Hilti PR 3-HVSG A12 Manual De Instrucciones Original
Ocultar thumbs Ver también para PR 3-HVSG A12:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

PR 3-HVSG A12
Deutsch
1
English
12
Français
22
Italiano
33
Español
44
Português
55
Nederlands
66
Dansk
77
Norsk
88
Svenska
98
Suomi
108
Magyar
119
Polski
130
Čeština
141
Slovenčina
152
Latviešu
162
Lietuvių
173
Eesti
184
Ελληνικά
194
Hrvatski
206
Srpski
217
Български
227
Română
238
Slovenščina
249
‫ת י‬
‫ר ב‬
‫ע‬
260

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti PR 3-HVSG A12

  • Página 1 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Polski Čeština Slovenčina Latviešu Lietuvių Eesti Ελληνικά Hrvatski Srpski Български Română Slovenščina PR 3-HVSG A12 ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    PR 3-HVSG A12 Original-Bedienungsanleitung ........
  • Página 7: Original-Bedienungsanleitung

    Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Página 8: Konformitätserklärung

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Sicherheitshinweise 2.1.1...
  • Página 9: Sachgemäße Einrichtung Der Arbeitsplätze

    2.1.3 Sachgemäße Einrichtung der Arbeitsplätze ▶ Sichern Sie den Messstandort ab. Stellen Sie sicher, dass Sie beim Aufstellen des PR 3-HVSG A12 den Strahl nicht gegen andere Personen oder gegen sich selbst richten. ▶ Vermeiden Sie, bei Arbeiten auf Leitern, eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Página 10 Stellen Sie das Gerät an einen nicht brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien, wo er beobachtet werden kann und lassen Sie ihn abkühlen. Beschreibung Produktübersicht 3.1.1 Rotationslaser PR 3-HVSG A12 Legende Laserstrahl (Rotationsebene) 90° Referenzstrahl Handgriff...
  • Página 11 Übertragen von Meter­ und Höhenrissen, Bestimmen von rechten Winkeln bei Wänden, vertikales Ausrichten auf Referenzpunkte oder die Erstellung von geneigten Ebenen. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur den Hilti B 12⁄2.6 Li-Ionen Akku. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur das Hilti C 4⁄12­50 Ladegerät.
  • Página 12: Ladezustandsanzeige Des Li-Ion-Akkus

    Lieferumfang Rotationslaser PR 3-HVSG A12, Fernbedienung PRA 2, Zieltafel PRA 54, 2 Batterien (AA-Zellen), 2 Herstellerzertifikate, Bedienungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Center oder online unter: www.hilti.com. Technische Daten Reichweite Empfang (Durchmesser) 150 m...
  • Página 13: Gerät Einschalten

    Der Akku Typ B12 hat keine Schutzklasse. Halten Sie den Akku von Regen und Nässe fern. Gemäß den Hilti Richtlinien darf der Akku nur mit dem zugehörigen Produkt verwendet werden und muss hierzu im Batteriefach eingelegt sein. Akku einsetzen VORSICHT Verletzungsgefahr Unbeabsichtigter Anlauf des Produkts.
  • Página 14: Neigung Manuell Einstellen

    5° bewegen. Neigung Für optimale Ergebnisse ist es hilfreich, die Ausrichtung des PR 3-HVSG A12 zu kontrollieren. Dies geschieht am Besten, indem man 2 Punkte jeweils 5 m (16ft) links und rechts vom Gerät, aber parallel zur Geräteachse, wählt.
  • Página 15: Arbeiten Mit Der Pra 2 Fernbedienung

    Bei sorgfältiger Durchführung sollte der vertikale Abstand der beiden markierten Punkte 1 und 3 (Hauptachse) bzw. Punkte 2 und 4 (Querachse) jeweils < 3 mm sein (bei 20 m) (0,12" bei 66ft). Bei grösserer Abweichung schicken Sie das Gerät an den Hilti Service zur Kalibrierung. Überprüfung der vertikalen Achse 10, 1.
  • Página 16: Pflege, Instandhaltung, Transport Und Lagerung

    Nach einer ausserordentlichen Gerätebeanspruchung, vor wichtigen Arbeiten, jedoch mindestens jährlich eine Hilti Messtechnik Service Prüfung durchführen lassen. Die Prüfung durch den Hilti Messtechnik Service entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des Gerätes vor und während der Nutzung. Messgenauigkeit prüfen Um technische Spezifikationen einhalten zu können, sollte das Gerät regelmäßig (mindestens vor jeder...
  • Página 17: Hilfe Bei Störungen

    Hilti. Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte und Akkus getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-...
  • Página 18: Original Operating Instructions

    Original operating instructions Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Página 19: Product-Dependent Symbols

    The following symbols can be used on the product: The product supports wireless data transmission compatible with iOS and Android platforms. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed In- tended use. Li-ion battery Never use the battery as a striking tool.
  • Página 20: Electromagnetic Compatibility

    2.1.4 Electromagnetic compatibility Although the tool complies with the strict requirements of the applicable directives, Hilti cannot exclude the following possibilities: • The tool may be negatively affected by powerful electromagnetic radiation, possibly leading to incorrect operation.
  • Página 21: Overview Of The Product

    In this case, place the tool in a non-flammable location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to cool down. Description Overview of the product 3.1.1 PR 3-HVSG A12 rotating laser Laser beam (plane of rotation) 90° reference beam Grip Li­ion battery Control panel &...
  • Página 22: Led Indicators

    Hilti laser receivers can be used to detect and indicate the laser beam at great distances. For further information, please refer to the operating instructions for the laser receiver.
  • Página 23: Li-Ion Battery Charge State Display

    PR 3-HVSG A12 rotating laser, PRA 2 remote control, PRA 54 target plate, 2 batteries (size AA), 2 manufacturer’s certificates, operating instructions. You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com. Technical data...
  • Página 24: Switching The Tool On

    Inserting the battery CAUTION Risk of injury Inadvertent starting of the product. ▶ Check that the product is switched off before fitting the battery. CAUTION Electrical hazard. Dirty contacts may cause a short circuit. ▶ Check that the contacts on the battery and on the tool are free from foreign objects before inserting the battery.
  • Página 25: Setting The Slope Manually

    2. Position the tripod either at the upper edge or lower edge of the inclined plane. 3. Mount the rotating laser on the slope adapter and use the target notch on the head of the PR 3-HVSG A12 to set the tool complete with the slope adapter parallel to the inclined plane.
  • Página 26: Deactivating The Shock Warning Function

    1 and 3 (main axis) or, points 2 and 4 (transverse axis), should each be less than 3 mm (at 20 m) (0.12" at 66 ft). If the deviation is greater than this, the tool should be returned to Hilti Service for calibration.
  • Página 27: Checking Accuracy

    Hilti Measuring Systems Service Hilti Measuring Systems Service checks the product and, if deviations from the specified accuracy are found, recalibrates it and checks it again to ensure conformity with specifications. The service certificate provides written confirmation of conformity with specifications at the time of the test.
  • Página 28: Manufacturer's Warranty

    Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Página 29: Symboles Dans La Documentation

    Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit : Le produit prend en charge la transmission de données sans fil qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Accu lithium-ions Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
  • Página 30: Déclaration De Conformité

    ▶ Remarque conforme FCC§15.21 : Toute modification ou tout changement subi par l’appareil et non expressément approuvé par Hilti peut limiter le droit de l’utilisateur à se servir de l'équipement. ▶ Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de vérifier la précision de l’appareil.
  • Página 31: Compatibilité Électromagnétique

    2.1.3 Installation appropriée du poste de travail ▶ Sécuriser le périmètre de mesure. Lors de la mise en station du PR 3-HVSG A12, veiller à ne pas diriger le faisceau contre soi-même ni contre des personnes. ▶ Lors de travaux sur une échelle, éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours rester stable et à...
  • Página 32: Vue D'ensemble Du Produit

    à niveau verticale selon des points de référence ou établissement de plans inclinés. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti B 12⁄2.6. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement le chargeur Hilti C 4⁄12­50.
  • Página 33: Témoins Led

    à distance peut également être utilisée pour mettre le faisceau laser à niveau. Les récepteurs laser Hilti peuvent être utilisés pour visualiser le faisceau laser sur des distances plus grandes. Pour des informations plus précises, se reporter au mode d'emploi du récepteur laser.
  • Página 34: Caractéristiques Techniques

    Éléments livrés Laser rotatif PR 3-HVSG A12, commande à distance PRA 2, plaquette-cible PRA 54, 2 batteries (cellules AA), 2 certificats du constructeur, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour le produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.com.
  • Página 35: Mise En Marche De L'appareil

    Inclinaison Pour des résultats optimaux, il est utile de contrôler l'orientation de PR 3-HVSG A12. Ceci s'effectue au mieux en choisissant 2 points respectivement à 5 m (16 ft) à gauche et à droite de l'appareil, mais parallèles à l'axe de l'appareil.
  • Página 36 3. Monter le laser rotatif sur l'adaptateur d'inclinaison et orienter l'appareil avec l'adaptateur d'inclinaison parallèlement au plan d'inclinaison à l'aide de l'encoche de visée située sur la tête du PR 3-HVSG A12. 4. Vérifier que l'adaptateur d'inclinaison est en position de sortie (0°).
  • Página 37: Nettoyage, Entretien, Transport Et Entreposage

    Si l'opération a été effectuée avec exactitude, l'écartement horizontal des deux points (B) et (C) marqués à une hauteur de dix mètres doit être inférieur à 2 mm (pour 10 m) (0,08" pour 33 ft). En cas d'écart plus important : envoyer l'appareil au S.A.V. Hilti pour l'étalonnage. Nettoyage, entretien, transport et entreposage Nettoyage et séchage...
  • Página 38: Aide Au Dépannage

    Service Hilti Techniques de mesure Le Service Hilti Techniques de mesure procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'appareil. La conformité aux spécifications à l'instant du contrôle est certifiée par écrit par le certificat de service.
  • Página 39: Garantie Constructeur

    Pour éviter toute nuisance à l’environnement, les appareils, les accus et les piles doivent être éliminés conformément aux directives nationales en vigueur. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Istruzioni originali Dati per la documentazione In riferimento alla presente documentazione •...
  • Página 40: Simboli Nella Documentazione

    Sul prodotto possono essere utilizzati i seguenti simboli: Il prodotto supporta la trasmissione dei dati wireless compatibile con piattaforme iOS e Android. Serie di batterie al litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Utilizzo conforme. Batteria al litio Non utilizzare in alcun caso la batteria come attrezzo a percussione.
  • Página 41: Dichiarazione Di Conformità

    L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. Le documentazioni tecniche sono qui salvate: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicurezza Indicazioni di sicurezza 2.1.1...
  • Página 42: Compatibilità Elettromagnetica

    2.1.3 Allestimento corretto delle aree di lavoro ▶ Proteggere il luogo di misurazione. Durante il posizionamento del PR 3-HVSG A12, assicurarsi di non orientare il raggio verso altre persone o sé stessi. ▶ Evitare di assumere posture anomale quando si lavora su scale. Cercare di tenere una posizione stabile e di mantenere sempre l'equilibrio.
  • Página 43: Panoramica Del Prodotto

    Esempi di applicazione sono il trasferimento di linee di tracciatura orizzontali e verticali, rilevamento di angoli retti su pareti, orientamento verticale su punti di riferimento o creazione di piani inclinati. ▶ Utilizzare per questo prodotto solo la batteria al litio Hilti B 12⁄2.6. 2154000 Italiano...
  • Página 44: Caratteristiche

    Con il telecomando PRA 2 si può comandare comodamente il laser rotante da lontano, in assenza di ostacoli. Inoltre con la funzione del telecomando è possibile orientare il raggio laser. I ricevitori laser Hilti possono essere utilizzati per visualizzare il raggio laser da grandi distanze. Per informazioni più dettagliate, consultare il manuale d'istruzioni del ricevitore laser.
  • Página 45: Dati Tecnici

    Dotazione Laser rotante PR 3-HVSG A12, telecomando PRA 2, targhetta bersaglio PRA 54, 2 batterie di tipo AA, 2 certificati del costruttore, manuale d'istruzioni. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Centro assistenza Hilti oppure online all'indirizzo: www.hilti.com.
  • Página 46: Accensione Dello Strumento

    5°. Inclinazione Per ottenere risultati ottimali è utile controllare l'orientamento del PR 3-HVSG A12. Il metodo migliore per eseguire questo controllo è scegliere due punti, ciascuno a 5 m (16 ft) dallo strumento a sinistra e a destra, ma paralleli all'asse dello strumento.
  • Página 47: Disattivare La Funzione Di Avviso Di Urto

