Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instructions for installation and operation
Instrucciones de montaje y de uso
Instructions de montage et de service
Manual de instalação e de instruções
Dear Customer,
Thank you for deciding in favour of the Oil Water Separator QWIK-PURE. Please read the present instructions carefully before
installing your QWIK-PURE unit and putting it into service. The perfect functioning of the Oil Water Separator QWIK-PURE
- and thus reliable condensate treatment - can only be guaranteed if the recommendations and conditions stated here are
adhered to.
¡Estimado cliente!
Les agradecemes que se hayan a favor del separador de aceite/agua QWIK-PURE. Sírvase leer las presentes instrucciones
antes del montaje y la puesta en marcha del QWIK-PURE. Exclusivamente en caso de una observancia concienzuda de las
prescripciones y advertencias existentes, está garantizado el funcionamiento perfecto del QWIK-PURE y, de esta manera,
un tratamiento del condensado fiable.
Cher client,
Vous venez d'acquérir un séparateur huile-eau QWIK-PURE et nous vous en félicitons. Nous vous recommandons de lire
attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service de l'QWIK-PURE et de suivre nos conseils. Car, seul le
respect scrupuleux des prescriptions et consignes données peut garantir le parfait fonctionnement de l'QWIK-PURE et une
séparation huile-eau fiable des condensats.
Exmo cliente,
Agradecemos que se decidiu pelo aparelho para separar óleo de água QWIK-PURE. Faça o favor de ler com atençãoas
instruçoes antes de montar e pôr o QWIK-PURE a funcionar. Só a cumprir as regras e conselhos dados garantem um funcio-
namento correcto do QWIK-PURE para o polishing de condensado.
QWIK-PURE 100
QWIK-PURE
english
español
français
português
100
®
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beko QWIK-PURE 100

  • Página 1 Agradecemos que se decidiu pelo aparelho para separar óleo de água QWIK-PURE. Faça o favor de ler com atençãoas instruçoes antes de montar e pôr o QWIK-PURE a funcionar. Só a cumprir as regras e conselhos dados garantem um funcio- namento correcto do QWIK-PURE para o polishing de condensado. QWIK-PURE 100...
  • Página 2 ..18 Filter replacement ............Cambio de filtro ..............20 Waste water test ............Control de agua residual ............22 General cleaning ............Limpieza a fondo ..............24 Components ............. Componentes ..............26 Expendable/Accessories .......... Material de uso/accesorios ........QWIK-PURE 100...
  • Página 3 Remplacement du filtre ..........Substituição do filtro ............18 Contrôle de l'eau ............Àgua de descarga controlo ..........20 Nettoyage complet ............ Limpieza básica ..............22 Nomenclature des pièces ......... Componentes ..............24 Consommables/Accessoires ........Material de uso/assessórios ..........26 QWIK-PURE 100...
  • Página 4: Safety Rules

    • Only transport the QWIK-PURE unit when it is empty! Move the QWIK-PURE only when empty and with suitable means of transportation. • Do not install the QWIK-PURE outdoors! • Protect the QWIK-PURE against direct exposure to sun- light! QWIK-PURE 100...
  • Página 5: Indicaciones De Seguridad

