Calpeda NM Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para NM:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30
Pompe centrifughe monogiranti monoblocco
Close coupled centrifugal single-stage pumps
Einstufige Kreiselpumpen in Blockbauweise
Pompes centrifuges à un étage monobloc
Bombas monobloc centrifuga con un solo rodete
Monoblock enstegs centrifugalpump
Close coupled centrifugaalpompen
Pompy odśrodkowe jednowirnikowe jednostopniowe
Μονοβάθμιες, φυγόκεντρες κλειστού τύπου αντλίες
åÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ ˆÂÌÚÓ·ÂÊÌ˚ ̇ÒÓÒ˚
单级直联离心泵
NM, NMS, NM4, NMS4
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
BEDIENINGSVOORSCHRIFT
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
使用说明书
Pagina
2
Italiano
Page
9
English
Seite
16
Deutsch
Page
23
Français
Página
30
Español
Sidan
37
Svenska
Pagina
44 Nederlands
Strona
51
Polski
Σελίδα
58
Ελληνικά
ëÚ.
65
êÛÒÒÍËÈ
页码
72
中文

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Calpeda NM

  • Página 1 Bombas monobloc centrifuga con un solo rodete Monoblock enstegs centrifugalpump Close coupled centrifugaalpompen Pompy odśrodkowe jednowirnikowe jednostopniowe Μονοβάθμιες, φυγόκεντρες κλειστού τύπου αντλίες åÓÌÓ·ÎÓ˜Ì˚ ˆÂÌÚÓ·ÂÊÌ˚ ̇ÒÓÒ˚ 单级直联离心泵 NM, NMS, NM4, NMS4 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Leggere attentamente la sezione riservate ai tecnici specializzati. Il fabbricante non installazione dove è riportata: risponde di danni derivati dalla mancata osservanza - la massima prevalenza strutturale di questo divieto. Pagina 2 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Istruzioni originali...
  • Página 3: Il Presente Manuale Istruzioniè

    Velocità nominale 1450/1750/2900/3450 rpm normalizzati IEC con cuscinetto reggispinta integrato Protezione IP 54 (IP 55 per NMS, NMS4) da 18,5 a 75 kW per NM4 e 37 a 75 kW per NM Tensione di alimentazione/ Frequenza: (costruzione Stub-shaft). - fino a 240V 1~ 50/60 Hz...
  • Página 4: Trasporto E Movimentazione

    Se il peso supera i 25 Kg l’imballo deve essere solle- ni non deve essere inferiore al diametro delle bocche vato da due persone contemporaneamente (vedi della pompa. cap. “13.1 dimensioni di ingombro). Pagina 4 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Istruzioni originali...
  • Página 5: Collegamento Elettrico

    Seguire le norme di sicurezza. Eseguire il collegamento a terra. Collegare il condutto- re di protezione al morsetto contrassegnato con il sim- 4.93.141 bolo Fig. 3 Riempimento. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Istruzioni originali Pagina 5 / 88...
  • Página 6: Avviamento Pompe Con Tenuta A Treccia

    NON TOCCARE le parti se non con l’introduzione o l’immissione in circuito di corpi dispositivi di protezione idonei o attendere estranei, anche di piccole dimensioni, che e assicurarsi dell’avvenuto raffreddamento. Pagina 6 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Istruzioni originali...
  • Página 7: Smaltimento

    Se il cavo di Con riserva di modifiche. linea è di piccola sezione assicurare la tenuta del pressacavo con una opportuna guaina. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Istruzioni originali Pagina 7 / 88...
  • Página 8: Ricerca Guasti

    Aspettare che la tenuta si assesti con la rotazione durante il riempimento o al primo dell’albero. Se il problema persiste, vedere i punti avviamento 6a), 6b) o 6c) Pagina 8 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Istruzioni originali...
  • Página 9: General Information

    It's forbidden, for the end user, carry out Read carefully the installation operations which must be done only by section which sets forth: specialized technicians. The manufacturer NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Operating Instructions Page 9 / 88...
  • Página 10: Technical Description

    Nominal speed 1450/1750/2900/3450 rpm tion for standard motors (stub-shaft construction) from Protection IP54 (IP 55 for NMS, NMS4) 18,5 to 75 kW for NM4 and 37 to 75 kW for NM with Supply voltage / Frequency: integrated thrust bearing. - up to 240V 1~ 50/60 Hz...
  • Página 11: Transportation And Handling