    PR 3-HVSG A12. 4. Accertarsi che l'adattatore di inclinazione si trovi in posizione di partenza (0°). Il pannello comandi del PR 3-HVSG A12 deve trovarsi sul lato opposto alla direzione di inclinazione. 5. Mettere in funzione lo strumento.
  • Página 48: Cura, Manutenzione, Trasporto E Magazzinaggio

    2 e 4 (asse trasversale) deve essere rispettivamente < 3 mm (a 20 m) (0,12" a 66 ft). In caso di differenze maggiori, inviare lo strumento al Servizio di riparazione Hilti per la calibrazione. Verifica dell'asse verticale 10, 1.
  • Página 49: Servizio Di Riparazione Hilti Per Strumenti Di Misura

    Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura Il Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura esegue il controllo e, in caso di eventuali scostamenti, effettua un ripristino e ricontrolla la conformità dello strumento con le specifiche. La conformità dello strumento con le specifiche al momento del controllo viene confermata per iscritto dal certificato del Centro Riparazioni.
  • Página 50: Smaltimento

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Página 51: Símbolos En La Documentación

    En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos: El producto permite la transferencia de datos inalámbrica, compatible con plataformas iOS y Android. Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Batería de Ion-Litio Nunca utilice la batería como herramienta de percusión.
  • Página 52: Declaración De Conformidad

    ▶ Mantenga las herramientas láser alejadas de los niños. ▶ Si el enroscado de la herramienta no se realiza conforme a lo prescrito, pueden generarse rayos láser que superen la clase 2. Únicamente el Servicio Técnico de Hilti está autorizado para reparar la herramienta.
  • Página 53: Compatibilidad Electromagnética

    2.1.3 Organización correcta del lugar de trabajo ▶ Asegure el puesto de medición. Al colocar el PR 3-HVSG A12, asegúrese de que el rayo no está orientado hacia otras personas ni hacia usted. ▶ Durante el trabajo con los conductores, procure no adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio.
  • Página 54: Descripción

    Rayo de referencia de 90° Empuñadura Batería de Ion-Litio Panel de control & Placa base con rosca de 5/8" 3.1.2 Panel de control PR 3-HVSG A12 Leyenda LED: autonivelación LED: ángulo de inclinación Tecla: desactivación de la advertencia de Tecla: ángulo de inclinación §...
  • Página 55: Características

    El receptor láser de Hilti se utiliza para que el rayo láser sea visible a mayores distancias. Si precisa más información, consulte el manual de instrucciones del receptor láser de Hilti.
  • Página 56: Datos Técnicos

    Suministro Láser rotatorio PR 3-HVSG A12, control a distancia PRA 2, diana PRA 54, 2 pilas AA, 2 certificados del fabricante, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.com.
  • Página 57: Conexión De La Herramienta

    Inclinación Para obtener unos resultados óptimos, es de gran ayuda comprobar la alineación del PR 3-HVSG A12. Para ello deben seleccionarse dos puntos a 5 m (16 ft) a derecha e izquierda de la herramienta, pero paralelos al eje de esta.
  • Página 58: Ajuste Manual De La Inclinación

    PR 3-HVSG A12. 4. Asegúrese de que el adaptador de inclinación se encuentra en la posición de salida (0°). El panel de control del PR 3-HVSG A12 debería encontrarse en el lado opuesto de la dirección de inclinación. 5. Encienda la herramienta.
  • Página 59: Cuidado, Mantenimiento, Transporte Y Almacenamiento

    2 y 4 (eje transversal) debería ser <3 mm (en 20 m) (0,12" en 66 ft). Si la distancia es mayor, envíe la herramienta al Servicio Técnico de Hilti para su calibración. Comprobación del eje verticales 10, 1.
  • Página 60: Transporte

    La comprobación por parte del Servicio Técnico de Medición de Hilti no exime al usuario de la herramienta de realizar comprobaciones antes y durante su utilización.
  • Página 61: Reciclaje

    Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Página 62: Símbolos Nas Figuras

    O produto suporta a transmissão de dados sem fios, que é compatível com plataformas iOS e Android. Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utili- zação conforme a finalidade projectada. Bateria de iões de lítio Nunca utilize a bateria como ferramenta de percussão.
  • Página 63: Declaração De Conformidade

    ▶ Indicação de acordo com FCC §15.21: alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar a capacidade do utilizador para operar esta ferramenta. ▶ Se a ferramenta sofreu uma queda ou foi submetida a qualquer outra força mecânica, deverá...
  • Página 64: Organização Apropriada Dos Locais De Trabalho

    2.1.3 Organização apropriada dos locais de trabalho ▶ Vede o local das medições. Ao montar o PR 3-HVSG A12, assegure-se de que não aponta o raio contra outras pessoas ou contra si próprio. ▶ Evite posições de trabalho incorrectas quando estiver a trabalhar em cima de escadas. Mantenha uma posição de trabalho segura e equilibrada.
  • Página 65: Vista Geral Do Produto

    Punho Bateria de iões de lítio Painel de controlo & Placa base com rosca 5/8" 3.1.2 Painel de controlo PR 3-HVSG A12 Legenda LED: Autonivelamento Tecla: Ângulo de inclinação ∙ Tecla: Desactivação do aviso de choque Tecla: Velocidade de rotação §...
  • Página 66 ângulos rectos no caso de paredes, o alinhamento vertical com pontos de referência ou a definição de planos inclinados. ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio B 12⁄2.6 da Hilti. ▶ Para este produto, utilize apenas o carregador C 4⁄12­50 da Hilti.
  • Página 67: Características Técnicas

    Incluído no fornecimento Laser rotativo PR 3-HVSG A12, controlo remoto PRA 2, placa alvo PRA 54, 2 pilhas (tipo AA), 2 certificados do fabricante, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto no seu Centro de Assistência Hilti ou online, em: www.hilti.com.
  • Página 68: Ligar A Ferramenta

    Inclinação Para resultados óptimos é útil controlar o alinhamento do PR 3-HVSG A12. A melhor maneira de o fazer é escolhendo 2 pontos, cada um 5 m (16 pés) à esquerda e à direita da ferramenta, mas paralelos ao eixo da ferramenta.
  • Página 69: Ajustar A Inclinação Manualmente

    PR 3- HVSG A12. 4. Certifique-se de que o adaptador de inclinação se encontra na posição de partida (0°). O painel de controlo do PR 3-HVSG A12 deve encontrar-se do lado contrário ao do sentido de inclinação. 5. Ligue a ferramenta.
  • Página 70: Conservação, Manutenção, Transporte E Armazenamento

    (C) marcados a uma altura de dez metros deveria ser inferior a 2 mm (a 10 m) (0,08 pol. a 33 pés). Se o desvio for superior: enviar a ferramenta para o Centro de Assistência Técnica Hilti para que seja calibrada.
  • Página 71: Verificar A Precisão De Medição

    Centro de Assistência Técnica Hilti O Centro de Assistência Técnica Hilti realiza a comprovação e, em caso de desvio, o restabelecimento e nova verificação da conformidade da ferramenta com as especificações. A conformidade com as especificações no momento da verificação é...
  • Página 72: Originele Handleiding

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 73: Symbolen In De Documentatie

    De volgende symbolen kunnen op het product worden gebruikt: Het product ondersteunt de draadloze gegevensoverdracht, compatibel met iOS- en Android- platforms. Gebruikte Hilti Li-ion-accu typeserie. De gegevens in het hoofdstuk Correct gebruik in acht nemen. Li­ion-accu Gebruik de accu nooit als hamer.
  • Página 74: Veiligheidsinstructies

    Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product verklaren wij dat het voldoet aan de geldende voorschriften en normen. Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Veiligheid Veiligheidsinstructies 2.1.1 Essentiële veiligheidsnotities...
  • Página 75: Correcte Inrichting Van Het Werkgebied

    2.1.4 Elektromagnetische compatibiliteit Hoewel het apparaat voldoet aan de strenge wettelijke voorschriften, kan Hilti het volgende niet uitsluiten: • Het apparaat kan door sterke straling worden gestoord, wat kan leiden tot een foutieve werking.
  • Página 76: Productoverzicht

    ▶ Gebruik voor dit product alleen de Hilti B 12⁄2.6 lithium­ion accu. ▶ Gebruik voor dit product alleen de Hilti C 4⁄12­50 acculader.
  • Página 77: Led Indicaties

    Met de afstandsbediening PRA 2 kan de rotatielaser gemakkelijk over vrije afstanden worden bediend. Bovendien kan de laserstraal met de afstandsbedieningsfunctie worden afgesteld. Hilti laserontvangers kunnen worden gebruikt om de laserstraal over grotere afstanden te registreren. Meer informatie vindt u in de handleiding van de laserontvanger.
  • Página 78: Technische Gegevens

    Tijdens het laden wordt de laadtoestand weergegeven door de aanduiding op de accu (zie de handleiding van de acculader). Standaard leveringsomvang Rotatielaser PR 3-HVSG A12, afstandsbediening PRA 2, doelplaat PRA 54, 2 batterijen (AA-cellen), 2 fabriekscertificaten, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti-center of online onder: www.hilti.com.
  • Página 79: Apparaat Inschakelen

    Helling Voor optimale resultaten is het nuttig de uitrichting van de PR 3-HVSG A12 te controleren. Dit gebeurt het beste door 2 punten, ieder 5 m (16 ft) links en rechts van het apparaat, maar parallel aan de apparaatas te kiezen.
  • Página 80: Hellingshoek Met Behulp Van De Hellingsadapter Instellen

    3. Monteer de rotatielaser op de hellingsadapter en richt het apparaat met behulp van de doelkerf op de kop van de PR 3-HVSG A12 inclusief de hellingsadapter parallel aan het hellende vlak uit. 4. Zorg ervoor dat de hellingsadapter zich in de uitgangspositie bevindt (0°).
  • Página 81: Onderhoud, Reparatie, Transport En Opslag

    ▶ Houd de accu schoon en vrij van olie en vet. Gebruik geen siliconenhoudende reinigingsmiddelen. ▶ Reinig de buitenkant regelmatig met een licht vochtige reinigingsdoek. ▶ Voorkom dat er vocht binnendringt. ▶ Laad de accu's op met de goedgekeurde acculaders van Hilti voor Li-ion-accu's. 2154000 Nederlands...
  • Página 82: Hilti Meettechniek Service

    Lekkende batterijen/accu's kunnen het apparaat beschadigen. Hilti meettechniek service De Hilti meettechniek service voert de controle uit en zorgt bij een afwijking tevens voor de reparatie en de hernieuwde controle van de specificatie-overeenstemming van het apparaat. De specificatie- overeenstemming op het moment van de controle wordt schriftelijk bevestigd door het servicecertificaat.
  • Página 83: Original Brugsanvisning

    ▶ Voer de accu's af volgens de nationale voorschriften af of geef verbruikte accu's terug aan Hilti. Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
  • Página 84: Symboler I Denne Dokumentation

    Symboler på produktet Følgende symboler kan forekomme på produktet: Produktet understøtter trådløs dataoverførsel, som er kompatibel med iOS- og Android-platforme. Anvendt Hilti lithium-ion-batteriserie. Overhold oplysningerne i kapitlet Tilsigtet anvendelse. Lithium-ion-batteri Brug aldrig batteriet som slagværktøj. Lad ikke batteriet falde på gulvet. Brug ikke et batteri, der har fået et slag eller på anden vis er beskadiget.
  • Página 85: Overensstemmelseserklæring

    2.1.3 Formålstjenlig indretning af arbejdspladserne ▶ Afspær måleområdet. Sørg for, at du ved opstilling af PR 3-HVSG A12 ikke kommer til at rette strålen mod andre personer eller mod dig selv. ▶ Undgå at stå i akavede stillinger, når du arbejder på en stige. Sørg for at have et sikkert fodfæste, og hold balancen.
  • Página 86: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    2.1.4 Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om instrumentet opfylder de strenge krav i gældende direktiver, kan Hilti ikke udelukke følgende: • Instrumentet kan blive forstyrret af kraftig stråling, hvilket kan medføre en fejlfunktion. Hvis dette sker, eller andre usikkerhedsfaktorer forekommer, skal der foretages kontrolmålinger.
  • Página 87 Eksempler på anvendelsesformål er overførsel af meter- og højderids, bestemmelse af rette vinkler på vægge, lodret justering af referencepunkter eller udarbejdelse af hældende flader. ▶ Anvend kun et Hilti B 12⁄2.6 lithium-ion-batteri til dette produkt. ▶ Anvend kun Hilti C 4⁄12­50 laderen til dette produkt.
  • Página 88: Ladetilstandsvisning På Lithium-Ion-Batteri

