Leggere attentamente la sezione riservate ai tecnici specializzati. Il fabbricante non installazione dove è riportata: risponde di danni derivati dalla mancata osservanza - la massima prevalenza strutturale di questo divieto. Pagina 2 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Istruzioni originali...
Velocità nominale 1450/1750/2900/3450 rpm normalizzati IEC con cuscinetto reggispinta integrato Protezione IP 54 (IP 55 per NMS, NMS4) da 18,5 a 75 kW per NM4 e 37 a 75 kW per NM Tensione di alimentazione/ Frequenza: (costruzione Stub-shaft). - fino a 240V 1~ 50/60 Hz...
Se il peso supera i 25 Kg l’imballo deve essere solle- ni non deve essere inferiore al diametro delle bocche vato da due persone contemporaneamente (vedi della pompa. cap. “13.1 dimensioni di ingombro). Pagina 4 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Istruzioni originali...
Seguire le norme di sicurezza. Eseguire il collegamento a terra. Collegare il condutto- re di protezione al morsetto contrassegnato con il sim- 4.93.141 bolo Fig. 3 Riempimento. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Istruzioni originali Pagina 5 / 88...
NON TOCCARE le parti se non con l’introduzione o l’immissione in circuito di corpi dispositivi di protezione idonei o attendere estranei, anche di piccole dimensioni, che e assicurarsi dell’avvenuto raffreddamento. Pagina 6 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Istruzioni originali...
Se il cavo di Con riserva di modifiche. linea è di piccola sezione assicurare la tenuta del pressacavo con una opportuna guaina. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Istruzioni originali Pagina 7 / 88...
Aspettare che la tenuta si assesti con la rotazione durante il riempimento o al primo dell’albero. Se il problema persiste, vedere i punti avviamento 6a), 6b) o 6c) Pagina 8 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Istruzioni originali...
It's forbidden, for the end user, carry out Read carefully the installation operations which must be done only by section which sets forth: specialized technicians. The manufacturer NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Operating Instructions Page 9 / 88...
Nominal speed 1450/1750/2900/3450 rpm tion for standard motors (stub-shaft construction) from Protection IP54 (IP 55 for NMS, NMS4) 18,5 to 75 kW for NM4 and 37 to 75 kW for NM with Supply voltage / Frequency: integrated thrust bearing. - up to 240V 1~ 50/60 Hz...
The pipe diameters must never be smaller than the handled by two person at the same time (see para- pump connection ports. graph 13.1 dimensions and weights). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Operating Instructions Page 11 / 88...
ATTENTION: with motor power rating ≥ 5.5 kW avoid With a suction lift operation it may be necessary to direct starting. Provide a control panel with star- Page 12 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Operating Instructions...
Calpeda S.p.A. For further technical information regarding the use or the maintenance of the device, contact Calpeda 4.93.142 Fig. 4 Draining. S.p.A. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Operating Instructions Page 13 / 88...
The final disposal of the device must be done by spe- cialized company. Make sure the specialized company follows the clas- sification of the material parts for the separation. Page 14 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Operating Instructions...
6d) Slight initial drip during filling or 6d) Wait for the seal to adjust to the rotation of the on first start-up shaft. If the problem persists, see points 6a), 6b) or 6c). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Operating Instructions Page 15 / 88...
Überschreitet das Gewicht 25 Kg, muss die Rohrleitungen ist vom Förderstrom abhängig. Verpackung gleichzeitig von zwei Menschen geho- Die Strömungsgeschwindigkeit soll in der ben werden (siehe Kap. 13.1 Gesamtabmessungen). Seite 18 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Betriebsanleitung...
Wenn der Wasserspiegel auf der Saugseite Vorschriften auszuführen. oberhalb Pumpe (Zulaufbetrieb) Sicherheitsvorschriften befolgen. Schutzleiter an die Erdungsklemme ansch- Absperrschieber in der Zulaufleitung langsam und ließen. vollständig öffnen um die Pumpe zu füllen. Dabei NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Betriebsanleitung Seite 19 / 88...
Förderleistung einige Minuten vergehen. S.p.A. gesendet wird. Die Pumpe soll mit den auf dem Typenschild angegebe- Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere techni- nen Betriebsdaten eingesetzt werden. sche Informationen über das Gebrauch oder die Wartung Pumpenenddruck und Stromaufnahme mit den Werten des Gerätes.
Größe verwenden Sie bitte eine Schutzabdeckung 99.00 Motor, komplett zwischen Kabel und Kabelverschraubung. Änderungen vorbehalten. - Bei der Demontage der Lagerschilder der Motoren ist die vorhandene Verbindung mit dem Dichtungskleber NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Betriebsanleitung Seite 21 / 88...
Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. beim Befü l len der Pumpe. Zu geringer Falls das Problem weiter besteht siehe Punkt 6a), 6b) or 6c) Leitungsquerschnitt. Seite 22 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Betriebsanleitung...
Lisez attentivement la section d'installation Le produit s'adresse à des opérateurs experts qui se qui énonce: partagent entre utilisateurs finals et techniciens spé- cialisés (voir symboles ci-dessus). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instructions pour l’utilisation Page 23 / 88...
électriques indiquées sur la pla- principales et performances selon EN 733 (NFE 44111). que du moteur. NM. : Version avec corps de pompe et lanterne en fonte. Les données électriques indiquées sur l'étiquette se B-NM..: Version avec corps de pompe et lanterne/couver- réfèrent à...
Prévoir le diamètre de manière que la vitesse du liqui- produit choisi (voir Chap. 13.1 dimensions de ne soit pas supérieure à 1,5 m/s pour l’aspiration et d'encombrement). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instructions pour l’utilisation Page 25 / 88...
(fonctionnement en charge) rem- Exécuter la mise à la terre. Raccorder le conducteur plir la pompe en ouvrant lentement et complète- de protection à la borne Page 26 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instructions pour l’utilisation...
Fig. 4 compromettre la sécurité de l'appareil. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instructions pour l’utilisation Page 27 / 88...
Página 28
- Lors du démontage des paliers-moteurs, restaurer la jonction existante à l'aide de la colle d'étanchéité LOC- TITE type 510 ou tout autre système d'étanchéité équi- Page 28 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instructions pour l’utilisation...
Página 29
Attendre que la garniture s’ajuste à la rotation de l’arbre. Si le pendant le remplissage ou au problème persiste, consulter les paragraphes 6a, 6b, 6c. premier démarrage. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instructions pour l’utilisation Page 29 / 88...
El producto está dirigido a operadores con experiencia, lación que establece: entre los usuarios finales del producto y los técnicos - La pression estructural de trabajo máxi- especializados (véanse los símbolos más arriba). Página 30 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instrucciones de uso...
Tensión de alimentación/ Frequencia: malizados IEC con cojinete axial integrado desde 18,5 - hasta 240V 1~ 50/60 Hz hasta 75 kW para NM4 y 37 hasta 75 kW para NM - hasta 480V 3~ 50/60 Hz (ejecución Stub-shaft). Cuerpo bomba con orificio de Comprobar que la frecuencia y la tensión de red sea...
Si el peso supera los 25 Kg el embalado tiene que ser las tuberías no debe ser inferior al diámetro de la boca levantado por dos personas al mismo tiempo (véase de la bomba. Página 32 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instrucciones de uso...
Comprobar la frecuencia y la tensión de la red con los datos de la placa de características, y conectar Fig. 3 Cebado. 4.93.141 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instrucciones de uso Página 33 / 88...
(fig. 4) debe de ser vaciada completamente causar un malfuncionamiento y e comprometer la Página 34 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instrucciones de uso...
Con reserva de modificaciones saestopas. - Si se desmontan las cubiertas del motor, se debe tener cuidado de restaurar la junta existente utili- NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instrucciones de uso Página 35 / 88...
Si el problema persiste ver los d) Ligero goteo inicial durante el rellenado o la primera puesta en marcha puntos 6a, 6b o 6c Página 36 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instrucciones de uso...
Läs noga installationsavsnittet som åtgärder är reserverade för specialutbildade tekniker. Tillverkaren anger: ansvarar inte för skador till följd - Det högsta tillåtna arbetstryck i (kapi- försummelse att iaktta detta förbud. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Drift/installationsanvisningar Sidan 37 / 88...
15 kW för NM4 och 30 kW för NM, konstruktion 3 TEKNISKA EGENSKAPER för IEC-standardiserade motorer med inbyggt bärlager på 18,5 till 75 kW för NM4 och 37 till 75 kW för NM 3.1 Tekniska data (axelförlängningskonstruktion). Totalmått och vikt (kap. 12.1).
Om vikten överstiger 25 kg ska emballaget lyftas av Rördiametrarna får aldrig understiga pumpens anslut- två personer samtidigt (se kap. 13.1 över totalmått). ningsdimensioner. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Drift/installationsanvisningar Sidan 39 / 88...
Öppna även avstängningsventilen på trycksidan VARNING: vid motoreffekter över 5,5 kW und- för att avlägsna luftansamlingar. vikes direktstart. Sidana 40 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Drift/installationsanvisningar...