    The pipe diameters must never be smaller than the handled by two person at the same time (see para- pump connection ports. graph 13.1 dimensions and weights). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Operating Instructions Page 11 / 88...
  • Página 12: Electrical Connection

    ATTENTION: with motor power rating ≥ 5.5 kW avoid With a suction lift operation it may be necessary to direct starting. Provide a control panel with star- Page 12 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Operating Instructions...
  • Página 13: Maintenance

    Calpeda S.p.A. For further technical information regarding the use or the maintenance of the device, contact Calpeda 4.93.142 Fig. 4 Draining. S.p.A. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Operating Instructions Page 13 / 88...
  • Página 14: Disposal

    The final disposal of the device must be done by spe- cialized company. Make sure the specialized company follows the clas- sification of the material parts for the separation. Page 14 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Operating Instructions...
  • Página 15: Troubleshooting

    6d) Slight initial drip during filling or 6d) Wait for the seal to adjust to the rotation of the on first start-up shaft. If the problem persists, see points 6a), 6b) or 6c). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Operating Instructions Page 15 / 88...
  • Página 16: Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Informationen

    Aufsicht und Anleitung. irmenbezeichnung: Calpeda S.p.A. Das Gerät darf nicht eingesetzt werden Adresse: Via Roggia di Mezzo, 39 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italien in Teichen, Tanks, Schwimmbecken www.calpeda.it Seite 16 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Betriebsanleitung...
  • Página 17: Technische Beschreibung

    S1 l.cl. F 16 % cosϕ η 17 Leistungsfaktor 0,84 87,5 92kg 0,78 88,1 18 Wirkungsrad 0,67 87,4 IP 54 19 Schutzart IE2-87 IEC 60034-1 20 Effizienz klasse NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Betriebsanleitung Seite 17 / 88...
  • Página 18: Transport Und Handhabung

    Überschreitet das Gewicht 25 Kg, muss die Rohrleitungen ist vom Förderstrom abhängig. Verpackung gleichzeitig von zwei Menschen geho- Die Strömungsgeschwindigkeit soll in der ben werden (siehe Kap. 13.1 Gesamtabmessungen). Seite 18 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Betriebsanleitung...
  • Página 19: Elektrischer Anschluß

    Wenn der Wasserspiegel auf der Saugseite Vorschriften auszuführen. oberhalb Pumpe (Zulaufbetrieb) Sicherheitsvorschriften befolgen. Schutzleiter an die Erdungsklemme ansch- Absperrschieber in der Zulaufleitung langsam und ließen. vollständig öffnen um die Pumpe zu füllen. Dabei NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Betriebsanleitung Seite 19 / 88...
  • Página 20: Wartung

    Förderleistung einige Minuten vergehen. S.p.A. gesendet wird. Die Pumpe soll mit den auf dem Typenschild angegebe- Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere techni- nen Betriebsdaten eingesetzt werden. sche Informationen über das Gebrauch oder die Wartung Pumpenenddruck und Stromaufnahme mit den Werten des Gerätes.
  • Página 21: Entsorgung

    Größe verwenden Sie bitte eine Schutzabdeckung 99.00 Motor, komplett zwischen Kabel und Kabelverschraubung. Änderungen vorbehalten. - Bei der Demontage der Lagerschilder der Motoren ist die vorhandene Verbindung mit dem Dichtungskleber NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Betriebsanleitung Seite 21 / 88...
  • Página 22: Störungsermittlung

    Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. beim Befü l len der Pumpe. Zu geringer Falls das Problem weiter besteht siehe Punkt 6a), 6b) or 6c) Leitungsquerschnitt. Seite 22 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Betriebsanleitung...
  • Página 23: Informations Générales

    Lisez attentivement la section d'installation Le produit s'adresse à des opérateurs experts qui se qui énonce: partagent entre utilisateurs finals et techniciens spé- cialisés (voir symboles ci-dessus). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instructions pour l’utilisation Page 23 / 88...
  • Página 24: Description Technique

    électriques indiquées sur la pla- principales et performances selon EN 733 (NFE 44111). que du moteur. NM. : Version avec corps de pompe et lanterne en fonte. Les données électriques indiquées sur l'étiquette se B-NM..: Version avec corps de pompe et lanterne/couver- réfèrent à...
  • Página 25: Transport Et Manutention