    Rotationslaser PR 3-HVSG A12, fjernbetjening PRA 2, måltavle PRA 54, 2 batterier (AA-celler), 2 producentcertifikater, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Center eller online på adressen www.hilti.com. Tekniske data Rækkevidde modtagelse (diameter) 150 m Rækkevidde, kommunikation (PRA 2)
  • Página 89: Tænding Af Instrument

    ▶ Hold laseren, så batterirummet eller batteriet IKKE vender opad, og der kan trænge fugt ind. Batteriet type B12 har ingen kapslingsklasse. Hold batteriet væk fra regn og fugt. Ifølge retningslinjerne fra Hilti må batteriet kun anvendes med det tilhørende produkt og skal til dette formål lægges i batterirummet. Ilægning af batteri FORSIGTIG Fare for personskader Utilsigtet start af produktet.
  • Página 90: Manuel Indstilling Af Hældning

    Hældning Af hensyn til optimale resultater er det en fordel at kontrollere justeringen af PR 3-HVSG A12. Dette gøres bedst ved, at man vælger 2 punkter hhv. 5 m til venstre og til højre for instrumentet, men parallelt med instrumentaksen. Marker højden af det nivellerede vandrette plan, og marker derefter højderne efter hældningen.
  • Página 91: Deaktivering Af Stødvarselsfunktion

    4. Kontrollér, at hældningsadapteren er i udgangsposition (0°). Betjeningspanelet på PR 3-HVSG A12 bør være placeret modsat hældningsretningen. 5. Tænd instrumentet. 6. Tryk på knappen for hældningstilstand. På rotationslaserens betjeningspanel lyser nu lysdioden for hældningstilstand. Instrumentet begynder med den automatiske nivellering. Så snart denne er afsluttet, aktiveres laseren og begynder at rotere.
  • Página 92: Pleje, Vedligeholdelse, Transport Og Opbevaring

    Batterier/akkuer, som lækker, kan beskadige instrumentet. Hilti service for måleteknik Hilti service for måleteknik foretager kontrollen og udfører i tilfælde af afvigelse en ny kontrol og sørger for, at instrumentet igen opfylder specifikationerne. Opfyldelse af specifikationerne på kontroltidspunktet bekræftes skriftligt ved hjælp af servicecertifikatet. Det anbefales: •...
  • Página 93: Bortskaffelse

    ▶ Bortskaf omgående defekte batterier. Opbevar disse utilgængeligt for børn. Batterier må ikke adskilles eller brændes. ▶ Bortskaf batterier i henhold til nationale regler, eller levér udtjente batterier tilbage til Hilti. Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes.
  • Página 94: Original Bruksanvisning

    Original bruksanvisning Informasjon om dokumentasjonen Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. •...
  • Página 95: Grunnleggende Sikkerhetsinformasjon

    ▶ Ta hensyn til påvirkning fra omgivelsene. Ikke benytt apparatet på steder hvor det er brann- eller eksplosjonsfare. ▶ Merknad i henhold til FCC §15.21: Forandringer eller modifikasjoner som ikke er godkjent av Hilti, kan ødelegge brukerens rett til å bruke apparatet.
  • Página 96: Riktig Oppstilt Og Organisert Arbeidsplass

    2.1.3 Riktig oppstilt og organisert arbeidsplass ▶ Måleposisjonen må sikres. Under oppstilling av PR 3-HVSG A12 må du passe på at du ikke retter strålen mot andre personer eller mot deg selv. ▶ Unngå å innta unormale kroppsposisjoner ved arbeid i stiger. Sørg for at du står støtt og behold alltid balansen.
  • Página 97 ▶ Hvis batteriet blir varmt når det ikke er i bruk, kan batteriet eller systemet med apparat og batteri være defekte. Plasser apparatet på et ikke-brennbart sted med tilstrekkelig avstand til brennbare materialer, der det kan observeres og avkjøles. Beskrivelse Produktoversikt 3.1.1 Rotasjonslaser PR 3-HVSG A12 Bildetekst Laserstråle (rotasjonsplan) 90° referansestråle Håndtak Li­Ion-batteri Kontrollpanel &...
  • Página 98: Led-Indikatorer

    Med fjernkontrollen PRA 2 er det mulig å enkelt betjene rotasjonslaseren på avstand. I tillegg er det mulig å rette inn laserstrålen med fjernkontrollfunksjonen. Hilti -lasermottakere kan brukes til å vise laserstrålen over større avstander. Mer informasjon finner du i bruksanvisningen for lasermottakeren.
  • Página 99 Dette følger med rotasjonslaser PR 3-HVSG A12, fjernkontroll PRA 2, måleplate PRA 54, 2 batterier (AA-batterier), 2 produsentsertifikat, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti-senter eller på nettet under: www.hilti.com. Tekniske data Rekkevidde mottak (diameter)
  • Página 100: Slå På Apparatet

    Skråplan For optimalt resultat lønner det seg å kontrollere nivelleringen for PR 3-HVSG A12. Det er best å gjøre dette ved å velge ut 2 punkter som ligger 5 meter til venstre og høyre for apparatet, og parallelt på apparatets akse.
  • Página 101: Stille Inn Skråplan Ved Hjelp Av Skråplanadapteren

    PR 3-HVSG A12. 4. Kontroller at skråplanadapteren er i utgangsposisjon (0°). Kontrollpanelet for PR 3-HVSG A12 skal befinne seg på motsatt side av hellingsretningen. 5. Slå på apparatet. 6. Trykk på knappen for skråplanmodus. På kontrollpanelet for rotasjonslaseren lyser nå LED-en for skråplanmodus.
  • Página 102: Stell, Vedlikehold, Transport Og Lagring

    ▶ Bruk en lett fuktet klut og rengjør utsiden av maskinen jevnlig. ▶ Unngå inntrengning av fuktighet. ▶ Lad batteriene med Hilti -ladere som er godkjent for Li-Ion-batterier. Transport Ta hensyn til spesielle retningslinjer for transport, lagring og bruk av Li-Ion-batterier.
  • Página 103: Hilti Service

    Apparatet ble ikke mekanisk skadet i fallet (f.eks. brudd på pentaprismet). • Apparatet genererer en roterende laserstråle under bruk. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak Løsning Apparatet fungerer ikke.
  • Página 104: Originalbruksanvisning

    ▶ Kast aldri elektroniske måleapparater i husholdningsavfallet! For å unngå skader på miljøet må apparater og batterier avhendes iht. gjeldende nasjonale regler. Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. Originalbruksanvisning Uppgifter för dokumentation Om denna dokumentation •...
  • Página 105: Produktberoende Symboler

    Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med tillämpliga direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet Säkerhetsföreskrifter 2.1.1...
  • Página 106: Åtgärder För Att Göra Arbetsplatsen Säker

    ▶ Säkra den plats där mätningen ska ske. När du ställer upp instrumentet, kontrollera att det inte finns risk för att strålen från PR 3-HVSG A12 träffar människor i närheten eller dig själv. ▶ Undvik att stå i en onaturlig position vid arbete på stege. Se till att hela tiden stå stadigt och hålla balansen.
  • Página 107: Var Försiktig När Du Använder Batteridrivna Instrument

    är defekt. Låt i så fall instrumentet svalna på ett ställe där det inte finns någon brandrisk, där det står tillräckligt långt från brännbara material och där du kan hålla det under uppsikt. Beskrivning Produktöversikt 3.1.1 Rotationslaser PR 3-HVSG A12 Teckenförklaring Laserstråle (rotationsplan) 90° referensstråle Handtag Litiumjonbatteri Kontrollpanel &...
  • Página 108 Kombination med andra enheter Med fjärrkontrollen PRA 2 kan rotationslasern bekvämt manövreras på håll. Man kan även rikta in laserstrålen med fjärrstyrningsfunktionen. Med en Hilti -lasermottagare kan man dessutom indikera laserstrålen på större avstånd. Mer detaljerad information finns i lasermottagarens bruksanvisning. Lysdiodindikeringar Rotationslasern är utrustad med lysdiodindikering.
  • Página 109: Laddningsindikering För Litiumjonbatterier

    Medan laddningen pågår visas batteriets laddningsstatus (se batteriladdarens bruksanvisning). Leveransinnehåll Rotationslaser PR 3-HVSG A12, fjärrkontroll PRA 2, måltavla PRA 54, 2 batterier (AA), 2 tillverkarcertifikat, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt i ditt Hilti-center eller online på adressen: www.hilti.com.
  • Página 110: Koppla In Instrumentet

    ▶ Bild 3: Förvaring eller transport i lutande läge. ▶ Håll lasern så att batterifack och batteri INTE pekar uppåt (då finns risk för att fukt tränger in i batterifacket). Batterityp B12 har ingen kapslingsklass. Skydda batteriet från regn och väta. Enligt Hiltis föreskrifter får batteriet bara användas tillsammans med tillhörande produkt och ska vid användning alltid placeras i batterifacket.
  • Página 111: Ställa In Lutningen Manuellt

    Lutning För att uppnå optimala resultat är det bra att kontrollera inriktningen på PR 3-HVSG A12. Detta utförs bäst genom att välja 2 punkter 5 m (16 ft) till vänster och höger om instrumentet, men parallellt med instrumentaxeln. Markera höjden på den nivellerade horisontella nivån och markera sedan höjden efter lutningen.
  • Página 112: Avaktivera Stötvarningsfunktion

    Utförs detta noggrant ska det vertikala avståndet mellan de båda markerade punkterna 1 och 3 (huvudaxel) resp. punkterna 2 och 4 (tväraxel) alltid vara < 3 mm (vid 20 m) (0,12" vid 66 ft). Om större avvikelser föreligger bör du skicka instrumentet till Hilti -service för kalibrering. Kontroll av vertikal axel 10, 1.
  • Página 113: Kontrollera Mätprecisionen

    Instrumentet fick inga mekaniska skador vid fallet (t.ex. brott på pentaprismat). • Instrumentet avger en roterande laserstråle när det används. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning Instrumentet fungerar inte.
  • Página 114: Alkuperäiset Ohjeet

    Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta instrument så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Página 115: Symbolit Dokumentaatiossa

    1.3.1 Symbolit tuotteessa Tuotteessa voidaan käyttää seuraavia symboleita: Tuote tukee langatonta tiedonsiirtoa, joka on yhteensopiva iOS- ja Android-alustojen kanssa. Käytettävien Hilti-litiumioniakkujen tyyppisarja. Ota kappaleessa Tarkoituksenmukainen käyttö annetut tiedot huomioon. Litiumioniakku Älä koskaan käytä akkua lyöntityökaluna. Älä päästä akkua putoamaan. Älä käytä akkua, johon on kohdistunut isku tai joka on muutoin vaurioitunut.
  • Página 116: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Turvallisuusohjeet 2.1.1 Yleisiä turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet.
  • Página 117: Sähkömagneettinen Häiriökestävyys

    2.1.4 Sähkömagneettinen häiriökestävyys Vaikka laite täyttää sovellettavien direktiivien tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan pois seuraavia: • Laitteessa saattaa esiintyä toimintahäiriöitä liian voimakkaan säteilyn seurauksena. Näissä tapauksissa, tai jos mittaustulosten luotettavuutta on syytä epäillä, on tehtävä tarkastusmittaus.
  • Página 118: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Käyttöesimerkkejä ovat metri- ja korkomerkkien siirtäminen, seinien suorien kulmien määrittäminen, pystysuuntainen suuntaaminen vertailupisteisiin tai kallistettujen tasojen tekeminen. ▶ Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain Hilti B 12⁄2.6-litiumioniakkuja. ▶ Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain Hilti C 4⁄12­50-laturia. Ominaisuudet Tällä...
  • Página 119: Litiumioniakun Lataustilan Näyttö

    Lepotilassa akun lataustila saadaan näyttöön painamalla kevyesti akun lukituksen vapautuspainiketta. Lataamisen aikana akussa olevat merkkivalot ilmaisevat lataustilaa (ks. laturin käyttöohje). Toimituksen sisältö Tasolaser PR 3-HVSG A12, kauko-ohjain PRA 2, tähtäinlevy PRA 54, 2 paristoa (AA-koko), 2 valmistajato- distusta, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti-edustajalta tai internetistä osoit- teesta: www.hilti.com.
  • Página 120 ▶ Pidä laseria siten, että akkulokero tai akku ei osoita ylöspäin, jotta kosteutta ei pääse sisään. Tyypin B12 akku ei ole suojausluokiteltu. Älä aseta akkua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Hilti- ohjeistuksen mukaisesti akkua saa käyttää vain siihen liittyvässä tuotteessa, ja käyttämistä varten akun pitää...
  • Página 121: Kallistuksen Manuaalinen Säätäminen

