Página 1
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français INSTRUCCIONES DE USO Página Español DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR Sidan Svenska BEDIENINGSVOORSCHRIFT Pagina Nederlands ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Σελίδα Ελληνικά àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ëÚ. êÛÒÒÍËÈ 安装使用手册 页码 中文 www.calpeda.su...
L’acquirente può richiedere copia del manuale in ordinaria. caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e Interventi che devono essere svolti da un specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta elettricista qualificato abilitato a tutti gli della macchina (Rif.
3. CARATTERISTICHE TECNICHE Qualsiasi ulteriore informazione sulla documentazione, sui servizi di assistenza e sulle parti dell’apparecchio, 3.1. Dati tecnici può essere richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo Dimensioni di ingombro e pesi (vedi catalogo). 1.2). Velocità nominale 2900/3450 rpm Protezione IP 54 2.
Il cliente deve predisporre il luogo di installazione in di ricambio originali forniti da CALPEDA S.p.A.o modo adeguato alla corretta installazione e in coerenza da un distributore autorizzato. alle esigenze costruttive della stessa (allacciamenti Non rimuovere o alterare le targhe apposte dal elettrico, ecc...).
Per ottenere un completo riempimento del corpo dei contatti di almeno 3 mm. pompa rimuovere il tappo effettuare il riempimento fino alla fuoriuscita d’acqua da questo foro. Richiudere Con alimentazione trifase installare un adeguato A,AS Rev14.indd - Istruzioni originali Pagina 5 / 64 www.calpeda.su...
Durante le operazioni di manutenzione non di targa. deve essere presente personale estraneo. L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite telefono, fax, e-mail. Le operazioni di manutenzione non descritte in questo manuale devono essere eseguite solamente da personale specializzato inviato dalla CALPEDA S.p.A..
Scegliere una tenuta con caratteristiche idonee al tipo di impiego d) Aspettare che la tenuta si assesti con la rotazione dell’albero. Se il problema persiste, vedere i punti 6a), 6b) o 6c) oppure rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato A,AS Rev14.indd - Istruzioni originali Pagina 7 / 64 www.calpeda.su...
The customer, in case of loss, can request a copy of conditions. They are authorized to affect the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their agent, standard maintenance operations. specifying the type of product data shown on the label Operations that must be performed by a qualified of the machine (see 2.3 Marking)
Improper use of the product reduces the safety and transportation to disposal. the efficiency of the device, Calpeda shall not be The specialized technicians must carefully comply responsible for failure or accident due to improper use.
The customer has to prepare the installation site in Use only original spare parts provided from Calpeda order to guarantee the right installation and in order to S.p.A or from an authorized distributor.
For the self-priming times see the data sheet. Single-phase AM, are supplied with a capacitor connected to the terminals and (for 220-240 V - 50 Hz) with an incorporated thermal protector. A,AS Rev14.indd - Operating Instructions Page 11 / 64 www.calpeda.su...
(type, date and serial number). The spare parts request shall be sent to CALPEDA Maintenance operations that are not described in S.p.A. by phone, fax, e-mail. this manual must be made only by special personnel authorized by Calpeda S.p.A.
6c) Choose a seal with characteristics suitable for the specific application 6d) Wait for the seal to adjust to the rotation of the shaft. If the problem persists, see points 6a), 6b) or 6c) or contact an authorised service centre. A,AS Rev14.indd - Operating Instructions Page 13 / 64 www.calpeda.su...
Sicherheit und ist bis zur endgültigen an der Sicherheit des Personals führen kann. Entsorgung des Produkts aufzubewahren. Bemerkungen und Warnungen für einen Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des korrekten Betrieb des Gerätes und dessen vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. Komponenten.
3.1. Technische Daten Für weitere Informationen über Dokumentation, Abmessungen und Gewicht (siehe Katalog). Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie Nenndrehzahl 2900/3450 rpm sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). Schutzklasse IP 54 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG Netzspannung / Frequenz: Selbstansaugende Kreiselpumpen in Blockbauweise - bis 240V 1~ 50/60 Hz mit offenem Laufrad.
6.2. Umgebungsbedingungen und Raumbedarf Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, am Aufstellungsort welche CALPEDA S.p.A. oder Der Aufstellungsort ist entsprechend und mit Bezug autorisierten Händlern geliefert werden. auf dessen Besonderheiten vorzubereiten, damit die Entfernen oder ändern Sie die Kennschilder nicht, welche am Gerät vom Hersteller...