    Además, en el momento de la instalación se deberán respetar las Transporte normativas nacionales y las normas de seguridad. El QWIK-PURE sólo podrá transportarse vacío y • ¡Transportar el QWIK-PURE sólo en vacío! con los medios adecuados. QWIK-PURE 100...
  • Página 6 Transport • QWIK-PURE ne peut être transporté qu´à vide ! L'QWIK-PURE ne doit être déplacé qu'à vide et à l'aide de moyens de transport appropriés. QWIK-PURE 100...
  • Página 7 à instalação, devem igualmente ser observadas as disposições e normas de segurança nacionais! tado vazio com utilização de meios de transporte apropriados. • QWIK-PURE somente deve ser transportado quando vazio! • QWIK-PURE não deve ser disposto em áreas externas! QWIK-PURE 100...
  • Página 8 Filtro de entrada Main filter volume Filtro principal volumen 10.65 gal Filtre principal volume Filtro principal volume Main filter wet weight approx. Filtro principal peso mojado aprox. 19.8 lbs Filtre principal poids humide env. Filtro principal peso molhado ca. de QWIK-PURE 100...
  • Página 9 Synthetic oil (additive free) (additive free) QWIK-PURE 100 The typical lifetime of the filter cartridge is between 6 months or 3,000 operating hours, depending on ambient conditions, compressor type and age and many other factors. La duración típica del cartucho filtrante va de 6 meses o 3.000 horas de servicio, dependiendo de las condiciones ambi- entales, del tipo y la edad del compresor y de otros muchos factores.
  • Página 10 Fonctionnement • Descrição de funcionamento Application aspects: • The OEKOSORB cartridge is de- signed for most modern lubricants, if your system creates a stable emul- sion, contact BEKO. • The electronically level-controlled BEKOMAT condensate drain should be installed to ensure optimum con- densate discharge.
  • Página 11 Si su sistema produce emulsiones modernes. Veuillez prendre contact nos. Se o seu sistema criar uma estables, póngase en contacto con avec BEKO dans le cas où votre emulsão estável, entre em contacto BEKO. système produirait une émulsion com a BEKO.
  • Página 12 Shut off condensate drain outlet until the oil-water separator has been installed and is ready to be put into service! Hoses must always be fixed in such a manner that they do not make flapping movements and lead to injuries and/or damage. QWIK-PURE 100...
  • Página 13 à ce qu'ils ne puissent pas se que no golpeen a personas ni objetos, danos. déplacer sous l'action d'un coup de bélier ocasionando heridas o daños. et ne risquent pas de blesser quelqu'un ou d'occasionner des dommages. QWIK-PURE 100...
  • Página 14 (at least 1°). Note: Continuous slope Avoid water pocket in the feed hose to the pressure relief chamber. Note: Continuous slope Avoid water pocket in the discharge hose to the waste water connection. QWIK-PURE 100...
  • Página 15 Evitar bolsas de agua en la manguera de Eviter une retenue d´eau dans la conduite Evitar bolsa de água na mangueira de salida que va hacia el desagüe. d'écoulement menant au branchement saída da conexão de água. des eaux usées. QWIK-PURE 100...
  • Página 16 This will be momentary, and can be discharged to sanitary sewer. Checking for leaks • Inspect hoses and connections, tighten screws where necessary or replace parts. • Container Contact BEKO in the event of leak- age. QWIK-PURE 100...
  • Página 17 • Réservoir • Recipiente • Depósito Veuillez prendre contact avec BEKO Entrar em contacto com a BEKO no Informar BEKO en caso de fugas en cas de fuites. caso de fugas. QWIK-PURE 100...
  • Página 18 7. Put back the lid. 8. Open condensate inlet. 9. Ensure correct disposal of the fouled cartridge in the plastic bag provided. Note: Insure new cartridge is completely saturated with clean water prior to putting back into operation. QWIK-PURE 100...
  • Página 19 (C). De plus, elles sont dotées d´un (C) e pelos sêlo de teste. reconocibles por su etiqueta (C) y su plomb certtifiant l´authenticité BEKO. precinto de control • Não usar outros materiais. Caso con- • N´utiliser aucun autre matériel. Dans trário não será...
  • Página 20 Fig. 1 Fig. 2 Filter replacement This is necessary when - the water being discharged is too cloudy (see ‘Waste water test’) - the filter is clogged - The unit will over flow when the filter is clogged. QWIK-PURE 100...
  • Página 21 - l'eau s'écoulant de l'QWIK-PURE est - a água que sai está turva (vide água del agua residual) de descarga - controlo) trouble (voir contrôle de l'eau rejetée) - El filtro está bloqueado - le filtre est saturé - o filtro está bloqueado QWIK-PURE 100...
  • Página 22 Do not add any cleaning agents (surfac- tants or flammable cleaners)! They impair the filter efficiency. After cleaning: Insert new OEKOSORB filter set Insert new filter mat. Fill QWIK-PURE unit with clean water After maintenance work • Open condensate inlet. QWIK-PURE 100...
  • Página 23 Installer un nouvel élément filtrant Encher o QWIK-PURE com água Remplir QWIK-PURE d'eau claire fresca Después del mantenimiento Après l'entretien Após a manutenção • Abrir la alimentación de condensado • Ouvir l'amenée du condensat • Abrir a entrada de condensação QWIK-PURE 100...
  • Página 24 Components • Componentes • Nomenclature des pièces • Componentes QWIK-PURE 100...
  • Página 25 20 Hose connector G¼" 19 Válvula de servicio 20 Raccord pour flexible G¼" 19 Válvula de serviço 20 Bico de mangueira G¼" 21 Plug 20 Boquilla para manguera 21 Obturateur G¼" 21 Bujão roscado 21 Tornillo de cierre QWIK-PURE 100...
  • Página 26 OEKOSORB cartucho Flow splitter 4003998 Distribuidor de condensado Distributeur de condensat Distribuidor de condensado 2002851 Multiple inlet adapter Adaptador de conexiones Adaptadeur de raccordement Adap- tador de conexões Spill basin 4010771 Cubeta colectora Bassin de rétention Tina colectora QWIK-PURE 100...
  • Página 27 QWIK-PURE 100...
  • Página 28 Subject to technical changes without prior notice; errors not excluded. A reserva de modificaciones técnicas y equivocaciones. Sous réserve de modifications techniques et d'erreurs typographiques. Reservados as alterações técnicas e equivocas QWIK-PURE 100_en,es,fr,pt_usa Edition/Estado/Edition/Data de referência: 2012-03 QWIK-PURE 100...