Använd skärsäkra och vattentäta handskar för nedmontering och Om pumpen ej används måste den tömmas helt om rengöring. (bild 4). det föreligger frysrisk NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Drift/installationsanvisningar Sidan 41 / 88...
För kablar av mindre storlek använd hylsa mellan 98.08 Gasket 99.00 Motor, komplett kabel och dragavlastare. - Vid demontering av motorsköld, Återställ befintlig fog Rätt till ändringar förbehålles. med tätningsmedel LOCTITE TYP 510 eller annat Sidana 42 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Drift/installationsanvisningar...
Mindre läckage första d) Vänta till axeltätningen justerat sig på axeln genom fyllningen eller vid första starten rotationen. Om problemet kvarstår se punkterna 6a), 6b) samt 6c) NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Drift/installationsanvisningar Sidan 43 / 88...
De koper kan na verlies een kopie van het handboek aan- onderhoud uit te voeren. vragen door contact op te nemen met de firma Calpeda Ingrepen die uitgevoerd moeten worden door een S.p.A onder specificatie van het product door het type geschoolde elektriciën: een gespecialiseerde...
Nominale snelheid 1450/1750/2900/3450 rpm motoren met een geïntegreerde druklager van 18,5 tot IP 54-bescherming (IP 55 voor NMS, NMS4) 75 kW voor NM4 en van 37 tot 75 kW voor NM (Stub- Netspanning/frequentie: shaft constructie). - maximaal 240V 1~ 50/60 Hz...
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of door een geautoriseerde dealer. Verwijder of wijzig de door de fabrikant op het apparaat aangebrachte plaatjes niet.
De pompset dient op een juiste wijze geaard te zijn. ontsnappen. Verbind de aarde in de aansluitdoos met een gemerkt teken Controleer of de pomp met de hand gedraaid kan worden. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Bedieningsvoorschrift Pagina 47 / 88...
Gebruik beschermende handschoenen In geval van verwachte stilstand voor langere perio- die waterdicht zijn voor de demontage en de of vorst, pomp volledig aftappen fig. 4. reiniging. Pagina 48 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Bedieningsvoorschrift...
Dan draait men de pakkingbus aan totdat er een lichte regel- De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden matige lekkage optreedt. Als de pakkingbus volledig gedaan per telefoon, fax of e-mail.
Eerst de draairichting wijzingen voordat je de seal aanpast. Blijft d) Lichte zuig problemen tijdens het probleem zie punt 6a, 6b,6c. het vullen of eerste start Pagina 50 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Bedieningsvoorschrift...
Produkt jest przeznaczony do użytku przez wyspecjali- Przeczytać uważnie część instalacyjną zowanych operatorów, zarówno użytkowników końcowy- Instrukcji, gdzie podano: ch jak i wyspecjalizowanych techników (patrz symbole powyżej). NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instrukcja użytkownika Strona 51 / 88...
Wymiary i ciężar (rozdz. 12.1) rednim połączeniem silnik- pompa oraz jednym wałem Prędkość nominalna 1450/1750/2900/3450 rpm do 15 kW dla NM4 i 30 kW dla NM, konstrukcja dla znor- NMS, NMS4) Ochrona IP 54 (ochrona IP 55 dla malizowanych silników IEC z wbudowanym łożyskiem Napięcie zasilania/ Częstotliwość:...
1,5 m/s dla zasysania i 3 m/s dla podawa- musi być unoszone przez dwie osoby jednocześnie nia. W żadnym przypadku średnica rur nie może być (patrz rozdz.. 13.1 wymiary urządzenia). mniejsza od średnicy wylotów pompy. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instrukcja użytkownika Strona 53 / 88...
(funkcjonowanie pod powierzchnią ) należy napełnić zgodnie ze schematem umieszczonym wewnątrz pompę otwierając powoli i całkowicie zastawkę podawa- pokrywy skrzynki zaciskowej. nia w celu wypuszczenia powietrza. Strona 54 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instrukcja użytkownika...
Jeżeli pompa pozostaje nieaktywna, w przypadku istnienia niepoprawne funkcjonowanie urządzenia, lub ryzyka mrozu należy ją całkowicie opróżnić. Rys. 4. pogorszyć stan jego bezpieczeństwa. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instrukcja użytkownika Strona 55 / 88...
Odczekać, aż uszczelnienie osadzi się odpowiednio d) Niewielki wyciek początkowy podczas rotacji wału. Jeżeli problem nadal trwa, podczas napełniania lub podczas wykonać punkty 6 a), 6 b) lub 6 c) pierwszego uruchomienia. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Instrukcja użytkownika Strona 57 / 88...