- die Saugleitung und alle Verschraubungen müssen Die Benutzung in Schwimmbecken, Gartenteichen und unbedingt dicht, und in der zu hebenden Flüssigkeit tief ähnlichen Orten ist nur zulässig, wenn sich keine Personen A,AS Rev14.indd - Betriebsanleitung Seite 17 / 64 www.calpeda.su...
Alle Wartungsarbeiten, welche in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, sind ausschließlich vom spezialisierten Personal vorzunehmen, welches direkt Änderungen vorbehalten. von CALPEDA S.p.A. gesendet wird. Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere Seite 18 / 64 A,AS Rev14.indd - Betriebsanleitung www.calpeda.su...
Wellenabdichtung beim Befüllen der 6d) Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. Falls das Pumpe. Zu geringer Leitungsquerschnitt. Problem weiter besteht siehe Punkt 6a), 6b) or 6c) oder kontaktieren Sie Ihren Service-partner A,AS Rev14.indd - Betriebsanleitung Seite 19 / 64 www.calpeda.su...
En cas de perte, l’Acheteur peut demander une copie droit de réaliser. Après avoir lu les instructions, est du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de responsable de l’entretien du produit en conditions produit indiqué sur l’étiquette de la machine (Réf. 2.3 normales d’utilisation.
Tout renseignement sur la documentation, sur les Protection IP 54. services d’assistance et sur les composants de Tension d'alimentation/ Fréquence: l’appareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir - jusqu'à 240V 1~ 50/60 Hz par. 1.2). - jusqu'à 480V 3~ 50/60 Hz 2.
6.2. Critères et dimensions du lieu d’installation d’utiliser exclusivement les pièces de rechange Le Client doit prédisposer le lieu d'installation de manière d’origine CALPEDA S.p.A. ou fournies par un appropriée afin d'installer correctement l'appareil selon les distributeur autorisé. exigences de construction (branchement électrique, etc.).
3 mm. Fermer correctement le bouchon avant de mettre Pour l’alimentation triphasée installer une protection la pompe en fonctionnement. Pour les temps moteur appropriée avec courbe D selon le courant A,AS Rev14.indd - Instructions pour l’utilisation Page 23 / 64 www.calpeda.su...
(type, date et numéro de série). La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. Les opérations de maintenance non-décrites dans ce par téléphone, fax, e-mail. manuel doivent être exécutées uniquement par du personnel spécialisé...
Página 25
6d) Attendre que la garniture s’ajuste à la rotation de l’arbre. Si le problème remplissage ou au premier démarrage. persiste, consulter les paragraphes 6a, 6b, 6c ou contacter le revendeur. A,AS Rev14.indd - Instructions pour l’utilisation Page 25 / 64 www.calpeda.su...
Intervenciones que deben ser realizadas El comprador puede solicitar una copia del manual por un electricista calificado para todas en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y intervenciones tipo eléctrico especificando el tipo de producto que se muestra en la mantenimiento y de reparación.
Cualquier otra información sobre la documentación, los servicios de asistencia y sobre las piezas del aparato, 3.1. Datos técnicos puede ser pedida a: Calpeda S.p.A. (véase pár. 1.2). Dimensiones y pesos (ver catálogo técnico). Velocidad nominal 2900/3450 rpm 2. DESCRIPCIÓN TÉCNICA Protecciones IP 54 Bomba centrífuga monobloc autocebante con rodete...
“Dimensiones” (ver catálogo técnico). Utilizar sólo y exclusivamente piezas de repuesto 6.2. Requisitos ambientales y dimensiones del originales suministradas por CALPEDA S.p.A. o por un lugar de instalación distribuidor autorizado. El cliente tiene que preparar el lugar de instalación No quitar ni modificar las tarjetas colocadas por de manera adecuada para aseguarar la instalación...
Las bombas A 40 y A 80 está equipadas con un tapón (I∆N) ≤30mA. de salida de aire (14.04). Para obtener un llenado Instalar un dispositivo para la desconexión total de completo del cuerpo de bomba quitar el tapón efectuar A,AS Rev14.indd - Instrucciones de uso Página 29 / 64 www.calpeda.su...
(tipo, fecha y número de matrícula). Durante las operaciones de mantenimiento no El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por debe haber personal extraño. teléfono, fax, correo electrónico. Con reserva de modificaciones Las operaciones de mantenimiento que no son descritas en este manual deben ser realizadas sólo por...
Esperar que el sello mecánico se aloje correctamente con la rotación del la primera puesta en marcha eje. Si el problema persiste ver los puntos 6a, 6b o 6c o bien dirigirse a un centro de asistencia autorizado A,AS Rev14.indd - Instrucciones de uso Página 31 / 64 www.calpeda.su...
