el intervalo de visualización de la imagen en [3 seg], [5 seg], [10 seg] o [30 seg]. El ajuste predeterminado es [3 seg].
Ajustes de la cámara Cómo formatear la tarjeta de memoria SD Utilice esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria SD que no haya sido utilizado o que haya sido utilizada en otra cámara o dispositico digital. Al formatear se borrarán todos los datos de la tarjeta de memoria SD. •...
Cómo activar o desactivar el pitido Puede activar o desactivar el pitido de la cámara. El ajuste predeterminado es O (Encendido). Puede seleccionar cinco elementos: Enfocado, Bloqueo AE, botón |, Autodisparador y Mando distancia. Seleccione [Pitido] en el menú Preferencias [R Preferencias].
Cómo cambiar la fecha y la hora y el estilo de visualización Puede cambiar los ajustes iniciales de fecha y hora. También puede fijar el estilo de visualización. Elija el formato [mm/dd/yy], [dd/mm/yy] o [yy/mm/dd]. Elija el formato [12h] (12 horas) o [24h] (24 horas) para visualizar la hora. Seleccione [Ajuste de Datos] en el menú...
Cómo ajustar la hora mundial La fecha y la hora seleccionados en “Ajustes iniciales” (p.53) se utilizan como la fecha y la hora del lugar donde se encuentra actualmente. Si fija la [Hora Mundial], podrá ver en el monitor LCD la hora y la fecha cuando viaje a otros países. Seleccione [Hora Mundial] en el menú...
Página 194
Utilice el controlador de cuatro Destino direcciones (45) para seleccionar la ciudad de Destino. Se visualizan la hora actual, la ubicación y la diferencia horaria de la ciudad seleccionada. Londres +05:00 Cancelar 05:25 MENU Utilice el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [DST].
Lista de ciudades del mundo Ciudad Ciudad Región Región Honolulu Jerusalén Norteamérica África/ Asia Occidental Anchorage Nairobi Vancouver Yeddah San Francisco Teherán Los Angeles Dubai Calgary Karachi Denver Kabul Chicago Male Miami Delhi Toronto Colombo Nueva York Katmandú Halifax Dacca Ciudad de México Yangon América Central...
Cómo fijar el idioma de visualización Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc. Seleccione [Idioma/ ] en el menú [R Preferencias]. (p.32) Puede elegir entre doce idiomas: inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, sueco, holandés, ruso, coreano, chino (tradicional y simplificado) y japonés.
Ajuste de la luminosidad del monitor LCD Puede ajustar el brillo del monitor LCD. Ajuste los parámetros cuando sea difícil ver el monitor LCD. Seleccione [Nivel de brillo] en el menú [R Preferencias]. (p.32) Preferencias Pantalla guía Nivel de brillo Salida de vídeo Modo Transfer Autodesconexión...
Cómo fijar la desconexión automática Puede configurar la cámara de forma que se apague automáticamente si no se utiliza durante un cierto período de tiempo. Seleccione entre [1 min], [3 min], [5 min], [10 min], [30 min] o [Apagado]. El valor predeterminado es [1 min]. Seleccione [Autodesconexión] en el menú...
Cómo ajustar la Visualización de Revisión instantánea y Vista previa digital Puede realizar los ajustes relacionados con Revisión instantánea y Vista previa digital. Para fijar la Revisión instantánea Se puede fijar la visualización de Revisión instantánea y si se visualizará o no el histograma y la advertencia del área Brillante/Oscura.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado). Pulse dos veces el botón 3. La cámara estará lista para hacer una fotografía. Cómo fijar la Vista previa digital Puede decidir si se visualizará o no el histograma y la advertencia del área Brillante/Oscura durante la Vista previa digital.
Pulse el controlador de cuatro Seleccionar pila direcciones (5). Auto Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) Primero cuerpo para seleccionar [Auto], [Primero cuerpo] Primero empuñad y [Primero empuñad]. Cancelar MENU Pulse el botón 4. Pulse dos veces el botón 3. La cámara estará...