    Prévoir le diamètre de manière que la vitesse du liqui- produit choisi (voir Chap. 13.1 dimensions de ne soit pas supérieure à 1,5 m/s pour l’aspiration et d'encombrement). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instructions pour l’utilisation Page 25 / 88...
  • Página 26: Démarrage Et Emploi

    (fonctionnement en charge) rem- Exécuter la mise à la terre. Raccorder le conducteur plir la pompe en ouvrant lentement et complète- de protection à la borne Page 26 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instructions pour l’utilisation...
  • Página 27: Maintenance Ordinaire (Exécution Spéciales)

    Fig. 4 compromettre la sécurité de l'appareil. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instructions pour l’utilisation Page 27 / 88...
  • Página 28 - Lors du démontage des paliers-moteurs, restaurer la jonction existante à l'aide de la colle d'étanchéité LOC- TITE type 510 ou tout autre système d'étanchéité équi- Page 28 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instructions pour l’utilisation...
  • Página 29 Attendre que la garniture s’ajuste à la rotation de l’arbre. Si le pendant le remplissage ou au problème persiste, consulter les paragraphes 6a, 6b, 6c. premier démarrage. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instructions pour l’utilisation Page 29 / 88...
  • Página 30: Índice 1 Información General

    El producto está dirigido a operadores con experiencia, lación que establece: entre los usuarios finales del producto y los técnicos - La pression estructural de trabajo máxi- especializados (véanse los símbolos más arriba). Página 30 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instrucciones de uso...
  • Página 31: Descripción Técnica

    Tensión de alimentación/ Frequencia: malizados IEC con cojinete axial integrado desde 18,5 - hasta 240V 1~ 50/60 Hz hasta 75 kW para NM4 y 37 hasta 75 kW para NM - hasta 480V 3~ 50/60 Hz (ejecución Stub-shaft). Cuerpo bomba con orificio de Comprobar que la frecuencia y la tensión de red sea...
  • Página 32: Transporte Y Manejo

    Si el peso supera los 25 Kg el embalado tiene que ser las tuberías no debe ser inferior al diámetro de la boca levantado por dos personas al mismo tiempo (véase de la bomba. Página 32 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instrucciones de uso...
  • Página 33: Conexionado Eléctrico

    Comprobar la frecuencia y la tensión de la red con los datos de la placa de características, y conectar Fig. 3 Cebado. 4.93.141 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instrucciones de uso Página 33 / 88...
  • Página 34: Mantenimiento Bomba Con Prensa Estopa

    (fig. 4) debe de ser vaciada completamente causar un malfuncionamiento y e comprometer la Página 34 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instrucciones de uso...
  • Página 35: Eliminación

    Con reserva de modificaciones saestopas. - Si se desmontan las cubiertas del motor, se debe tener cuidado de restaurar la junta existente utili- NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instrucciones de uso Página 35 / 88...
  • Página 36: Posibles Soluciones

    Si el problema persiste ver los d) Ligero goteo inicial durante el rellenado o la primera puesta en marcha puntos 6a, 6b o 6c Página 36 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instrucciones de uso...
  • Página 37: Rengöring Och Underhåll Av Apparaten

    Läs noga installationsavsnittet som åtgärder är reserverade för specialutbildade tekniker. Tillverkaren anger: ansvarar inte för skador till följd - Det högsta tillåtna arbetstryck i (kapi- försummelse att iaktta detta förbud. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Drift/installationsanvisningar Sidan 37 / 88...
  • Página 38: Teknisk Beskrivning

    15 kW för NM4 och 30 kW för NM, konstruktion 3 TEKNISKA EGENSKAPER för IEC-standardiserade motorer med inbyggt bärlager på 18,5 till 75 kW för NM4 och 37 till 75 kW för NM 3.1 Tekniska data (axelförlängningskonstruktion). Totalmått och vikt (kap. 12.1).
  • Página 39: Transport Och Förflyttning

    Om vikten överstiger 25 kg ska emballaget lyftas av Rördiametrarna får aldrig understiga pumpens anslut- två personer samtidigt (se kap. 13.1 över totalmått). ningsdimensioner. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Drift/installationsanvisningar Sidan 39 / 88...
  • Página 40: Drift Med Frekvensomvandlare

    Öppna även avstängningsventilen på trycksidan VARNING: vid motoreffekter över 5,5 kW und- för att avlägsna luftansamlingar. vikes direktstart. Sidana 40 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Drift/installationsanvisningar...
  • Página 41: Underhåll