Ο - Η μέγιστη επιτρεπτή δομική πίεση εργα- κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκύπτουν από τη μη τήρηση αυτής της σίας στο (κεφάλαιο μ 3.1). απαγόρευσης. Σελίδα 58 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Οδηγιες χειρισμου...
- μέχρι και 480V 3~ 50/60 Hz στάσεις και αποδόσεις σύμφωνα με το πρότυπο EN 733. Eλέγξτε ότι η κύρια συχνότητα και τάση ανταποκρί- NM ..: έκδοση με περίβλημα αντλίας και συνδετικό από νονται στα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά τα οποία ανα- γράφονται στο ταμπελάκι της αντλίας.
δεν θα μετατοπίζετε δεξιά και αριστερά σε σε μία ανεγξέ- Η σωλήνωση της αναρρόφησης δεν πρέπει να είναι λεκτη πορεία, για να αποφύγετε τον κίνδυνο ανισορροπίας ποτέ μικρότερη από το στόμιο της αντλίας. και ανατροπής. Σελίδα 60 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Οδηγιες χειρισμου...
και σύμφωνα με τις οδηγίες. Ακολουθείστε όλα τα στάνταρ ασφαλείας. Η μονάδα πρέπει να είναι γειωμένη. ΣιΝδέστε ένα γειωμένο αγωγό στο τερματικό με το σημαδι Σχ. 3 Πλήρωση 4.93.141 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 61 / 88...
Κατά τη διάρκεια της συντήρησης θα πρέπει να ται τελείως , προκειμένου να μην υπάρχε ι κίνδυνος δοθεί ιδιαίτερη προσοχή, ώστε να αποφευχθεί η παγετού Σχ. 4. εισαγωγή ή η εκπομπή στο κύκλωμα ξένων Σελίδα 62 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Οδηγιες χειρισμου...
προσεκτικά τη θέση της φλάντζας μεταξύ του κιβωτίου 99.00 Μοτέρ, ολόκληρο ακροδεκτών και του καλύμματος. Για καλώδια μικρού μεγέθους, χρησιμοποιήστε προστατευτικό κάλυμμα Πιθανότητα αλλαγών. μεταξύ καλωδίου και καλωδίου. NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 63 / 88...
Περιμένετε για την ρύθμιση του στεγανού με την d) Ελαφρά διαρροή κατά τη διάρκεια περιστροφή του άξονα, αν το πρόβλημα συνεχιστεί, Βλέπε της πλήρωσης σημείο 6a,6b, 6c επίσης. Σελίδα 64 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - Οδηγιες χειρισμου...
предусмотренные только для - Максимально допустимый напор в специализированных тех. специалистов. Завод- корпусе насоса (Глава 3.1). изготовитель не отвечает за повреждения, возникающие при несоблюдении этого запрета. Cтраница 65 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 22 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
отвечает требованиям действующих норм по безопасности. ответственности за повреждения или несчастные В любом случае, несоответствующее использование случаи, возникающие из-за несоблюдения может привести к нанесению ущерба людям, имуществу вышеуказанных запретов. или животным. Cтраница 66 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
Если вес превышает 25 кг, упаковка должна м/с при подаче. В любом случае, диаметр труб не дол- подниматься двумя людьми одновременно (смотри жен быть меньше диаметра патрубков насоса. раздел 13.1 "Габариты"). Cтраница 67 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
При продолжительных простоях, когда существует предметов, даже небольших размеров, опасность замораживания жидкости, она должна которые могут привести к сбоям в работе и быть полностью слита êËÒ. 4. нарушить безопасность изделия. Cтраница 69 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
восстановить существующую прокладку, если она есть, с помощью герметизирующего клея LOCTITE типа 510 Возможны изменения. или другого эквивалента, и проверить правильность установки уплотнительных колец на валу. Cтраница 70 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
г) Небольшое начальное капание при г) Подождать, когда уплотнение осядет при вращении заполнении или при пуске вала. Если проблема не устранена, смотреть пункт 6а, 6б или 6в. Cтраница 71 / 88 NM, NMS, NM4, NMS4 Rev. 28 - àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË...
Komisji Nr 547/2012, 640/2009. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ Εμείς ως CALPEDA S.p.A. δηλώνουμε ότι οι αντλίες μας αυτές NM, NMS, NM4, NMS4, BNM, BNMS, BNM4, BNMS4, με τύπο και αριθμό σειράς κατασκευής όπου αναγράφετε στην πινακίδα της αντλίας, κατασκευάζονται σύμφωνα με τις οδηγίες...