Han/hon är om det tidigare exemplaret går förlorat, genom att auktoriserad att utföra löpande underhåll. kontakta Calpeda S.p.A. och specificera produkttypen Ingrepp som måste utföras av en kvalificerad som indikeras på maskinmärket (Ref. 2.3 Märkning).
Calpeda hållas ansvarigt för fel eller slutlig kassering. olyckor till följd av försummelse att iaktta ovan nämnda De specialutbildade teknikerna ska iaktta regler, förbud.
6. INSTALLATION Använd endast originalreservdelar från CALPEDA S.p.A.eller någon annan auktoriserad leverantör. 6.1. Totalmått Flytta inte på eller ändra märkskyltar som För apparatens totalmått, se bilagan ”Totalmått” (se den anbringats på...
D som är angiven på För själv-evakueringstider, se databladet. namnplåten. Enfas AM, pumpar är försedda med en kondensator ansluten till kopplingsplinten samt för 220-240 V - 50Hz ett inbyggt temperaturskydd. A,AS Rev14.indd - Drift/installationsanvisningar Sidana 35 / 64 www.calpeda.su...
Det får inte finnas obehörig personal i märkdata (typ, datum och serienummer) uppges. arbetsområdet under underhållsarbetet. Beställningen kan skickas till CALPEDA S.p.A. över telefon, via fax eller e-post. De underhållsåtgärder som inte beskrivs i denna handbok får endast utföras av specialutbildad personal från CALPEDA S.p.A..
6c) Välj en axeltätning som är anpassat till vätskan som pumpas vid första starten 6d) Vänta till axeltätningen justerat sig på axeln genom rotationen. Om problemet kvarstår se punkterna 6a), 6b) samt 6c) eller kontakta en auktoriserad serviceverkstad A,AS Rev14.indd - Drift/installationsanvisningar Sidana 37 / 64 www.calpeda.su...
De koper kan na verlies een kopie van het handboek van het apparaat die de instructies heeft gelezen aanvragen door contact op te nemen met de firma Calpeda en verantwoordelijk is voor het in stand houden S.p.A onder specificatie van het product door het type van de normale gebruiksomstandigheden.
Iedere willekeurige informatie over de documentatie, Netspanning/frequentie: de service en onderdelen van het apparaat kan - maximaal 240V 1~ 50/60 Hz aangevraagd worden bij: Calpeda S.p.A. (zie par. 1.2). - maximaal 480V 3~ 50/60 Hz Controleer de beschikbare frequentie en voltage. 2. TECHNISCHE BESCHRIJVING...
Zie voor de benodigde ruimte van het apparaat de Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die bijlage “Benodigde ruimte”(zie technische catalogus). geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of door een geautoriseerde dealer. 6.2. Omgevingsvoorwaarden en afmetingen van Verwijder of wijzig de door de fabrikant op het de installatieplaats apparaat aangebrachte plaatjes niet.
Installeer een schakelaar waarbij elke fase van de Monteer de plug juist voordat de pomp gestart wordt toevoer uitgeschakeld kan worden. De opening tussen Voor zelfaanzuigingstijden zie brochure. de contacten dient minimaal 3 mm te zijn. A,AS Rev14.indd - Bedieningsvoorschrift Pagina 41 / 64 www.calpeda.su...
De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden Calpeda S.p.A. wordt gestuurd. gedaan per telefoon, fax of e-mail. Voor overige technische informatie betreffende het gebruik of onderhoud van de machine kunt u contact Wijzigingen voorbehouden.
6d) wacht om de mechanical seal te vervangen, pas de draairichting aan. Als het probleem niet verholpen wordt, zie de punten 6a, 6b en 6c of neem contact op met een servicecentrum. A,AS Rev14.indd - Bedieningsvoorschrift Pagina 43 / 64 www.calpeda.su...
Ο αγοραστής μπορεί να ζητήσει ένα αντίγραφο του να πραγματοποιεί την προγραμματισμένη εγχειριδίου σε περίπτωση απώλειας επικοινωνώντας συντήρηση. με την εταιρία Calpeda SpA και να διευκρινίσει το Παρεμβάσεις που θα πρέπει να εκτελούνται από είδος του προϊόντος που αναγράφεται στην ετικέτα εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Eξειδικευμένος...