    Använd skärsäkra och vattentäta handskar för nedmontering och Om pumpen ej används måste den tömmas helt om rengöring. (bild 4). det föreligger frysrisk NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Drift/installationsanvisningar Sidan 41 / 88...
  • Página 42: Skrotning

    För kablar av mindre storlek använd hylsa mellan 98.08 Gasket 99.00 Motor, komplett kabel och dragavlastare. - Vid demontering av motorsköld, Återställ befintlig fog Rätt till ändringar förbehålles. med tätningsmedel LOCTITE TYP 510 eller annat Sidana 42 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Drift/installationsanvisningar...
  • Página 43: Felsökning

    Mindre läckage första d) Vänta till axeltätningen justerat sig på axeln genom fyllningen eller vid första starten rotationen. Om problemet kvarstår se punkterna 6a), 6b) samt 6c) NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Drift/installationsanvisningar Sidan 43 / 88...
  • Página 44: Inhoudsopgave 1 Algemene Informatie

    De koper kan na verlies een kopie van het handboek aan- onderhoud uit te voeren. vragen door contact op te nemen met de firma Calpeda Ingrepen die uitgevoerd moeten worden door een S.p.A onder specificatie van het product door het type geschoolde elektriciën: een gespecialiseerde...
  • Página 45: Technische Beschrijving

    Nominale snelheid 1450/1750/2900/3450 rpm motoren met een geïntegreerde druklager van 18,5 tot IP 54-bescherming (IP 55 voor NMS, NMS4) 75 kW voor NM4 en van 37 tot 75 kW voor NM (Stub- Netspanning/frequentie: shaft constructie). - maximaal 240V 1~ 50/60 Hz...
  • Página 46: Transport En Verplaatsen

    Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of door een geautoriseerde dealer. Verwijder of wijzig de door de fabrikant op het apparaat aangebrachte plaatjes niet.
  • Página 47: Elektrische Aansluiting

    De pompset dient op een juiste wijze geaard te zijn. ontsnappen. Verbind de aarde in de aansluitdoos met een gemerkt teken Controleer of de pomp met de hand gedraaid kan worden. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Bedieningsvoorschrift Pagina 47 / 88...
  • Página 48: Onderhoud

    Gebruik beschermende handschoenen In geval van verwachte stilstand voor langere perio- die waterdicht zijn voor de demontage en de of vorst, pomp volledig aftappen fig. 4. reiniging. Pagina 48 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Bedieningsvoorschrift...
  • Página 49: Afvoer

    Dan draait men de pakkingbus aan totdat er een lichte regel- De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden matige lekkage optreedt. Als de pakkingbus volledig gedaan per telefoon, fax of e-mail.
  • Página 50: Opsporen Van Defecten

    Eerst de draairichting wijzingen voordat je de seal aanpast. Blijft d) Lichte zuig problemen tijdens het probleem zie punt 6a, 6b,6c. het vullen of eerste start Pagina 50 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Bedieningsvoorschrift...
  • Página 51: Spis Treści 1 Informacje Ogólne

    Produkt jest przeznaczony do użytku przez wyspecjali- Przeczytać uważnie część instalacyjną zowanych operatorów, zarówno użytkowników końcowy- Instrukcji, gdzie podano: ch jak i wyspecjalizowanych techników (patrz symbole powyżej). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instrukcja użytkownika Strona 51 / 88...
  • Página 52: Opis Techniczny

    Wymiary i ciężar (rozdz. 12.1) rednim połączeniem silnik- pompa oraz jednym wałem Prędkość nominalna 1450/1750/2900/3450 rpm do 15 kW dla NM4 i 30 kW dla NM, konstrukcja dla znor- NMS, NMS4) Ochrona IP 54 (ochrona IP 55 dla malizowanych silników IEC z wbudowanym łożyskiem Napięcie zasilania/ Częstotliwość:...
  • Página 53: Transport I Przemieszczenie

    1,5 m/s dla zasysania i 3 m/s dla podawa- musi być unoszone przez dwie osoby jednocześnie nia. W żadnym przypadku średnica rur nie może być (patrz rozdz.. 13.1 wymiary urządzenia). mniejsza od średnicy wylotów pompy. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instrukcja użytkownika Strona 53 / 88...
  • Página 54: Połączenie Elektryczne