Página 202
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir un ítem. Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado). Pulse dos veces el botón 3. La cámara estará lista para hacer una fotografía. • Cuando el [N° archivo] se fija en O (Encendido), se guarda el número del archivo de la imagen tomada en último lugar y a las imágenes subsiguientes se les asignan números de archivo secuenciales, incluso si se instala una tarjeta de memoria SD.
Cómo restaurar los ajustes predeterminados Cómo restaurar el menú Configurar Captura/ Reproducción/Preferencias Los ajustes en el menú [A Cfig.Capt.], el menú [Q Reproducir] y el menú [R Preferencias] se restauran a los ajustes predeterminados. Sin embargo, no se restauran los valores de Ajuste de la fecha, Idioma, Salida de vídeo y Hora mundial.
Cómo restaurar el menú de funciones personalizadas Restaure los ajustes en el menú [A Ajuste perso.] a los valores predeterminados. Los ajustes en el menú [A Cfig.Capt.], el menú [Q Reproducir] y el menú [R Preferencias] no se restauran. Seleccione [Restaurar] en el menú [A Ajuste perso.] Utilice el controlador de cuatro direcciones (5) para visualizar la pantalla Rest.
Apéndice Ajustes predeterminados .............. 204 Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos ............208 Notas relacionadas con [Usando anillo apert.] ......210 Limpieza del CCD ................211 Accesorios opcionales ..............214 Mensajes de error ................217 Problemas y soluciones ..............219 Principales especificaciones ............
Ajustes predeterminados En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica. La notación de la tabla es la siguiente. Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga la cámara. Restablecer ajuste Sí : El ajuste vuelve al predeterminado con la función de reposición (p.201). : Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar.
Página 207
Menú [R Preferencias] Restablecer Elemento Ajuste predeterminado Página ajuste USUARIO Sí p.167 Formatear p.188 Sonido Todo (encendido) Sí p.189 Según el ajuste Ajuste de la fecha p.190 predeterminado Ajuste Hora mundial (apagado) Sí Según el ajuste Ciudad de origen (ciudad) predeterminado Hora Mundial Según el ajuste...
Página 208
Menú [A Ajuste perso.] Restablecer Elemento Ajuste predeterminado Página ajuste Ajustes (apagado) Sí p.33 Línea de programa Normal Sí Pasos EV Pasos 1/2 EV Sí p.162 Pasos Sensibilidad Pasos 1 EV Sí p.140 Advertencia ISO Apagado Sí p.141 Tiempo de operación del medidor 10 seg.
Página 209
Menú Fn Restablecer Elemento Ajuste predeterminado Página ajuste p.75, Modo de avance 9 (Foto a foto) Sí p.77, p.81 Modo flash E (Flash On) Sí p.72 Balance de blancos F (Auto) Sí p.123 Sensibilidad AUTO Sí p.140 Ajustes DPOF p.106 Filtro digital Sí...
Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos Objetivos que pueden usarse con esta cámara Con esta cámara sólo pueden utilizarse los objetivos DA y FA J y los objetivos D FA/FA/F/A que tengan una posición s en el anillo de apertura. Consulte “Notas relacionadas con [Usando anillo apert.]”...
Página 211
Nombres de objetivos y nombres de monturas Los objetivos FA (objetivos sin zoom) y los objetivos DA, D FA, FA, FA J y F utilizan la montura KAF. De los objetivos FA zoom, el zoom motorizado permite utilizar la montura KAF2 con los objetivos. Los objetivos sin zoom motorizado utilizan la montura KAF.
Notas relacionadas con [Usando anillo apert.] Uso del anillo de apertura Cuando [Usando anillo apertura] se fija en [Permitido] en el menú [A Ajuste personalizado] (p.35), el obturador puede activarse incluso cuando el anillo de apertura del objetivo D FA, FA, F o A no está...
