3.0 LOCKS AND INTERLOCKS
A variety of locks and interlock accessories are
available.
DANGER | PERIGO | PELIGRO
Ensure the circuit breaker has been tripped,
indicating OFF, and the main springs are fully
discharged before installing locks and
interlocks.
CAUTION:
Ensure circuit breaker and its
accessories are always used within their
designated ratings.
3.1 Breaker front Facia
Circuit Breaker Security Padlocking
A standard feature allowing the user to place
padlocks that will lock the breaker with it's
contacts open. Any attempt to close the breaker,
either electrically or manually, is prevented
whilst the padlocks are in place. The breaker
padlocking device accepts up to three padlocks
with a hasp dimension of 5 to 8 mm
To engage the device and place padlocks:
1. Push the breaker OFF button until the
padlocking lever moves and slightly protrudes
from the breaker front facia. (Fig 3.1).
2. Pull out and fully extend the lever.
3. Insert the padlock(s) into the lever holes.
To disengage the locking feature, simply remove
the padlocks and push the lever back into a
position that is flush with the breaker front facia.
Now the breaker can be operated normally.
Fig. 3.1
3.0 BLOQUEIOS E
ENCRAVAMENTOS
Uma grande variedade de bloqueios e
encravamento está disponível.
Garanta que o disjuntor foi disparado,
indicando OFF, e que as molas principais estão
completamente descarregadas antes de
instalar bloqueios e encravamentos.
CUIDADO:
Garanta que o disjuntor e todos os
seus acessórios são usados sempre nas suas
.
funções e calibres atribuídos
3.1 Face Frontal do Disjuntor
Cadeado de Segurança do Disjuntor
É uma função standard permitindo bloquear o
disjuntor usando cadeados enquanto o disjuntor
está aberto. Qualquer tentativa de fechar o
disjuntor quer manualmente quer
electricamente, está prevenida enquanto os
cadeados estiverem no lugar. O dispositivo de
bloqueio por cadeados dos disjuntor aceita três
cadeados com o gancho de 3 a 8 mm de
diâmetro.
Para encaixar o dispositivo e encaixar os
cadeados :
1. Pressione o botão OFF do disjuntor até que a
alavanca dos cadeados se mova e se saia no
disjuntor e se project um pouco da face frontal
do disjuntor. (Fig 3.1).
2. Puxe retire e estenda completamente a
alavanca.
3. Insira os cadeado nos furas da alavanca..
Para desengatar o bloqueio, simplesmente
remova os cadeados e encaixe a alavanca de
volta à posição anterior alinhada com a fece
frontal do disjuntor.
Agora o disjuntor pode operar normalmente.
LOCKS
EntelliGuard G
3.0 ENCLAVAMIENTOS
Existen diversos enclavamientos y accesorios
disponibles.
Asegúrese de que el interruptor automático se
haya disparado, que indique OFF (Desactivado)
y que los muelles primarios estén
completamente descargados antes de instalar
los enclavamientos.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que el
interruptor automático y sus accesorios se
utilicen siempre dentro de los valores nominales
especificados.
3.1 Frontal del interruptor
automático
Enclavamiento del interruptor por candado
Se trata de una función estándar que permite al
usuario colocar enclavamientos por candado
que bloquearán el interruptor con sus contactos
abiertos. Cualquier intento de cerrar el
interruptor, ya sea de forma eléctrica o manual,
es imposible mientras haya enclavamientos por
candado colocados. El dispositivo de
enclavamiento por candado del interruptor
automático admite hasta tres candados con
unas dimensiones de 5 a 8 mm.
Para activar el dispositivo y colocar los
enclavamientos por candado:
1. Pulse el botón OFF (Apertura) del interruptor
automático hasta que la palanca del
enclavamiento por candado se mueva y
sobresalga ligeramente del frontal del
interruptor. (Fig 3.1).
2. Tire de la palanca y extiéndala por completo.
3. Introduzca los candados en los taladros de la
palanca.
Para desactivar la función de enclavamiento,
retire los candados y devuelva la palanca a una
posición alineada con el frontal del interruptor.
Después, el interruptor puede funcionar con
normalidad.
3
.0
3.1-01