    (funkcjonowanie pod powierzchnią ) należy napełnić zgodnie ze schematem umieszczonym wewnątrz pompę otwierając powoli i całkowicie zastawkę podawa- pokrywy skrzynki zaciskowej. nia w celu wypuszczenia powietrza. Strona 54 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instrukcja użytkownika...
  • Página 55: Konserwacja

    Jeżeli pompa pozostaje nieaktywna, w przypadku istnienia niepoprawne funkcjonowanie urządzenia, lub ryzyka mrozu należy ją całkowicie opróżnić. Rys. 4. pogorszyć stan jego bezpieczeństwa. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instrukcja użytkownika Strona 55 / 88...
  • Página 56: Likwidacja

    - podczas rozmontowywania osłon silnika, popraw jakość Z prawem do modyfikacji istniejącej uszczelki używając kleju uszczelniającego LOC- TITE typ 510 lub innych uszczelniających klejów oraz sprawdź poprawność nałożonego uszczelnienia na wale. Strona 56 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instrukcja użytkownika...
  • Página 57: Wyszukiwanie Awarii

    Odczekać, aż uszczelnienie osadzi się odpowiednio d) Niewielki wyciek początkowy podczas rotacji wału. Jeżeli problem nadal trwa, podczas napełniania lub podczas wykonać punkty 6 a), 6 b) lub 6 c) pierwszego uruchomienia. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instrukcja użytkownika Strona 57 / 88...
  • Página 58: Σύμβολα Που Χρησιμοποιούνται

    Ο - Η μέγιστη επιτρεπτή δομική πίεση εργα- κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκύπτουν από τη μη τήρηση αυτής της σίας στο (κεφάλαιο μ 3.1). απαγόρευσης. Σελίδα 58 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Οδηγιες χειρισμου...
  • Página 59: Τεχνικη Περιγραφη

    - μέχρι και 480V 3~ 50/60 Hz στάσεις και αποδόσεις σύμφωνα με το πρότυπο EN 733. Eλέγξτε ότι η κύρια συχνότητα και τάση ανταποκρί- NM ..: έκδοση με περίβλημα αντλίας και συνδετικό από νονται στα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά τα οποία ανα- γράφονται στο ταμπελάκι της αντλίας.
  • Página 60: Μεταφορα Και Μετακινηση

    δεν θα μετατοπίζετε δεξιά και αριστερά σε σε μία ανεγξέ- Η σωλήνωση της αναρρόφησης δεν πρέπει να είναι λεκτη πορεία, για να αποφύγετε τον κίνδυνο ανισορροπίας ποτέ μικρότερη από το στόμιο της αντλίας. και ανατροπής. Σελίδα 60 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Οδηγιες χειρισμου...
  • Página 61: Ηλεκτρική Σύνδεση

    και σύμφωνα με τις οδηγίες. Ακολουθείστε όλα τα στάνταρ ασφαλείας. Η μονάδα πρέπει να είναι γειωμένη. ΣιΝδέστε ένα γειωμένο αγωγό στο τερματικό με το σημαδι Σχ. 3 Πλήρωση 4.93.141 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 61 / 88...
  • Página 62: Συντηρηση

    Κατά τη διάρκεια της συντήρησης θα πρέπει να ται τελείως , προκειμένου να μην υπάρχε ι κίνδυνος δοθεί ιδιαίτερη προσοχή, ώστε να αποφευχθεί η παγετού Σχ. 4. εισαγωγή ή η εκπομπή στο κύκλωμα ξένων Σελίδα 62 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Οδηγιες χειρισμου...
  • Página 63: Αποικοδομηση

    προσεκτικά τη θέση της φλάντζας μεταξύ του κιβωτίου 99.00 Μοτέρ, ολόκληρο ακροδεκτών και του καλύμματος. Για καλώδια μικρού μεγέθους, χρησιμοποιήστε προστατευτικό κάλυμμα Πιθανότητα αλλαγών. μεταξύ καλωδίου και καλωδίου. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 63 / 88...
  • Página 64: Αναζητηση Βλαβων

    Περιμένετε για την ρύθμιση του στεγανού με την d) Ελαφρά διαρροή κατά τη διάρκεια περιστροφή του άξονα, αν το πρόβλημα συνεχιστεί, Βλέπε της πλήρωσης σημείο 6a,6b, 6c επίσης. Σελίδα 64 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Οδηγιες χειρισμου...
  • Página 65: Название Компании И Адрес Завода-Изготовителя