    5° rajoissa. Kallistus Tarkkojen tulosten varmistamiseksi laitteen PR 3-HVSG A12 suuntaus kannattaa tarkastaa. Sen teet parhaiten valitsemalla laitteen akselin suuntaisesti kaksi pistettä 5 metrin (16 ft) etäisyydellä laitteesta vasemmalle ja oikealle. Merkitse vaaitetun vaakasuuntaisen tason korkeus ja merkitse sitten korkeudet kallistuksen jälkeen.
  • Página 122: Käyttö Kauko-Ohjaimen Pra 2 Kanssa

    Kun teet edellä kuvatut vaiheet huolellisesti, merkittyjen pisteiden 1 ja 3 (pääakseli) tai pisteiden 2 ja 4 (poikittaisakseli) välisen pystysuuntaisen etäisyyden pitää olla < 3 mm (kun matka oli 20 m) (0,12" kun 66 ft). Jos poikkeama on tätä suurempi, toimita laite kalibroitavaksi Hilti -huoltoon. Pystysuuntaisen akselin tarkastaminen 10, 1.
  • Página 123: Hoito, Kunnossapito, Kuljetus Ja Varastointi

    • Poikkeuksellisen käyttörasituksen jälkeen, ennen tärkeitä töitä ja kuitenkin vähintään kerran vuodessa, teetä tarkastus Hilti Messtechnik Service -huollossa. Hilti Messtechnik Service -huollon tekemä tarkastus ei vapauta käyttäjää laitteen tarkastamisesta ennen käyttöä ja käytön aikana. Mittaustarkkuuden tarkastus Teknisen tarkkuustason säilyttämiseksi laite on tarkastettava säännöllisin välein (vähintään aina ennen suuria/tärkeitä...
  • Página 124: Apua Häiriötilanteisiin

    • Laite tuottaa työkäytössä pyörivän lasersäteen. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi. Akku ei kunnolla kiinni. ▶ Kiinnitä akku siten, että se lukittuu paikalleen kuultavasti kaksi kertaa naksahtaen.
  • Página 125: Eredeti Használati Utasítás

    Eredeti használati utasítás A dokumentáció adatai A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmezteté- seket. •...
  • Página 126: Termékinformációk

    Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Biztonsági előírások 2.1.1...
  • Página 127 2.1.3 A munkahelyen történő szakszerű felállítás ▶ Biztosítsa a mérési területet. Ügyeljen arra, hogy a PR 3-HVSG A12 felállításakor a lézersugár ne irányuljon más személyek vagy saját maga felé. ▶ A létrán végzett munkáknál kerülje az abnormális testtartást. Mindig biztonságos, stabil helyzetben dolgozzon, és ügyeljen az egyensúlyára.
  • Página 128: Termékáttekintés

    Helyezze a készüléket egy nem gyúlékony helyre, az éghető anyagoktól kellő távolságra, ahol megfigyelés alatt tarthatja, illetve ahol a készülék lehűlhet. Leírás Termékáttekintés 3.1.1 PR 3-HVSG A12 forgólézer Jelmagyarázat Lézersugár (forgássík) 90°-os referenciasugár Markolat Li­ion akku...
  • Página 129 Más eszközökkel való kombináció A PRA 2 távirányítóval a forgólézert kényelmesen kezelheti bármilyen távolságból. Továbbá a távirányítási funkció segítségével beigazíthatja a lézersugarat is. A Hilti lézervevő segítségével nagy távolságokra is megjelenítheti a lézersugarat. További információ a lézervevő használati utasításában található. LED-es kijelzők A forgólézer LED-es kijelzővel van felszerelve.
  • Página 130: Műszaki Adatok

    A töltési folyamat közben a töltöttségi állapot az akku kijelzőjén jelenik meg (lásd a töltőkészülék használati utasítását). Szállítási terjedelem PR 3-HVSG A12 forgólézer, PRA 2 távvezérlő, PRA 54 céltábla, 2 elem (AA típusú), 2 gyártói tanúsítvány, használati utasítás. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Központban vagy az alábbi oldalon talál: www.hilti.com.
  • Página 131: Üzembe Helyezés

    A B12 típusú akku nem rendelkezik védettséggel. Tartsa távol az akkumulátort az esőtől és a nedvességtől. A Hilti irányelvei szerint az akku csak a hozzá tartozó termékkel használható, és ehhez az akkumulátorrekeszbe helyezve kell lennie.
  • Página 132 1. Rögzítse a készüléket egy megfelelő dőlésadapterrel az állványra. 2. Helyezze az állványt a dőlésszint felső vagy alsó szélére. 3. Szerelje fel a forgólézert a dőlésadapterre és a PR 3-HVSG A12 fején található irányzó rovátkával igazítsa be a készüléket a dőlésadapterrel együtt a dőléssíkkal párhuzamosan.
  • Página 133 Ha alaposan és gondosan végezte a méréseket, akkor 10 m mérési távolság esetén a két, 10 méteres magasságban megjelölt (B) és (C) pont vízszintes távolsága 2 mm-nél kisebb lesz (0,08" 33 láb távolság esetén). Ha az eltérés ennél nagyobb: Küldje el a készüléket kalibrálásra a Hilti Szervizbe.
  • Página 134 • A készülék rendkívüli igénybevétele után, fontosabb munkák előtt, de legalább évente végeztessen ellenőrzést a Hilti méréstechnikai szervizzel. A Hilti méréstechnikai szerviz általi bevizsgálás nem mentesíti a felhasználót a készülék használat előtti és utáni ellenőrzése alól. A mérési pontosság ellenőrzése A műszaki specifikációk betarthatósága érdekében a készüléket rendszeresen (de legalább minden jelentő-...
  • Página 135: Gyártói Garancia

    Hilti vállalatnak. A Hilti készülékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anya- gokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban visszaveszi a használt készülékét újrahasznosítás céljára. Erről kérdezze a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. A használt elektromos és elektronikai készülékekről szóló EK-irányelv és annak a nemzeti jogba történt átültetése szerint az elhasznált elektromos készülékeket külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon újra...
  • Página 136: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Oryginalna instrukcja obsługi Dane dotyczące dokumentacji O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie.
  • Página 137: Symbole Zależne Od Produktu

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2.1.1...
  • Página 138: Kompatybilność Elektromagnetyczna

    2.1.3 Prawidłowa organizacja miejsca pracy ▶ Miejsce pomiaru należy zabezpieczyć. Upewnić się, że podczas ustawiania PR 3-HVSG A12 promień nie został skierowany na inną osobę ani na użytkownika. ▶ Podczas prac na drabinie unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać...
  • Página 139: Prawidłowe Użytkowanie Urządzeń Z Zasilaniem Akumulatorowym

    2.1.5 Klasyfikacja lasera w urządzeniach z laserem klasy 2 Urządzenie odpowiada klasie lasera 2 według IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007. Urządzenia te można stosować bez dodatkowych zabezpieczeń. OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Nie kierować promieni lasera na inne osoby. ▶ W żadnym wypadku nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła. W przypadku bezpośredniego kontaktu wzroku z promieniem lasera, należy zamknąć...
  • Página 140 Przykładem zastosowania jest przenoszenie punktów bazowych i wysokościowych, określanie kątów prostych dla ścian, ustawianie w pionie na punkty odniesienia lub wyznaczanie płaszczyzn pochyłych. ▶ W tym produkcie stosować tylko litowo-jonowy akumulator Hilti B 12⁄2.6. ▶ W tym produkcie stosować tylko prostownik Hilti C 4⁄12­50.
  • Página 141: Wskaźniki Led

    W trakcie procesu ładowania stan naładowania widoczny jest na wskaźniku przy akumulatorze (patrz Instrukcja obsługi prostownika). Zakres dostawy Niwelator laserowy PR 3-HVSG A12, pilot zdalnego sterowania PRA 2, płytka celownicza PRA 54, 2 baterie (ogniwa AA), 2 certyfikaty producenta, instrukcja obsługi. Więcej dopuszczonych dla danego urządzenia produktów systemowych można znaleźć w centrum Hilti lub online pod adresem: www.hilti.com.
  • Página 142: Dane Techniczne

    Akumulator typu B12 nie ma klasy ochrony. Akumulator należy chronić przed deszczem i wilgocią. Zgodnie z wytycznymi Hilti akumulator może być wykorzystywany wyłącznie z przynależnym produktem i musi być w tym celu włożony do komory akumulatora.
  • Página 143: Włączanie Urządzenia

    Nachylenie W celu uzyskania optymalnych rezultatów pomocne jest skontrolowanie ustawienia PR 3-HVSG A12. Najlepiej wykonać to, wybierając 2 punkty w odległości 5 m (16ft) z lewej i z prawej strony urządzenia, ale równoległe do osi urządzenia. Zaznaczyć wysokość zniwelowanej płaszczyzny poziomej, następnie zaznaczyć...
  • Página 144: Ustawianie Nachylenia Za Pomocą Adaptera Kąta Nachylenia

    2. Ustawić statyw na górnej lub dolnej krawędzi płaszczyzny nachylenia. 3. Zamontować niwelator laserowy na adapterze kąta nachylenia i za pomocą nacięcia celowniczego na głowicy PR 3-HVSG A12 ustawić urządzenie z adapterem kąta nachylenia równolegle do płaszczyzny nachylenia. 4. Upewnić się, że adapter kąta nachylenia znajduje się w pozycji wyjściowej (0°).
  • Página 145: Konserwacja, Utrzymanie Urządzenia We Właściwym Stanie Technicznym, Transport I Magazynowanie

    1 i 3 (oś główna) lub punktami 2 i 4 (oś poprzeczna) musi być w obu przypadkach < 3 mm (przy 20 m) (0,12" przy 66ft). W przypadku większego odchylenia należy przesłać urządze- nie do serwisu Hilti w celu przeprowadzenia kalibracji. Kontrola osi pionowej 10, 1.
  • Página 146: Kontrola Dokładności Pomiaru

    • W przypadku nadzwyczajnego obciążenia urządzenia, przed wykonaniem ważnych prac, jednak nie rzadziej niż raz w roku zlecić przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti . Przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti nie zwalnia użytkownika z obowiązku skontrolowania urządzenia przed i podczas eksploatacji.
  • Página 147: Originální Návod K Obsluze

    ▶ Uszkodzone akumulatory niezwłocznie przekazywać do utylizacji. Przechowywać w miejscu niedostęp- nym dla dzieci. Akumulatorów nie wolno rozkładać na części ani palić. ▶ Akumulatory należy utylizować zgodnie z krajowymi przepisami lub zwrócić zużyte akumulatory do Hilti. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
  • Página 148: Symboly V Dokumentaci

    Symboly na výrobku Na výrobku mohou být použity následující symboly: Výrobek podporuje bezdrátový přenos dat kompatibilních se systémy iOS a Android. Použitá typová řada lithium-iontového akumulátoru Hilti. Řiďte se pokyny v kapitole Použití v souladu s určeným účelem. Lithium-iontový akumulátor Akumulátor nikdy nepoužívejte jako úderové...
  • Página 149: Prohlášení O Shodě

    ▶ Laserové paprsky by měly probíhat daleko pod úrovní nebo nad úrovní očí. ▶ Zohledněte vlivy okolí. Nepoužívejte přístroj tam, kde existuje nebezpečí požáru nebo exploze. ▶ Upozornění podle FCC § 15.21: Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti, mohou mít za následek ztrátu uživatelského oprávnění k používání přístroje.
  • Página 150: Elektromagnetická Kompatibilita

    2.1.4 Elektromagnetická kompatibilita Ačkoli tento přístroj splňuje přísné požadavky příslušných směrnic, nemůže firma Hilti vyloučit následující: • Přístroj může být rušen silným zářením, což může vést k chybným operacím. V těchto případech, nebo máte-li nějaké pochybnosti, proveďte kontrolní měření.
  • Página 151: Přehled Výrobku

    Příkladem použití je přenášení metrové výšky a dalších výšek, určování pravých úhlů stěn, vertikální vyrovnávání vůči referenčním bodům nebo vyměřování nakloněných rovin. ▶ Tento výrobek používejte pouze s lithium-iontovým akumulátorem Hilti B 12⁄2.6. ▶ Pro tento výrobek používejte pouze nabíječku Hilti C 4⁄12­50.
  • Página 152: Led Kontrolky

    Rozsah dodávky Rotační laser PR 3-HVSG A12, dálkové ovládání PRA 2, cílová destička PRA 54, 2 baterie (AA články), 2 certifikáty výrobce, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo on-line na: www.hilti.com.
  • Página 153: Uvedení Do Provozu

