Adjusting the height of the seat (ES 104)
Push the button on the bottom left hand side of the seat up and set
the seat to desired height by applying or relieving pressure. In the
ideal sitting position the upper and lower legs form a 90�� angle
and the feet should be flat on the floor.
Regulierung der Sitzhöhe (ES 104)
Drücken Sie den Auslösehebel links unter der Sitzfläche nach oben
und bringen Sie den Sitz durch Be- und Entlasten in die gewünschte
Höhe. Bei ideal eingestellter Sitzhöhe bilden Ober- und Unter-
schenkel einen Winkel von 90�� und Ihre Füsse stehen flach auf dem
Boden.
Réglage de la profondeur de l'assise (ES 104)
Tirez le levier situé �� gauche, sous l'avant de l'assise. La pression de
votre corps sur l'assise vous permet d'en régler la hauteur. Celle-ci
est idéale lorsque les articulations du genou forment un angle droit
et que vos pieds reposent �� plat sur le sol.
Regulación de la altura del asiento (ES 104)
Desplace hacia arriba la palanca que hay en el lado izquierdo, de-
bajo del asiento, y regule a su gusto la altura del asiento, aumen-
tando o disminuyendo la presión del mismo. Si la altura del asiento
está ajustada correctamente, los muslos y las piernas forman un
ángulo de 90�� y los pies descansan horizontalmente sobre el suelo.
Instelling van de zithoogte (ES 104)
Druk de knop linksvoor onder de zitting naar boven en zet de zit-
ting, door deze te belasten en te ontlasten, op de gewenste hoogte.
Bij een perfect ingestelde zithoogte vormen het dijbeen en het on-
derbeen een hoek van 90�� en staan uw voeten plat op de grond.
Regolazione dell'altezza del sedile (ES 104)
Premere verso l'alto il pulsante posto nella parte inferiore sinistra
della scocca e, caricando e scaricando il peso dal sedile, portarlo
all'altezza desiderata. L'altezza ottimale sar�� raggiunta quando le
gambe saranno piegate a 90�� e i piedi poggeranno perfettamente
sul pavmento.