    предусмотренные только для - Максимально допустимый напор в специализированных тех. специалистов. Завод- корпусе насоса (Глава 3.1). изготовитель не отвечает за повреждения, возникающие при несоблюдении этого запрета. Cтраница 65 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 22 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Página 66: Техническое Описание

    отвечает требованиям действующих норм по безопасности. ответственности за повреждения или несчастные В любом случае, несоответствующее использование случаи, возникающие из-за несоблюдения может привести к нанесению ущерба людям, имуществу вышеуказанных запретов. или животным. Cтраница 66 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Página 67: Транспорт И Перемещение

    Если вес превышает 25 кг, упаковка должна м/с при подаче. В любом случае, диаметр труб не дол- подниматься двумя людьми одновременно (смотри жен быть меньше диаметра патрубков насоса. раздел 13.1 "Габариты"). Cтраница 67 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Página 68: Всасывающая Труба

    значениями, указанными на табличке и подсоединить ̇ÔÓÎÌflÈÚ ̇ÒÓÒ, ÓÚÍ˚‚‡fl, ωÎÂÌÌÓ Ë ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛, сетевые провода к контактам в соответствии с о схемой, Á‡‰‚ËÊÍÛ Ì‡ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘ÂÈ ÚÛ·Â, ÔË ˝ÚÓÏ Cтраница 68 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Página 69: Тех. Обслуживание

    При продолжительных простоях, когда существует предметов, даже небольших размеров, опасность замораживания жидкости, она должна которые могут привести к сбоям в работе и быть полностью слита êËÒ. 4. нарушить безопасность изделия. Cтраница 69 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Página 70: Удаление

    восстановить существующую прокладку, если она есть, с помощью герметизирующего клея LOCTITE типа 510 Возможны изменения. или другого эквивалента, и проверить правильность установки уплотнительных колец на валу. Cтраница 70 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Página 71: Поиск Неисправностей

    г) Небольшое начальное капание при г) Подождать, когда уплотнение осядет при вращении заполнении или при пуске вала. Если проблема не устранена, смотреть пункт 6а, 6б или 6в. Cтраница 71 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
  • Página 72 留此操作手册以供参考。 气设备的运行包括维护,应具有高压电资格 此操作手册为意大利语,如有翻译偏差以意大利语 。 为准。 必须由有专业技术资格的人才能进行的操作 此操作手册是安全保障必不可少的一部分,在产品 专业技术人员:正常状态下,具有产品安装 最终达到正常工作前请牢记本手册。 和维护能力的专业技术人员,可以从事电气 中文 万 一 用 户 不 慎 遗 失 本 手 册 , 可 以 向 CALPEDA 和机械方面的维护工作。能够从事简单的与 S.P.A.或其代理商要求一份复印件,请详述产品铭 设备维护相关的电气和机械方面的操作。 牌上的资料(见2.3 标记) 指示必须使用个别的保护装置 未经制造商认可的有关其产品或部件的任何更改变 化,将撤消“CE 声明”和质保。 。 - 工作手套 此产品不应让8岁以下的未成年、...
  • Página 73: 技术说明

    - 油质液体温度不高于200 ° C或者最大密度是30 3.2 工作条件 请安装在可遮蔽风雨通风良好的场所,最高 环境 温度为40℃ 2.2 不当使用 本产品只用于2.1中所述用途 4 安全性 4.1 总则 除了本说明手册中指示的用途外,严禁其他 使用本产品前应了解有关安全的指示 不当用途 仔细阅读所有的操作说明和从搬运到处理的 每一步指示专业技术人员必须认真遵从所有 不当使用将降低本产品的安全性和效率,由于不当 的适用标准和法律,包括产品应用地当地的 使用而造成的损坏和意外,CALPEDA不承担责任 规章 产品安装使用应符合现行的安全法规 严禁用于可能有人员进入或与水接触的池 不当的使用可能会对人身、动物和其他对象 塘、水箱或游泳池 造成损害 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - 安装使用手册 页码 73 / 88...
  • Página 74: 搬运操作