    Akumulátor typu B12 nesplňuje žádnou třídu ochrany. Chraňte akumulátor před deštěm a vlhkostí. Podle předpisů Hilti se akumulátor smí používat pouze s příslušným výrobkem a musí být za tímto účelem vložený v přihrádce pro akumulátor. Nasazení akumulátoru POZOR Nebezpečí...
  • Página 154 Sklon Pro optimální výsledky je vhodné zkontrolovat vyrovnání PR 3-HVSG A12. To se nejlépe provádí tak, že si zvolíte 2 body, jeden 5 m (16 ft) vlevo a druhý 5 m vpravo od přístroje, ale rovnoběžně s jeho osou. Označte si výšku vyrovnané...
  • Página 155: Deaktivace Funkce Výstrahy Při Nárazu

    4. Zajistěte, aby byl naklápěcí adaptér ve výchozí poloze (0°). Ovládací panel PR 3-HVSG A12 by se měl nacházet na opačné straně směru sklonu. 5. Zapněte přístroj. 6. Stiskněte tlačítko Režim sklonu. Na ovládacím panelu rotačního laseru nyní svítí LED režimu sklonu.
  • Página 156 Servis Hilti pro měřicí techniku Servis Hilti pro měřicí techniku provede kontrolu a v případě odchylky opravu a novou kontrolu shody přístroje se specifikací. Shoda se specifikací v okamžiku kontroly je potvrzena certifikátem servisu. Doporučujeme: •...
  • Página 157: Pomoc Při Poruchách

    ▶ Akumulátory zlikvidujte podle národních předpisů nebo je odevzdejte zpět firmě Hilti. Přístroje Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
  • Página 158: Originálny Návod Na Obsluhu

    Originálny návod na obsluhu Údaje k dokumentácii O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. •...
  • Página 159: Symboly Na Produktoch

    Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnosť Bezpečnostné upozornenia 2.1.1...
  • Página 160 2.1.3 Správne a odborné vybavenie pracovísk ▶ Zabezpečte miesto merania. Uistite sa, že pri postavení prístroja PR 3-HVSG A12 nesmeruje lúč proti iným osobám alebo ste ho nenasmerovali proti sebe. ▶ Pri prácach na rebríkoch sa vyhýbajte neprirodzenému držaniu tela. Dbajte na stabilné státie a vždy udržiavajte rovnováhu.
  • Página 161: Prehľad Výrobku

    Postavte prístroj na nehorľavé miesto s dostatočnou vzdiale- nosťou od horľavých materiálov, kde je možné ho sledovať, a nechajte ho ochladnúť. Opis Prehľad výrobku 3.1.1 Rotačný laser PR 3-HVSG A12 Legenda Laserový lúč (rovina rotácie) 90° referenčný lúč Rukoväť...
  • Página 162: Indikácia Prostredníctvom Led-Diód

    Diaľkovým ovládaním PRA 2 je možné pohodlne obsluhovať rotačný laser na voľné vzdialenosti. Využitím funkcie diaľkového ovládania je dodatočne možné laserový lúč aj zarovnať. Prijímače laserového lúča Hilti je možné použiť na to, aby bol laserový lúč indikovaný aj na väčšie vzdialenosti. Bližšie informácie zistíte z návodu na obsluhu prijímača laserového lúča.
  • Página 163: Uvedenie Do Prevádzky

    Rozsah dodávky Rotačný laser PR 3-HVSG A12, diaľkové ovládanie PRA 2, cieľová platnička PRA 54, 2 batérie (články AA), 2 certifikáty výrobcu, návod na obsluhu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom centre Hilti alebo on-line na stránke: www.hilti.com.
  • Página 164: Zapnutie Prístroja

    Akumulátor typu B12 nemá žiadnu triedu ochrany. Akumulátor uchovávajte mimo dosahu dažďa a vlhkosti. Podľa smerníc spoločnosti Hilti sa smie akumulátor používať iba s príslušným výrobkom a musí pritom byť vložený v priehradke na batériu. Vloženie akumulátora POZOR Nebezpečenstvo poranenia.
  • Página 165: Manuálne Nastavenie Sklonu

    2. Nastavte pozíciu statívu buď na hornej alebo na dolnej hrane naklonenej roviny. 3. Namontujte rotačný laser na adaptér na nastavenie sklonu a pomocou zárezu na zamierenie na hlave prístroja PR 3-HVSG A12 vyrovnajte prístroj vrátane adaptéra na nastavenie sklonu paralelne k úrovni sklonu.
  • Página 166: Deaktivovanie Funkcie Varovania Pri Otrase

    Pri starostlivom vykonaní by mala byť vertikálna vzdialenosť obidvoch označených bodov 1 a 3 (na hlavnej osi) resp. bodov 2 a 4 (na priečnej osi) vždy < 3 mm (na 20 m) (0,12" na 66 ft). V prípade väčšej odchýlky odošlite prístroj na kalibráciu do servisného strediska spoločnosti Hilti . Kontrola vertikálnej osi 10, 1.
  • Página 167: Servis Meracej Techniky Hilti

    Servis meracej techniky Hilti Servis meracej techniky značky Hilti vykonáva kontrolu a v prípade odchýlky aj opätovnú nápravu a novú kontrolu zhody so špecifikáciou prístroja. Zhoda so špecifikáciou v čase skúšky je písomne potvrdzovaná servisným certifikátom. Odporúča sa: •...
  • Página 168: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    Prístroje značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie váš starý prístroj na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
  • Página 169: Apzīmējumu Skaidrojums

    Simboli uz izstrādājuma Uz izstrādājuma var tikt lietoti šādi simboli: Izstrādājums atbalsta bezvadu datu pārnesi, kas ir saderīga ar iOS un Android platformām. Izmantotā Hilti litija jonu akumulatoru sērija. Ņemiet vērā informāciju, kas iekļauta nodaļā Nosacī- jumiem atbilstīga lietošana. Litija jonu akumulators Nekādā...
  • Página 170: Izstrādājuma Informācija

    ▶ Ņemiet vērā apkārtējās vides ietekmi. Iekārtu nedrīkst lietot ugunsbīstamā un sprādzienbīstamā vidē. ▶ Norādījums saskaņā ar FCC 15.21: punktu: Hilti tieši neapstiprinātas atbilstības izmaiņas vai pārveidojumi var anulēt lietotāja tiesības strādāt ar aprīkojumu. ▶ Pēc iekārtas kritiena vai citas mehāniskas ietekmes pārbaudiet iekārtas precizitāti.
  • Página 171: Pareiza Darba Vietas Ierīkošana

    2.1.3 Pareiza darba vietas ierīkošana ▶ Norobežojiet mērījumu veikšanas vietu. Nodrošiniet, lai iekārta PR 3-HVSG A12 būtu uzstādīta tā, ka lāzera stars nav pavērsts ne pret citām personām, ne jums pašiem. ▶ Ja jūs strādājat pakāpušies uz kāpnēm vai paaugstinājumiem, vienmēr ieņemiet stabilu pozu.
  • Página 172: Izstrādājuma Pārskats

    ▶ Ja akumulators laikā, kad tas netiek lietots, ir jūtami sakarsis, tas var liecināt par akumulatora vai iekārtas bojājumu. Novietojiet iekārtu ugunsdrošā vietā, kas atrodas pietiekamā attālumā no degošiem materiāliem un ir novērojama, un ļaujiet atdzist. Apraksts Izstrādājuma pārskats 3.1.1 Rotējošais lāzers PR 3-HVSG A12 Leģenda Lāzera stars (rotācijas plakne) 90° atsauces stars Rokturis Litija jonu akumulators Vadības panelis...
  • Página 173: Led Indikācija

    Ar tālvadības PRA 2 palīdzību iespējams ērti vadīt rotējošo lāzeru no brīvi izvēlēta atstatuma . Bez tam tālvadības funkcijas var izmantot lāzera stara novietojuma iestatīšanai. Hilti lāzera uztvērējus var izmantot, lai parādītu lāzera staru lielākos attālumos. Sīkāka informācija atrodama lāzera uztvērēja lietošanas instrukcijā.
  • Página 174: Tehniskie Parametri

    Uzlādes laikā akumulatora indikācija informē par uzlādes līmeni (skat. lādētāja lietošanas instrukciju). Piegādes komplektācija Rotējošais lāzers PR 3-HVSG A12, tālvadība PRA 2, mērķa plāksne PRA 54, 2 baterijas (elementi AA), 2 ražotāja sertifikāti, lietošanas instrukcija Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti servisa centrā vai tī- mekļvietnē...
  • Página 175: Iekārtas Ieslēgšana

    5°. Slīpums Lai nodrošinātu optimālus rezultātus, ieteicams veikt PR 3-HVSG A12 nolīmeņošanās pārbaudi. Vislabāk to darīt, izvēloties 2 punktus, kas novietoti 5 m (16 pēdu) atstatumā pa kreisi un pa labi no iekārtas, paralēli iekārtas asij. Atzīmējiet nolīmeņotās horizontālās plaknes augstumu un pēc tam – augstumu slīpumā. Iekārta ir optimāli nolīmeņota tikai tad, ja šie augstumi abos punktos ir identiski.
  • Página 176: Horizontālās Galvenās Ass Un Perpendikulārās Ass Pārbaude

    1. Piemontējiet pie statīva atbilstīgu slīpuma adapteru. 2. Novietojiet statīvu uz slīpās plaknes augšējās vai apakšējās malas. 3. Piemontējiet rotējošo lāzeru pie slīpuma adaptera un, izmantojot mērķa iedobi pie PR 3-HVSG A12 galvas, iestatiet iekārtu kopā ar slīpuma adapteru paralēli slīpajai plaknei.
  • Página 177: Apkope, Uzturēšana, Transportēšana Un Uzglabāšana

    Ja iestatīšana ir veikta pietiekami precīzi, vertikālajai nobīdei starp abiem atzīmētajiem punktiem 1 un 3 (galvenajai asij) vai punktiem 2 un 4 (perpendikulārajai asij) jābūt < 3 mm (pie atstatuma 20 m (0,12" pie augstuma 66 pēdas)). Ja nobīde ir lielāka, iekārta jānosūta Hilti servisam, lai veiktu kalibrēšanu.
  • Página 178: Mērījumu Precizitātes Pārbaude

    Hilti mērierīču serviss Hilti mērierīču servisā tiks veikta pārbaude un noviržu gadījumā atjaunota un vēlreiz pārbaudīta iekārtas specifikācijas atbilstība. Specifikācijas atbilstība pārbaudes veikšanas brīdī tiks apstiprināta ar servisa sertifikātu. Ieteicams: • Atbilstīgs pārbaužu intervāls jāizvēlas atkarībā no lietošanas intensitātes. •...
  • Página 179: Ražotāja Garantija

    Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu par nokalpojušām elektroiekārtām un elektroniskām ierīcēm un tās īstenošanai paredzētajām nacionālajām normām nolietotās elektroiekārtas jāsavāc atsevišķi un jānodod utilizācijai saskaņā ar vides aizsardzības prasībām.
  • Página 180: Iliustracijose Naudojami Simboliai

    Atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad čia yra aprašytas produktas atitinka taikomas direktyvas ir standartus. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šio dokumento gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Lietuvių 2154000 *2154000*...
  • Página 181: Saugos Nurodymai

    ▶ Lazerio spinduliai turi būti gerokai aukščiau arba žemiau akių lygio. ▶ Įvertinkite aplinkos įtaką. Nenaudokite prietaiso ten, kur yra gaisro ar sprogimo pavojus. ▶ Nurodymas pagal FCC §15.21: pakeitimai ir modifikacijos, kuriems „Hilti“ nedavė aiškaus atskiro leidimo, gali apriboti naudotojo teisę prietaisą pradėti eksploatuoti.
  • Página 182: Elektromagnetinis Suderinamumas

    2.1.4 Elektromagnetinis suderinamumas Nors prietaisas tenkina griežtus specialiųjų direktyvų reikalavimus, Hilti negali garantuoti, kad nepasitaikys toliau nurodytų neigiamų poveikių. • Dėl stiprios išorinės spinduliuotės prietaiso veikimas gali sutrikti ir jis pats gali pradėti klaidingai funkcionuoti. Šiais ir kitais atvejais, kai kyla abejonių dėl prietaiso veikimo, reikia atlikti kontrolinius matavimus.
  • Página 183: Prietaiso Vaizdas

    žymoms (projekcijoms) perkelti, sienų statiems kampams nustatyti, vertikaliam išlyginimui pagal atraminius taškus arba pasviroms plokštumoms formuoti. ▶ Su šiuo gaminiu naudokite tik Hilti B 12⁄2.6 ličio jonų akumuliatorių. ▶ Su šiuo gaminiu naudokite tik Hilti C 4⁄12­50 kroviklį.
  • Página 184: Šviesos Diodų Indikacija

    Įkrovimo metu įkrovos lygį rodo akumuliatoriaus indikatorius (žr. kroviklio naudojimo instrukciją). Tiekiamas komplektas Rotacinis lazerinis nivelyras PR 3-HVSG A12, nuotolinio valdymo pultas PRA 2, taikinys PRA 54, 2 maitinimo elementai (AA), 2 gamintojo sertifikatai, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietiniame Hilti techninės priežiūros centre arba tinklalapyje www.hilti.com.
  • Página 185: Techniniai Duomenys