Limpieza del CCD Si el CCD se ensucia o entra polvo, podrían aparecer sombras en las imágenes con fondos blancos u otras condiciones de disparo. Esto es indicación de que se debe limpiar el CCD. Cómo eliminar el polvo sacudiendo el CCD La función Eliminar polvo sacude el CCD para retirar el polvo acumulado.
Eleve el espejo y abra el obturador para limpiar con un soplador. Póngase en contacto con el centro de servicio PENTAX para que realicen una limpieza profesional ya que el CCD es una pieza de precisión. La limpieza de las piezas conlleva un coste.
Página 215
Utilice el controlador de cuatro Limpieza sensor direcciones (2) para seleccionar [Espejo arriba]. Espejo arriba para limpiar el CCD. Apague la cámara para terminar Espejo arriba Cancelar Pulse el botón 4. El espejo quedará bloqueado en la posición superior. Limpie el CCD. Para limpiar la suciedad y el polvo del CCD, emplee un soplador sin escobillas.
Accesorios opcionales Para esta cámara están disponibles toda una serie de accesorios específicos. Si desea más información sobre los accesorios, diríjase a nuestro centro de servicios. Los productos marcados con un asterisco (*) son aquellos suministrados con la cámara. Soporte de la pila D-BG2 El soporte de la pila dispone de funciones tale como el disparador, dial-e delantero, dial-e trasero y botón L para admitir el disparo vertical.
Kit de limpieza Imagesensor O-ICK1 Limpie las piezas ópticas, como el CCD y el objetivo de esta cámara. Accesorios del flash Flash automático AF540FGZ Flash automático AF360FGZ Los modelos AF540FGZ y AF360FGZ son unidades de flash automático P-TTL con un número de guía máxima de 54 y 36 (ISO 100/m), respectivamente.
Página 218
Pantalla de enfoque intercambiable LF-80: Mate recuadro AF (estándar) LL-80: Mate dividido AF LI-80: Mate escala AF Funda de la cámara Funda de la cámara O-CC55 Correa O-ST53 (*) Valor Tapa de la zapata F Cable USB I-USB17 (*) Cable de vídeo I-VC28 (*)
Mensajes de error Mensaje de error Descripción La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas imágenes.(p.48, p.100) Tarjeta memoria llena Podría guardar nuevas imágenes si las convierte al formato JPEG o cambiando los píxeles grabados JPEG o el ajuste de calidad JPEG.
Página 220
Mensaje de error Descripción Las imágenes RAW no pueden El DPOF no puede aplicarse a las imágenes RAW. configurarse Las imágenes RAW no pueden procesarse utilizando el filtro No se admiten imágenes RAW digital. Cuando el filtro digital se activa desde el menú [Q Reproducir], No hay imágenes para filtrar este mensaje aparece si todas las imágenes guardadas son archivos RAW o son imágenes capturadas con otras cámaras.
Problemas y soluciones Antes de ponerse en contacto con el servicio técnico Pentax, le aconsejamos que compruebe los siguientes puntos: Problema Causa Remedio Las pilas no están Compruebe si las pilas están instaladas. instaladas. Si no lo están, colóquelas. La cámara no se enciende Cambiar por un juego de pilas cargadas La batería está...
Página 222
A continuación, encienda la cámara. El espejo se retraerá. Una vez completadoel procedimiento, no será necesario repararla si funciona correctamente. Consulte la página 11 del manual de instrucciones “PENTAX PHOTO Browser 3/PENTAX PHOTO Laboratory 3” para obtener detalles sobre la conexión de la cámara al PC.
Principales especificaciones Enfoque automático TTL, cámara fotográfica digital SLR de exposición Tipo automática, con flash replegable P-TTL incorporado Píxeles efectivos 10,20 megapíxeles CCD de 10,75 megapíxeles, de escaneado interlíneo / entrelazado, con filtro Sensor de color primario. J (RAW/JPEG: 3872×2592 píxeles), P (3008×2000 píxeles), Píxeles grabados i (1824×1216 píxeles) Auto, Manual (ISO 100 a 1600 (los intervalos EV pueden fijarse en 1 EV,...