    泵的安装必须使转轴保持水平,底脚向下. 5. 搬运操作 将泵安置在尽可能靠近水源的地方(为汽蚀余量考虑). 货物应包装完好 为了便于电机的散热,观察泵轴的转向,及灌泵和泵的 运输过程中应避免超重,并确保货物不会移动。确 排水,因此安装时应在泵组的周围留下足够的空间. 保运输车辆和所运货物尺寸相符合 无需特殊车辆运输 6.4.1 管道 运输车辆应与被运货物的尺寸重量相符合(见 表 应确保连接前所有管道内部干净、无堵塞; 见13.1 尺寸与重量) 注意:管道与水泵的连接应当支撑可靠,并紧固联 接,以确保不传递应力应变及振动到泵上章. 管路系统的内径依所需流量而定 5.1 搬运 管路直径应确保进口流速不超过1.5m/s出口流速不 小心搬运,轻拿轻放 避免冲撞包装材料以免损坏泵的外套 超过3m/s 对于重量超过25公斤的包装物需由两人同时搬抬( 管路直径不允许小于泵的接口尺寸 页码 74 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - 安装使用手册...
  • Página 75: 启动和运行

    以避免水锤对泵的损害 6.4.4 型泵-电机组的同心度 请注意:千万不要使泵干态运行. 请注意: 准确的校正电机以避免轴承的损坏,震 一定先注水后再启动泵. 动及轴的损伤. 当泵置于水面之上时(吸水操作),通过注水口灌满整 个泵体及进水管(图.3). 拨动转子确保其自由转动,无堵转情况。插入1mm厚 的垫片在泵壳底脚之下,抬起电机高度,直到轴中心 对准为止。 必要时可松开螺钉,以及在电机底脚下方 增加脚垫。 6.5. 电气联接 必须由合格电工根据当地规范进行电气联接 必须遵守安全标准. 泵-电机机组必须可靠地接地. 4.93.141 把接地导线接到标有记号的端子上 图.3 灌泵 请对照电源电压和铭牌上所标数值,根据接线盒内 当吸入端液面高于泵时(正吸上扬程),慢慢直至完全 盖上的电路图联接电源. 打开进口闸阀灌泵,同时保持出口阀门打开排出空 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - 安装使用手册 页码 75 / 88...
  • Página 76 在再次启动泵-电机机组前,一定检查轴是否被卡 都可能对人身造成严重伤害 住,并往泵内注水. 如果电源电缆出现损坏,必须由厂商、厂商 8.1 日常维护 (特殊结构) 代理或相同资质的人员进行更换。 突发的维修或需要部分拆解零件的维修,都必须由 能看懂结构图的专业人员来操作 每次维修工作前都应先断开电源并确保设备 不会意外接通运转 建议记录所有的维修过程,在维修期间特别 小心注意不要带入任何外部细小异物,这会 烫伤危险. 由于液体温度较高, 泵壳和电机可 对产品的造成损害 能超过50°C. 不要在无防护措施的情况下用手直接操作, 除非有适当的保护装置否则不要触摸这些部 应带防水防割的手套进行过滤器的拆解清洁 件,或等到设备完全冷却下来. 或其他维修工作 维修期间无关人员禁止入内 在泵长期不使用的情况下,如有结冰的可能, 则 应彻底排放掉液体(图.4). 页码 76 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - 安装使用手册...
  • Página 77: 部件名称

    81.00:风扇侧轴 82.00:风扇侧 82.04:补偿弹 8.6. 泵防护等级IP 55(特殊结构) 88.00:电机风 90.00:风扇罩 90.04:螺丝 92.00:连接螺栓 94.00:电容 为保持IP 55防护等级,必须检查如下内容: 94.02:电容套 - 在启动电机之前,仔细检查接线盒与接线盒盖之间 98.00:接线盒 的密封圈。对于较细尺寸的电缆来说,应在电缆固定 98.04:螺丝 头处使用额外的保护。 98.08:垫圈 - 当拆解电机端盖之后,恢复装回时使用LOCTITE 510 99.00:电机总成 型密封胶或其它适用密封方式,如轴上有密封环,应 检查其是否完美贴合。 保留更改权利 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - 安装使用手册 页码 77 / 88...
  • Página 78: 故障诊断

    4g)反转 4g)将接线盒内任意两线对调。 5a) 更换轴承 5)泵的颤动 5a)轴承磨损 和噪音 5b) 检查主电源 5b)三相电不平衡 对6a) 6b) 6c)的情况,需更换机封。 6)机封漏水 6a)机封干转或粘连 6b)泵送液体内有磨蚀性物质 6a)确保泵壳内充满液体,并排空所有气体。 导致机封划损 6b)安装进口过滤器,并选用与所泵送介质特性相符合的 机封。 6c)机封不适合所泵送的液体 6d)灌泵或初次起动泵时的轻 6c)选用与所泵送介质特性相符的机封。 微渗漏 6d)让泵转动一会机封将随转动而调整,如问题依然存在 ,参见6a) 6b) 6c)。 页码 78 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - 安装使用手册...
  • Página 79: Allegati