    į vidų negalėtų prasiskverbti drėgmė. B12 tipo akumuliatorius neturi apsaugos laipsnio. Saugokite akumuliatorių nuo lietaus ir drėgmės. Pagal Hilti direktyvas šį akumuliatorių leidžiama naudoti tik su atitinkamu prietaisu, be to, jis turi būti įdėtas į akumuliatoriaus dėklą. Akumuliatoriaus įdėjimas ATSARGIAI Sužalojimo pavojus.
  • Página 186: Prietaiso Įjungimas

    5°. Pasvirimas Norint gauti optimalius rezultatus, tikslinga kontroliuoti PR 3-HVSG A12 išlyginimą. Geriausiai tai atliekama, pasirenkant 2 taškus po 5 m (16 ft) į kairę ir į dešinę nuo prietaiso, tačiau lygiagrečiai su prietaiso ašimi. Pažymėti niveliuotos horizontalios plokštumos aukštį, tada pagal pasvirimą pažymėti aukščius. Jei šie aukščiai abiejuose taškuose yra identiški, prietaiso išlyginimas yra optimalus.
  • Página 187: Pasvirimo Nustatymas Pasvirimo Adapteriu

    2. Stovą nustatykite pagal viršutinį arba apatinį pasviros plokštumos kraštą. 3. Rotacinį lazerinį nivelyrą sumontuokite ant pasvirimo adapterio ir, naudodamiesi taikinio įpjova ant PR 3-HVSG A12 galvutės, prietaisą kartu su pasvirimo adapteriu nustatykite lygiagrečiai su pasvirąja plokštuma. 4. Įsitikinkite, kad pasvirimo adapteris yra pradinėje padėtyje (0°).
  • Página 188: Priežiūra, Einamasis Remontas, Transportavimas Ir Sandėliavimas

    Rekomendacijos: • Tikrinimo periodiškumą pasirinkti pagal naudojimo pobūdį. • Prietaisą Hilti matavimo įrangos techniniame centre tikrinti po ypač didelės prietaiso darbinės apkrovos, prieš svarbius darbus, tačiau ne rečiau kaip kartą per metus. Lietuvių 2154000...
  • Página 189: Matavimo Tikslumo Tikrinimas

    • Nukritęs prietaisas neturi mechaninių pažeidimų (pvz., pentaprizmė nesudužo). • Prietaisą naudojant, lazerio spindulys sukasi. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Prietaisas neveikia.
  • Página 190: Gamintojo Teikiama Garantija

    Kad nepadarytumėte žalos aplinkai, prietaisus ir akumuliatorius ir maitinimo elementus utilizuokite pagal šalyje galiojančias direktyvas. Gamintojo teikiama garantija ▶ Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį. Originaalkasutusjuhend Andmed dokumentatsiooni kohta Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö...
  • Página 191: Tootepõhised Sümbolid

    Vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavustunnistuse koopia leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus Ohutusnõuded 2.1.1 Peamised ohutusnõuded...
  • Página 192: Töökohtade Nõuetekohane Sisseseadmine

    õnnetused toimuvad halvasti hooldatud seadmete tõttu. 2.1.3 Töökohtade nõuetekohane sisseseadmine ▶ Tagage turvalisus mõõtekohas. Veenduge, et te ei suuna PR 3-HVSG A12 paigaldamisel laserkiirt teiste inimeste ega iseenda poole. ▶ Redelil töötades vältige ebatavalist kehaasendit. Veenduge oma asendi ohutuses ja säilitage alati tasakaal.
  • Página 193: Akuga Käitatavate Seadmete Nõuetekohane Kasutamine

    ▶ Kui mitte kasutusel olev aku on tuntavalt kuumenenud, siis võib aku või seadme süsteem olla defektne. Asetage aku tulekindlasse kohta, nii et see on hästi jälgitav ja jääb süttivatest materjalidest piisavalt kaugele, ning laske akul jahtuda. Kirjeldus Toote ülevaade 3.1.1 Pöördlaser PR 3-HVSG A12 Selgitus Laserikiir (pöördetasand) 90° võrdluskiir Käepide Liitiumioonaku Juhtpaneel &...
  • Página 194 Kombineerimine teiste seadmetega Kaugjuhtimispuldiga PRA 2 saab pöördlaserit suurema vahemaa tagant mugavalt käsitseda. Lisaks saab kaugjuhtimisfunktsiooniga ka laserikiirt välja rihtida. Hilti laserikiire vastuvõtjaid saab kasutada laserikiire vastuvõtmiseks suuremate vahemaade tagant. Täpse- mat teavet leiate laserikiire vastuvõtja kasutusjuhendist. LED-näidikud Pöördlaser on varustatud LED-näidikutega.
  • Página 195: Liitiumioonaku Laetuse Aste Näidik

    Laadimise ajal kuvatakse näidikul aku laetuse astet (vt laadimisseadme kasutusjuhend). Tarnekomplekt Pöördlaser PR 3-HVSG A12, kaugjuhtimispult PRA 2, sihttahvel PRA 54, 2 patareid (AA), 2 tootja sertifikaati, kasutusjuhend. Teised süsteemi kuuluvad tooted, mida on lubatud tööriistaga kasutada, leiate Hilti müügiesindusest või veebisaidilt: www.hilti.com.
  • Página 196: Seadme Sisselülitamine

    ▶ Hoidke laserit nii, et akukorpus ja aku EI OLE suunatud üles, et vältida niiskuse sissetungimist. B12 tüpi akul kaitseklass puudub. Kaitske akut vihma ja niiskuse eest. Vastavalt Hilti suunistele tohib akut kasutada üksnes selles tööriistas, mille jaoks on aku ette nähtud ning aku tuleb asetada akukorpusesse.
  • Página 197: Kalde Reguleerimine Käsitsi

    1. Paigaldage sobiv kaldeadapter statiivile. 2. Seadke statiiv kaldetasandi ülemisele või alumisele servale. 3. Monteerige pöördlaser kaldeadapterile ja asetage PR 3-HVSG A12 peas oleva rihtimissälgu abil seade koos kaldeadapteriga sellisesse asendisse, et see on paralleelselt kaldetasandiga. 4. Veenduge, et kaldeadapter on lähteasendis (0°).
  • Página 198: Hoiatusfunktsiooni Väljalülitamine

    Hoolika tegutsemise korral peaks märgitud punktide 1 ja 3 (põhitelg) või vastavalt punktide 2 ja 4 (rõhttelg) vertikaalne vahekaugus olema < 3 mm (20 m puhul). Kui hälve on suurem, saatke seade kalibreerimiseks Hilti hooldekeskusesse. Vertikaaltelje kontrollimine 10, 1. Asetage seade vertikaalselt võimalikult tasasele pinnale seinast u 20 m kaugusele.
  • Página 199: Hilti Mõõtetehnika Hooldekeskus

    • Valida sobiv, kasutamisele vastav kontrollimisvälp. • Pärast seadme erakordset koormamist, enne tähtsaid töid, kuid vähemalt kord aastas, laske seadet Hilti mõõtetehnika hooldekeskuses kontrollida. Hilti mõõtetehnika hooldekeskuses tehtud kontroll ei vabasta kasutajat kohustusest kontrollida seadet enne kasutamist ja kasutamise ajal.
  • Página 200: Πρωτότυπες Οδηγίες Χρήσης

    ▶ Defektsed akud kõrvaldage viivitamatult. Hoidke neid laste eest. Ärge võtke akusid lahti ja ärge põletage neid. ▶ Kõrvaldage akud vastavalt kehtivatele normidele või tagastage kasutusressursi ammendanud akud Hilti esindusse. Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad.
  • Página 201: Σύμβολα Στην Τεκμηρίωση

    Στο προϊόν μπορεί να χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: Το προϊόν υποστηρίζει ασύρματη μεταφορά δεδομένων, που είναι συμβατή με τις πλατφόρμες iOS και Android. Σειρά τύπου επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Li-Ion Hilti. Προσέξτε τα στοιχεία στο κεφάλαιο Κατάλληλη χρήση. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li-Ion Μην χρησιμοποιείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ποτέ ως κρουστικό εργαλείο.
  • Página 202: Δήλωση Συμμόρφωσης

    ▶ Υπόδειξη σύμφωνα με το FCC §15.21: Τροποποιήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά από τη Hilti, μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του χρήστη να θέσει σε λειτουργία τη συσκευή. ▶ Μετά από πτώση ή άλλες μηχανικές επιδράσεις πρέπει να ελέγξετε την ακρίβεια της συσκευής.
  • Página 203: Κατάλληλη Οργάνωση Των Θέσεων Εργασίας

    υπερύθρων μπορεί να επηρεάσει το εργαλείο σας.Ελέγχετε περιστασιακά τη διαμόρφωση. 2.1.4 Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Παρόλο που η συσκευή ικανοποιεί τις αυστηρές απαιτήσεις των οδηγιών που ισχύουν, η Hilti δεν μπορεί να αποκλείσει τα ακόλουθα: • Η συσκευή ενδέχεται να δέχεται παρεμβολές από έντονη ακτινοβολία, γεγονός που ενδέχεται να...
  • Página 204: Συνοπτική Παρουσίαση Προϊόντος

    ίδια ή το σύστημα της συσκευής και της μπαταρίας. Τοποθετήστε τη συσκευή σε ένα μη εύφλεκτο σημείο σε επαρκή απόσταση από εύφλεκτα υλικά, όπου μπορείτε να την παρατηρείτε και αφήστε τη να κρυώσει. Περιγραφή Συνοπτική παρουσίαση προϊόντος 3.1.1 Χωροβάτης λέιζερ PR 3-HVSG A12 Υπόμνημα Ακτίνα λέιζερ (επίπεδο περιστροφής) Ακτίνα αναφοράς 90° Χειρολαβή Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li­Ion Πεδίο...
  • Página 205: Ενδείξεις Με Led

    μεταφορά οριζοντίων αναφοράς, ο προσδιορισμός ορθών γωνιών σε τοίχους, η κάθετη ευθυγράμμιση σε σημεία αναφοράς ή η δημιουργία κεκλιμένων επιπέδων. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου της Hilti B 12⁄2.6. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο τον φορτιστή της Hilti C 4⁄12­50.
  • Página 206: Ένδειξη Κατάστασης Φόρτισης Επαναφορτιζόμενης Μπαταρίας Li­ion

    ζόμενη μπαταρία (βλέπε οδηγίες χρήσης φορτιστή). Έκταση παράδοσης Χωροβάτης λέιζερ PR 3-HVSG A12, τηλεχειριστήριο PRA 2, στόχος PRA 54, 2 μπαταρίες (κυψέλες AA), 2 πιστοποιητικά κατασκευαστή, οδηγίες χρήσης. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Center ή online στη...
  • Página 207: Ενεργοποίηση Συσκευής

    Η μπαταρία τύπου B12 δεν διαθέτει κατηγορία προστασίας. Κρατάτε την μπαταρία μακριά από βροχή και υγρασία. Σύμφωνα με τις οδηγίες της Hilti, η μπαταρία επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με το αντίστοιχο προϊόν και πρέπει να τοποθετείται για αυτόν τον σκοπό στη θήκη μπαταριών.
  • Página 208: Χειροκίνητη Ρύθμιση Κλίσης

    2. Τοποθετήστε το τρίποδο είτε στην επάνω είτε στην κάτω ακμή του επιπέδου κλίσης. 3. Τοποθετήστε τον χωροβάτη λέιζερ στον αντάπτορα κλίσης και ευθυγραμμίστε με τη βοήθεια των εγκοπών στόχου στην κεφαλή του PR 3-HVSG A12 το εργαλείο μαζί με τον αντάπτορα κλίσης παράλληλα με το επίπεδο κλίσης.
  • Página 209: Απενεργοποίηση Λειτουργίας Προειδοποίησης Κραδασμών

    σημείων 1 και 3 (κύριος άξονας) ή/και των σημείων 2 και 4 (εγκάρσιος άξονας) να ανέρχεται σε < 3 mm (στα 20 m) (0,12" στα 66ft). Σε περίπτωση μεγαλύτερης απόκλισης, στείλτε το εργαλείο για διακρίβωση στο σέρβις της Hilti . Έλεγχος του κάθετου άξονα 10, 1.
  • Página 210: Φροντίδα, Συντήρηση, Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Μετά από ακραία καταπόνηση της συσκευής, πριν από σημαντικές εργασίες, ωστόσο τουλάχιστον ετησίως πρέπει να αναθέτετε έναν έλεγχο σέρβις μετροτεχνίας της Hilti . Ο έλεγχος από το σέρβις μετροτεχνίας της Hilti δεν αποδεσμεύει τον χρήστη από τον έλεγχο της συσκευής πριν και κατά τη διάρκεια της χρήσης.
  • Página 211: Βοήθεια Για Προβλήματα