Οποιαδήποτε επιπλέον πληροφορία στα έγγραφα, Διαστάσεις και βάρη (βλέπε τεχνικά κατάλογος). στις υπηρεσίες υποστήριξης και στα εξαρτήματα της Ονομαστική ταχύτητα 2900/3450 rpm συσκευής, μπορεί να αιτηθεί από: Calpeda S.p.A. (βλ. Προστασία IP 54 παρ. 1.2). Τάση τροφοδοσίας/ Συχνότητα: - μέχρι και 240V 1~ 50/60 Hz 2.
με τις κατασκευαστικές απαιτήσεις του προϊόντος Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά (ηλεκτρικές συνδέσεις , κλπ ...). που παρέχονται από CALPEDA S.p.A από Το περιβάλλον στο οποίο θα εγκαταστήσετε τη εξουσιοδοτημένο διανομέα. συσκευή πρέπει να πληροί τις απαιτήσεις της Μην αφαιρείτε ή τροποποιείτε πινακίδες που...
τον κεντρικό αγωγό (διακόπτη) με μία απόσταση Οι σειρές αντλιών Α40 και Α80 είναι εξοπλισμένες τουλάχιστον 3 mm από τους πόλους. με τάπα εξαερισμού (14.40). Σε τριφασικό μοτέρ συνδέστε ένα μηχανισμό προστασίας A,AS Rev14.indd - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 47 / 64 www.calpeda.su...
σχεδίαση και τα δεδομένα στην πινακίδα (είδος, να χρειάζονται. ημερομηνία και αριθμός μητρώου). Κατά τη διάρκεια λειτουργιών συντήρησης Η παραγγελία μπορεί να σταλεί στην CALPEDA S.p.A. δεν θα πρέπει να παρίσταται μη σχετικό με μέσω τηλεφώνου, φαξ, διεύθυνση ηλεκτρονικού αυτή προσωπικό.
6c) επιλέξτε το κατάλληλο μηχανικό στυπιοθλίπτη. 6d) Ελαφρά διαρροή κατά τη διάρκεια της 6d) Περιμένετε για την ρύθμιση του στεγανού με την περιστροφή του πλήρωσης άξονα, αν το πρόβλημα συνεχιστεί. A,AS Rev14.indd - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 49 / 64 www.calpeda.su...
нормальных условиях работы. Он может Покупатель может запросить экземпляр тех. выполнять операции по текущему тех. руководства при потере, обратившись в компанию обслуживанию. Calpeda S.p.A. и указав тип изделия, приведенный Операции, которые должны выполняться на этикетке оборудования (Смотри Раздел 2.3 квалифицированным электриком: специализированный...
о документации, технической помощи и 3.1. Технические данные компонентах изделия может быть получена в компании: Calpeda S.p.A. (смотри раздел 1.2) Габариты и вес (см технический каталог). Номинальная скорость 2900/3450 об./мин. 2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ Класс защиты IP 54 Насосы самовсасывающиеся моноблочные...
в соответствии с конструкционными требованиями наилучших условиях. Использовать только и исключительно оригинальные (электрические подключения и т.д.). запасные части, от компании Calpeda S.p.A.или ее Помещение, в котором устанавливается изделие, официального дистрибьютора. должно отвечать требованиям, приведенным в Запрещается снимать или изменять таблички, разделе...
насоса от сети) с минимальным раскрытием - åÂı‡Ì˘ÂÒÍÓ ÛÔÎÓÚÌÂÌËÂ Ò ÔÓÎÌÓÈ контактов 3 мм. „ÂÏÂÚ˘ÌÓÒÚ¸˛ (Ì ÔÓ‚ÂʉÂÌÌÓÂ) При работе с трехфазным питанием установить ÑÎfl ̇ÒÓÒÓ‚ A 40 Ë A 80 Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌ˚ ÔÓ·ÍË A,AS Rev14.indd - Инструкции по эксплуатации Cтраница 53 / 64 www.calpeda.su...
устойчивые к воде, при демонтаже и данные идентификационной таблички (тип, дата чистке фильтра или других компонентов, и паспортный номер). когда это необходимо. Заказ может быть направлен в компанию “Calpeda Во время операций по тех. обслуживанию S.p.A.” по телефону, факсу ии электронной почте. посторонним лицам...
г) Небольшое начальное капание при г) Подождать, пока уплотнение осядет плотнее при вращении вала. Если заполнении или при пуске проблема остается, смотри пункты 6-а, 6-б или 6-в или обратиться в официальный сервисный центр. A,AS Rev14.indd - Инструкции по эксплуатации Cтраница 55 / 64 www.calpeda.su...
DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps A, AM, AS, B-A, B-AM, B-AS, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.