    NMS 80/200A NMS 80/250D NMS 80/250C/A 1034 1° NMS 80/250B/A 1129 2° NMS 80/250A/A 1198 NMS 100/200C NMS 100/200B/A 1034 1° 1129 NMS 100/200A/A 2° NMS 100/250B/A 1213 1° NMS 100/250A/A 1286 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 79 / 88...
  • Página 80 B-NMS 80/250D/A B-NMS 80/250C/A 1034 1° B-NMS 80/250B/A 1129 2° 1198 B-NMS 80/250A/A B-NMS 100/200D/A-E/B B-NMS 100/200C/A 1034 B-NMS 100/200B/A 1° 1129 B-NMS 100/200A/A 2° B-NMS 100/250B/A 1213 1° 1286 B-NMS 100/250A/A 80 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28...
  • Página 81 G 1 63 400 125 180 253 45 32,5 245 200 49 45 11,5 125 125 250 25-23 1 /2 B-NM4 25/200A/C 63 440 125 180 253 45 32,5 245 200 49 45 11,5 125 125 250 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 81 / 88...
  • Página 82 NMS4 125/315A/A 1138 NMS4 125/400C/A NMS4 125/400B/A 1198 NMS4 125/400A/A 1237 1038 NMS4 150/315D/A 1038 NMS4 150/315C/A 1086 NMS4 150/315B/A NMS4 150/315A/A 1158 NMS4 150/400C/A 1218 1257 NMS4 150/400B/A 1330 NMS4 150/400A/A 82 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28...
  • Página 83 BNMS4 125/315A/A 1138 BNMS4 125/400C/A BNMS4 125/400B/A 1198 BNMS4 125/400A/A 1237 1038 BNMS4 150/315D/A 1038 BNMS4 150/315C/A 1086 BNMS4 150/315B/A 1158 BNMS4 150/315A/A BNMS4 150/400C/A 1218 1257 BNMS4 150/400B/A 1330 BNMS4 150/400A/A NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 83 / 88...
  • Página 84: Disegno Per Lo Smontaggio Ed Il Rimontaggio

    88.00 92.00 82.00 28.20 82.04 76.04 76.06 14.28 76.20 76.16 76.00 32.00 81.00 14.20 78.00 36.00 36.50 28.00 73.00 28.04 14.24 14.04 14.05 14.00 46.00 32.30 28.12 NM4 50/20C-CE 14.13 14.12 84 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28...
  • Página 85 32.00 14.20 78.00 36.00 28.00 73.00 32.32 28.04 32.33 14.24 14.04 14.05 14.00 46.00 36.50 32.30 NM4 50/20A-B-AE-BE NM4 65/20B-BE NM4 65/25B-BE NM4 80/20A-B-C-AE-BE-CE NM4 80/25 C-CE 14.13 14.12 NM4 100/20B-C-BE-CE NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 85 / 88...
  • Página 86 Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering 37 - 75 kW Onderdelentekening óÂÚÂÊ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË NMS4 18,5 - 75 kW 组装与分解图 86 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28...
  • Página 87: Sezione Minima Dei Conduttori

    Nominale dwarsdoorsnede Номинальный ток прибора Номинальное сечение 设备额定运行电流 导体额定截面积 >3 ≤6 0,75 ÷ >6 ≤10 ÷ >10 ≤16 ÷ >16 ≤25 ÷ >25 ≤32 ÷ >32 ≤40 ÷ >40 ≤63 ÷ NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 87 / 88...
  • Página 88: Декларация Соответствия

    Komisji Nr 547/2012, 640/2009. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ Εμείς ως CALPEDA S.p.A. δηλώνουμε ότι οι αντλίες μας αυτές NM, NMS, NM4, NMS4, BNM, BNMS, BNM4, BNMS4, με τύπο και αριθμό σειράς κατασκευής όπου αναγράφετε στην πινακίδα της αντλίας, κατασκευάζονται σύμφωνα με τις οδηγίες...

Tabla de contenido