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Página 212: Εγγύηση Κατασκευαστή

    Για την αποφυγή περιβαλλοντικής ρύπανσης πρέπει να διαθέτετε στα απορρίμματα τα εργαλεία, τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και τις μπαταρίες σύμφωνα με τις κάθε φορά ισχύουσες τοπικές διατάξεις. Εγγύηση κατασκευαστή ▶ Για ερωτήσεις σχετικά με τους όρους εγγύησης απευθυνθείτε στον τοπικό συνεργάτη της Hilti. Originalne upute za uporabu Podaci o dokumentaciji Uz ovu dokumentaciju •...
  • Página 213: Simboli Ovisno O Proizvodu

    Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim smjernicama i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Sigurnosne napomene 2.1.1...
  • Página 214: Opće Sigurnosne Mjere

    2.1.3 Stručno opremanje radnih mjesta ▶ Zaštitite mjesto mjerenja. Uvjerite se da kod postavljanja PR 3-HVSG A12 laserski snop ne usmjeravate u sebe ili druge osobe. ▶ Kod radova na ljestvama izbjegavajte nenormalan položaj tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu.
  • Página 215: Pažljiva Uporaba Uređaja Na Akumulatorski Pogon

    2.1.5 Klasifikacija lasera za uređaje klase lasera 2A Uređaj odgovara klasi lasera 2 sukladno IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007. Ovi uređaji se smiju upotrebljavati bez dodatnih zaštitnih mjera. OPREZ Opasnost od ozljede! Lasersku zraku ne usmjeravajte u ljude. ▶ Nemojte nikada gledati izravno u izvor svjetlosti. U slučaju izravnog kontakta s očima zatvorite oči i pomaknite glavu iz područja zračenja.
  • Página 216: Pregled Proizvoda

    Primjeri za primjene su prijenos metarskih i visinskih pukotina, utvrđivanje pravih kutova na zidovima, vertikalno usmjeravanje na referentne točke ili izračunavanje nagnutih površina. ▶ Za ovaj proizvod koristite samo Hilti B 12⁄2.6 litij ionske akumulatorske baterije. ▶ Za ovaj proizvod koristite samo Hilti C 4⁄12­50 punjač.
  • Página 217: Led Indikatori

    Sadržaj isporuke Rotacijski laser PR 3-HVSG A12, daljinski upravljač PRA 2, ciljna ploča PRA 54, 2 baterije (AA ćelije), 2 certifikata proizvođača, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.com.
  • Página 218: Tehnički Podaci

    NE može prodrijeti. Akumulatorska baterija tipa B12 nema klasu zaštite. Akumulatorsku bateriju držite dalje od kiše ili vlage. Sukladno Hilti smjernicama akumulatorsku bateriju smijete upotrebljavati samo s pripadajućim proizvodom i u tu svrhu je valja umetnuti u pretinac za akumulatorsku bateriju.
  • Página 219: Ručno Podešavanje Nagiba

    5°. Nagib Za optimalne rezultate korisno je provjeriti usmjeravanje PR 3-HVSG A12. To se najbolje može napraviti tako da odaberete 2 točke, svaka udaljena 5 m (16ft) lijevo i desno od uređaja, ali paralelno s osi uređaja. Označite visinu nivelirane horizontalne ravnine, zatim nakon nagiba označite visine. Samo ako su ove visine na obje točke identične, usmjeravanje uređaja je optimirano.
  • Página 220: Namještanje Nagiba Pomoću Nagibnog Adaptera

    1. Montirajte prikladni nagibni adapter na stativ. 2. Pozicionirajte stativ bilo na gornji ili na donji rub ravnine nagiba. 3. Montirajte rotacijski laser na nagibni adapter i usmjerite pomoću ciljnog utora na glavi PR 3-HVSG A12 uređaj uključujući i nagibni adapter paralelno uz ravninu nagiba.
  • Página 221: Čišćenje, Održavanje, Transport I Skladištenje

    • da nakon izvanrednog korištenja uređaja provedete prije važnih radova, inače minimalno jednom godišnje, provjeru u Hilti servisu mjerne tehnike. Provjera u Hilti servisu mjerne tehnike ne oslobađa korisnika od provjere uređaja prije i tijekom korištenja. 2154000 Hrvatski *2154000*...
  • Página 222: Provjera Točnosti Mjerenja

    Uređaj prilikom pada nije mehanički oštećen (npr. pucanje penta prizme). • Uređaj pri svom radu generira rotirajući laserski snop. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok Rješenje...
  • Página 223: Jamstvo Proizvođača

    Jamstvo proizvođača ▶ Ukoliko imate pitanja glede jamstvenih uvjeta, obratite se Vašem lokalnom Hilti partneru. Originalno uputstvo za upotrebu Podaci o dokumentaciji O ovoj dokumentaciji • Pročitajte ovu dokumentaciju pre početka rada. To predstavlja preduslov za bezbedan rad i nesmetano rukovanje.
  • Página 224: Simboli U Zavisnosti Od Proizvoda

    Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovde opisani proizvod u skladu sa važećim smernicama i normama. Primerak izjave o usklađenosti nalazi se na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Sigurnosne napomene 2.1.1...
  • Página 225: Stručno Opremanje Radnih Mesta

    2.1.3 Stručno opremanje radnih mesta ▶ Osigurajte mesto merenja. Uverite se da pri postavljanju lasera PR 3-HVSG A12 snop ne bude usmeren prema drugoj osobi ili prema vama. ▶ Kod radova na merdevinama ne zauzimajte nenormalan položaj tela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu.
  • Página 226 90° referentni snop Rukohvat Li­Ion akumulatorska baterija Opslužno polje & Postolje sa navojem 5/8" 3.1.2 Komandno polje uređaja PR 3-HVSG A12 Legenda LED dioda: Automatsko nivelisanje LED dioda: Deaktivacija upozorenja na šok Taster: Deaktivacija upozorenja na šok LED dioda: Nagibni ugao §...
  • Página 227: Led Prikaz

    Daljinskim upravljačem PRA 2 može se jednostavno rukovati na daljinu pomoću rotacionog lasera. Funkcijom daljinskog upravljača takođe je moguće usmeriti laserski snop. Hilti prijemnik laserskog snopa može se koristiti za prikaz laserskog snopa na većim udaljenostima. Detaljnije informacije potražite u uputstvu za upotrebu prijemnika laserskog snopa.
  • Página 228: Prikaz Stanja Napunjenosti Li-Ion Akumulatorske Baterije

    (pogledajte uputstvo za upotrebu punjača). Sadržaj isporuke Rotacioni laser PR 3-HVSG A12, daljinski upravljač PRA 2, ciljna ploča PRA 54, 2 baterije (AA-ćelije), 2 sertifikata proizvođača, uputstvo za upotrebu. Ostale, za proizvod odobrene proizvode sistema potražite u vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.com.
  • Página 229: Uključivanje Uređaja

    ▶ Držite laser tako da pregrada za bateriju i baterija NE pokazuju nagore i tako da ne može da prodre vlaga u njih. Baterija tip B12 nema klasu zaštite. Držite bateriju dalje od kiše i vlage. Prema Hilti smernicama bateriju smete da koristite samo sa proizvodom kom pripada, a ona mora biti stoga ubačena u pregradu za bateriju.
  • Página 230: Podešavanje Nagiba Pomoću Adaptera Za Naginjanje

    2. Pozicionirajte stativ bilo na gornju ili donju ivicu ravni pod nagibom. 3. Montirajte rotacioni laser na adapter za nagib i pomoću ciljnog ureza na glavi uređaja PR 3-HVSG A12 usmerite uređaj uključujući adapter za nagib paralelno sa ravni pod nagibom.
  • Página 231: Deaktiviranje Funkcije Upozorenja Na Šokove

    Kod pažljivog izvođenja bi vertikalni razmak obe označene tačke 1 i 3 (glavna osa) odn. tačke 2 i 4 (poprečna osa) trebalo da iznosi < 3 mm (na 20 m) (0,12" na 66 ft). Kod većeg odstupanja pošaljite uređaj u Hilti servis na kalibrisanje. Provera vertikalne ose 10, 1.
  • Página 232: Hilti Servis Za Mernu Tehniku

    Posle vanrednih operativnih zahteva uređaja, pre važnih poslova, a najmanje jednom godišnje da Hilti servis za mernu tehniku izvrši proveru. Provera od strane Hilti servisa za mernu tehniku ne oslobađa korisnika od provere uređaja pre i posle korišćenja. Proverite preciznost merenja Kako bi se mogle poštovati tehničke specifikacije, uređaj treba redovno proveravati (najmanje pre svakog...
  • Página 233: Оригинално Ръководство За Експлоатация

    Hilti. Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti vaš stari uređaj vraća na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili vašeg konsultanta za prodaju.
  • Página 234: Символи В Документацията

    Върху продукта може да се използват следните символи: Продуктът поддържа безжичен пренос на данни, който е съвместим с iOS- и Android плат- форми. Използвани типове Hilti литиево-йонни акумулатори. Съблюдавайте указанията в Раздел Употреба по предназначение. Литиево-йонен акумулатор Никога не използвайте акумулатора като ударен механизъм.
  • Página 235: Декларация За Съответствие

    ▶ Указание съгласно FCC§15.21: Промени или модификации, които не са били изрично разрешени от Hilti, могат да доведат до ограничения на правото на потребителя да работи с този уред. ▶ След падане или други механични въздействия трябва да проверите точността на уреда.
  • Página 236 2.1.3 Целесъобразна организация на работните места ▶ Обезопасете измерваното място. Уверете се, че при монтажа на уреда PR 3-HVSG A12 Вие не насочвате лъча срещу самите себе си или срещу други лица. ▶ При работа върху стълба избягвайте неудобните положения на тялото. Заемете стабилна...
  • Página 237: Преглед На Продукта

    уреда и акумулатора да са неизправни. Поставете уреда на незапалимо място, достатъчно отдалечено от запалими материали, където той може да бъде наблюдаван, и го оставете да се охлади. Описание Преглед на продукта 3.1.1 Ротационен лазер PR 3-HVSG A12 Легенда Лазерен лъч (равнина на въртене) Референтен лъч 90° Ръкохватка Литиево-йонен акумулатор...
  • Página 238: Светодиодни Индикации

    С дистанционното управление PRA 2 ротационният лазер може удобно да се управлява от разстояние. Допълнително чрез функцията за дистанционно управление може да бъде изравнен и лазерният лъч. Hilti лазерни приемници могат да бъдат използвани за индикиране на лазерния лъч на по-големи разстояния. За повече информация вижте Ръководството за експлоатация на лазерния приемник.
  • Página 239: Индикация За Състоянието На Зареждане На Литиево-Йонния Акумулатор

    на акумулатора (виж Ръководство за експлоатация на зарядно устройство). Обем на доставката ротационен лазер PR 3-HVSG A12, дистанционно управление PRA 2, целева плочка PRA 54, 2 батерии (AA-клетки), 2 сертификата на производителя, Ръководство за експлоатация. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Център на Hilti или...
  • Página 240: Включване На Уреда

    Поставяне на акумулатор ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване Неволно включване на продукта. ▶ Преди да поставите акумулатора в уреда, се уверете, че продуктът е изключен. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Електрически опасности. Замърсените контакти могат да предизвикат късо съединение. ▶ Преди да поставите акумулатора в уреда, се уверете, че контактите на акумулатора и уреда не са запълнени...
  • Página 241 Наклон За оптимални резултати е полезно да се контролира изравняването на уреда PR 3-HVSG A12. Това се получава най-добре, като се изберат 2 точки, съответно на 5 м (16 фута) вляво и вдясно от уреда, но успоредно на оста на уреда. Да се маркира височината на нивелираната хоризонтална равнина, след...
  • Página 242: Деактивиране На Функция Шоково Предупреждение

    ос), респ. точки 2 и 4 (напречна ос), трябва да е съответно < 3 мм (при 20 м) (0,12" при 66 фута). При по-голямо отклонение изпратете уреда в сервиз на Hilti за извършване на калибриране. Проверка на вертикалната ос 10, 1.
  • Página 243: Помощ При Наличие На Смущения

    продуктовата спецификация се удостоверява писмено със сертификат от сервиза. Препоръчително е: • Изберете подходящ интервал за проверка съобразно употребата. Оставяйте уреда за проверка в сервиз за измервателна техника на Hilti след подлагането му на • изключително натоварване, преди извършване на важни дейности, но най-малко веднъж годишно.
  • Página 244: Manual De Utilizare Original