Página 224
Montura de bayoneta Pentax KAF2 (acoplador AF, contactos de información Montura del objetivo del objetivo, montura K con contactos motorizados) Objetivo utilizado Pentax KAF2, objetivos de montura KAF, objetivos de montura KA Sistema TTL de enfoque automático acoplador de fase (SAFOX VIII), escala Sistema de enfoque de luminosidad AF: EV 1 a 18 (con ISO 100 en objetivos f/1.4), con bloqueo...
Página 225
ISO = P-TTL: 100 a 1600 Zapata con contacto-M en X, acoplable a los flashes automáticos de Pentax, Sincronización escala ISO = 100 a 1600, flash automático, función de flash de reducción...
Glosario Adobe RGB Espacio de color recomendado por Adobe Systems, Inc. para la impresión comercial. Gama de reproducción más amplia que sRGB. Cubre la mayoría de las gamas de color de forma que los colores estén disponibles sólo cuando se imprime y no se pierdan cuando se editan imágenes desde un ordenador.
Página 227
Temperatura del color Expresa de forma numérica el color de la fuente de luz que ilumina el objeto. Se indica en temperatura absoluta, utilizando unidades Kelvin (K). El color de la luz cambia a un tono azulado a medida que aumenta la temperatura del color, y a un tono rojizo a medida que la temperatura del color disminuye.
Página 228
Histograma Un gráfico que muestra los puntos más oscuros y más brillantes de una imagen. El eje horizontal representa la luminosidad, y el eje vertical el número de píxeles. Esto resulta útil cuando desea consultar el nivel de exposición de una imagen. JPEG Método de compresión de imágenes.
Página 229
Velocidad de obturación Período de tiempo que el obturador está abierto y la luz alcanza el CCD. La cantidad de luz que llega al CCD puede cambiarse modificando la velocidad de obturación. sRGB (RGB estándar) Estándar internacional para el espacio de color definido por la IEC (International Electrotechnical Commission –...
Índice Botón L ........19 B Modo Verde ......... 146 | Vista previa ......170, 171 Botón de desbloqueo del objetivo .. 18, 59 i botón (Eliminar) ..... 21, 100 Botón { ......... 19, 21, 36 m (Compensación EV) botón ..19, 161 Botón Z (Proteger) ....
Página 231
Desconexión automática ....196 Histograma ........25, 86 Dial de conmutación del punto AF ..19, 132 Hora mundial ........191 Dial de modos ........38 Horquilla ampliada ......165 Dial-e delantero ........18 Horquilla automática ......163 Dial-e trasero ........19 Horquilla de exposición .....
Página 232
Modo Exposición manual a ..... 156 Potencia ..........52 Modo fotografiar ........36 Presentación ....... 92, 187 Modo e (Programa Hiper) ....147 Prioridad a la obturación y Modo inalámbrico ......181 a la apertura L ......154 Modo Manual Hiper a ...... 156 Profundidad de campo ......
Página 233
Tarjeta de memoria SD ....... 48 Temperatura de color ......128 Temporizador de medición de la exposición ........ 164 Tiempo de funcionamiento del medidor ........143 Tiempo de reproducción ..... 46 Tono de la imagen ......120 TV ............94 Usando anillo apertura ......
Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX fuera del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de acuerdo con la tarifa oficial por el representante del fabricante del país de que...
Página 235
PENTAX de su país para más información y para recibir una copia de las condiciones de la garantía.
Página 236
For customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Declaration of Conformity According to 47CFR, Parts 2 and 15 for Class B Personal Computers and Peripherals PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc. Located at: 600 12 Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401 U.S.A. Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131...
Información de desecho para los usuarios 1. En la Unión Europea Si su producto está marcado con este símbolo, significa que los productos eléctricos/electrónicos usados no pueden mezclarse con la basura normal del hogar. Existen un sistema de recogida especial para estos productos. El equipo eléctrico/electrónico debe tratarse por separado y de acuerdo con las normativas que requieren el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados para estos productos.