    За да избегнете увреждане на околната среда, трябва да унищожавате уреди, акумулатори и батерии съгласно действащите специфични за страната разпоредби. Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия партньор на Hilti по места. Manual de utilizare original Date privind documentaţia...
  • Página 245: Explicitarea Simbolurilor

    Pe produs pot fi utilizate următoarele simboluri: Produsul este dublat de transmisie fără fir a datelor, care este compatibilă cu platformele iOS şi Android. Seria de tip a acumulatorului Li-Ion Hilti utilizat. Rugăm aveţi în vedere datele din capitolul Utiliza- rea conformă cu destinaţia. Acumulator Li-Ion Nu folosiţi niciodată...
  • Página 246: Informaţii Despre Produs

    ▶ Luaţi în considerare influenţele mediului. Nu folosiţi aparatul în locurile unde există pericol de incendiu şi de explozie. ▶ Indicaţie conform FCC§15.21: Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot restricţiona dreptul utilizatorului de a pune aparatul în funcţiune.
  • Página 247: Pregătirea Corectă A Locului De Muncă

    2.1.3 Pregătirea corectă a locului de muncă ▶ Asiguraţi locul de măsurare. Asiguraţi-vă că, la instalarea aparatului PR 3-HVSG A12, fasciculul nu este îndreptat spre alte persoane sau spre propria persoană. ▶ În cursul lucrărilor executate pe scări, evitaţi poziţiile anormale ale corpului. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă...
  • Página 248: Vedere Generală A Produsului

    Fascicul de referinţă 90° Mâner Acumulator Li­Ion Panou de operare & Placă de bază cu filet 5/8" 3.1.2 Panou de operare PR 3-HVSG A12 Legendă LED: Auto-aliniere Tasta: Unghiul de înclinare ∙ Tasta: Dezactivare avertizare la şoc Tasta: Viteza de rotaţie §...
  • Página 249: Indicatoarele Cu Led

    Cu telecomanda PRA 2 este posibilă operarea comodă şi pe distanţe libere cu laserul rotativ. Suplimentar, cu funcţia Telecomandă este posibilă orientarea fasciculului laser. Receptoarele laser Hilti pot fi folosite pentru a indica fasciculul laser la distanţe mari. Informaţiile detaliate sunt prezentate în manualul de utilizare a receptorului laser.
  • Página 250: Date Tehnice

    Setul de livrare Laser rotativ PR 3-HVSG A12, telecomandă PRA 2, panou de vizare PRA 54, 2 baterii (tip AA), 2 certificate de producător, manual de utilizare. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti sau online la: www.hilti.com.
  • Página 251: Modul De Utilizare

    5°. Înclinaţia Pentru rezultate optime este de ajutor să se controleze alinierea aparatului PR 3-HVSG A12. Acest lucru se realizează cel mai bine alegând 2 puncte, fiecare la 5 m (16ft) în stânga şi dreapta aparatului, însă paralel cu axa acestuia.
  • Página 252: Setarea Înclinaţiei Cu Ajutorul Adaptorului De Înclinare

    PR 3-HVSG A12, inclusiv adaptorul de înclinare paralel cu planul de înclinaţie. 4. Asiguraţi-vă că adaptorul de înclinare se află în poziţia iniţială (0°). Panoul de operare al aparatului PR 3-HVSG A12 trebuie să se afle pe partea opusă direcţiei de înclinare.
  • Página 253: Îngrijirea, Întreţinerea Generală, Transportul Şi Depozitarea

    Dacă operaţiunea s-a realizat cu atenţie, distanţa pe verticală între cele două puncte marcate 1 şi 3 (axa principală), respectiv punctele 2 şi 4 (axa transversală) trebuie să fie de câte < 3 mm (la 20 m) (0,12" la 66ft). Dacă abaterea este mai mare, expediaţi aparatul la centrul de service Hilti pentru calibrare.
  • Página 254 Aparatul poate suferi deteriorări dacă bateriile/acumulatorii curg. Service echipamente de măsurare Hilti Centrul de service pentru echipamentele de măsurare Hilti execută verificarea şi, în caz de abatere, restabilirea şi o nouă verificare a conformităţii cu specificaţia a aparatului. Conformitatea cu specificaţia la momentul verificării este confirmată...
  • Página 255: Originalna Navodila Za Uporabo

    În multe ţări, Hilti preia aparatele dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări. Conform directivei europene privind aparatele electrice şi electronice vechi şi transpunerea în actele normative naţionale, aparatele electrice şi acumulatoarele uzate trebuie să...
  • Página 256: Simboli V Dokumentaciji

    Simboli na izdelku Na izdelku se lahko uporabljajo naslednji simboli: Izdelek podpira brezžični prenos podatkov, ki je združljiv z napravami iOS in Android. Uporabljena vrsta modelov litij-ionskih akumulatorskih baterij Hilti. Upoštevajte navodila v po- glavju Namenska uporaba. Litij-ionska akumulatorska baterija Akumulatorske baterije nikoli ne uporabljajte kot orodje za udarjanje.
  • Página 257: Izjava O Skladnosti

    2.1.3 Ustrezna ureditev delovnega mesta ▶ Zavarujte območje merjenja. Poskrbite, da pri postavljanju naprave PR 3-HVSG A12 laserskega žarka ne usmerite proti drugim osebam ali proti sebi. ▶ Pri delu na lestvi se izogibajte neobičajni telesni drži. Stojte na trdni podlagi in vedno ohranjajte ravnotežje.
  • Página 258: Elektromagnetna Združljivost

    2.1.4 Elektromagnetna združljivost Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve veljavnih direktiv, Hilti ne more izključiti naslednjih možnosti: • Napravo lahko moti močno sevanje, ki lahko povzroči njeno nepravilno delovanje. V teh primerih in v primeru drugih negotovosti opravite kontrolne meritve.
  • Página 259: Pregled Izdelkov

    ▶ Ta izdelek uporabljajte samo z litij-ionskimi akumulatorskimi baterijami Hilti B 12⁄2.6. ▶ Za ta izdelek uporabljajte samo polnilnik Hilti C 4⁄12­50.
  • Página 260: Prikazi Led-Diod

    Obseg dobave: Rotacijski laser PR 3-HVSG A12, daljinski upravljalnik PRA 2, tarča PRA 54, 2 bateriji (AA-celice), 2 certifikata proizvajalca, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti ali na spletu: www.hilti.com.
  • Página 261: Tehnični Podatki

    Akumulatorska baterija tipa B12 nima razreda zaščite. Akumulatorsko baterijo zavarujte pred dežjem in vlago. V skladu z direktivami Hilti je akumulatorsko baterijo dovoljeno uporabljati le s pripadajočim izdelkom, pri čemer mora biti vstavljena v predal za baterije.
  • Página 262: Vklop Naprave

    5°. Nagib Za optimalne rezultate priporočamo, da preverite naravnavo PR 3-HVSG A12. To naredite tako, da izberete 2 točki po 5 m (16ft) levo in desno od naprave, ki morata biti vzporedni z osjo naprave. Označite višino nivelirane vodoravne ravnine, nato višino označite po nagibu. Če sta višini na obeh točkah enaki, je poravnava naprave optimalna.
  • Página 263: Nastavitev Nagiba S Pomočjo Adapterja Za Nagib

    2. Stojala ne postavljajte niti na zgornji niti na spodnji rob naklonske ravnine. 3. Rotacijski laser namestite na adapter za nagib in s pomočjo ciljne zareze na glavi PR 3-HVSG A12. Napravo vključno z adapterjem za nagib naravnajte vzporedno z ravnino nagiba.
  • Página 264: Nega, Vzdrževanje, Transport In Skladiščenje

    Po izredni uporabi naprave se pred pomembnimi deli, v vsakem primeru pa vsaj enkrat na leto, izvede preverjanje pri servisni službi merilne tehnike Hilti . Kljub preverjanju pri servisni službi za merilno tehniko Hilti mora uporabnik nujno preverjati napravo pred in med uporabo.
  • Página 265: Pomoč Pri Motnjah

    ▶ Odslužene akumulatorske baterije odstranite v skladu z državnimi predpisi ali jih vrnite podjetju Hilti. Naprave Hilti so pretežno izdelane iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vašo odsluženo napravo.
  • Página 266: ו א‬ ‫ו ה

    ‫ת ו‬ ‫י ר‬ ‫ו ק‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר‬ ‫ו ה‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫ם‬ ‫י נ‬ ‫ו ת‬ ‫נ‬ ‫ה ז‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ת‬ ‫ו...
  • Página 267 ‫ו מ‬ ‫ש‬ ‫י‬ ‫נ כ‬ ‫ט‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ת‬...
  • Página 268 ‫נ א‬ ‫ד ג‬ ‫נ כ‬ ‫ן ר‬ ‫ק‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ן ו‬ ‫ו כ‬ ‫מ‬ ‫ך נ‬ ‫י א‬ ‫ש‬ PR 3-HVSG A12 ‫- ה‬ ‫ת‬ ‫ד‬ ‫מ‬ ‫ע‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ע‬ ‫ב‬ ‫א‬ ‫ד ו‬ ‫. ה‬ ‫ד‬...
  • Página 269 ‫ש‬ ‫כ‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ו א‬ ‫י ת‬ ‫ר‬ ‫צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ר‬ ‫י ק‬ ‫ס‬ PR 3-HVSG A12 ‫ת‬ ‫ב‬ ‫ב‬ ‫ו ת‬ ‫ס‬ ‫מ‬ ‫ר‬ ‫ז י‬ ‫י ל‬ ‫ת‬ ‫נ‬ ‫ז א‬ ‫מ‬ 3.1.1 ‫א‬...
  • Página 270 ‫ה ר‬ ‫ט‬ ‫מ‬ ‫ח ו‬ , ‫ל‬ PRA 2 ‫ק‬ ‫ו ח‬ ‫ר‬ ‫ט‬ ‫ל‬ ‫ש‬ PR 3-HVSG A12 ‫ת‬ ‫ב ב‬ ‫ו ת‬ ‫ס‬ ‫מ‬ ‫ר ז‬ ‫י י ל‬ ‫ת נ‬ ‫ז א‬ ‫מ‬ ‫. ה‬ ‫ל ע‬...
  • Página 271 ‫כ‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ק‬ ‫ז ח‬ ‫ה‬ ◀ ‫ש‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ש‬ ‫ה ל‬ ‫ר‬ ‫ת‬ ‫ו מ‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת ו‬ ‫נ ק‬ ‫ת‬ ‫ל‬ ‫ם‬ ‫א‬ ‫ת‬ ‫ה‬ ‫ב‬ ‫. ת‬ ‫ו ב‬ ‫י ט‬ ‫ר‬...
  • Página 272 ‫ת‬ ‫ו ש‬ ‫ע ל‬ ‫ר‬ ‫ת‬ ‫ו י ב‬ ‫ה‬ ‫ב‬ ‫ו ט‬ ‫ה‬ ‫ך ר‬ ‫ד ה‬ PR 3-HVSG A12 ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ן ו נ‬ ‫ו ו כ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ק‬ ‫ו ד‬ ‫ב ל‬ ‫ץ ל‬...
  • Página 273 ‫ה ל‬ ‫ך‬ ‫י ר‬ ( ‫צ‬ ‫י ק‬ ‫פ‬ ‫ו א‬ ‫ו ת‬ ‫ו א‬ ‫ל‬ ‫י י כ‬ ‫ל י‬ ‫ד כ‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ד ב‬ ‫ע‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ר‬ ‫י ש‬ ‫כ‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ת‬...
  • Página 274 - ‫ו י‬ ‫ם ו‬ ‫י ת‬ ‫י ל‬ ‫ת ו‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ת נ‬ ‫י ע‬ ‫ט‬ ‫ל‬ Hilti ‫י ד י‬ ‫ל ע‬ ‫ו ר‬ ‫ש‬ ‫ו א‬ ‫ש‬ ‫ם י‬ ‫נ ע‬ ‫ט‬ ‫מ‬ ‫ת‬...
  • Página 275 ‫ה‬ ‫ה נ‬ ‫י ק‬ ‫ת‬ ‫ה נ‬ ‫י א‬ ‫ה‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ה‬ ‫ם‬ ‫א‬ ◀ Hilti ‫- ל‬ ‫ה ר‬ ‫ז ח‬ ‫ב‬ ‫ש‬ ‫ו מ‬ ‫י ש‬ ‫מ‬ ‫ו א‬ ‫צ‬ ‫י ש‬ ‫ת ו‬...
  • Página 276 ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬ 2154000 2154000...
  • Página 280 *2154000* 2154000 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20200213...

Este manual también es adecuado para:

Pr 3-hvsg

Tabla de contenido