Schell EDITION E Instrucciones De Montaje página 9

Tabla de contenido

Publicidad

Einstellung und Funktionen
DE
Instelling en functie
NL
Réglage et fonction
FR
# 01 028 28 99
A Sensorfenster
DE
B Manualauslösung (nur bei # 01 028 28 99)
C Infrarot-Sensor
D LED leuchtet die ersten 10 min, nach 4 s Nutzer erkannt
(gelbe LED blinkt), Armatur spülbereit (rote LED blinkt),
Nutzer verlässt Sensorbereich, es erfolgt 1 Spülung.
(Blinkt auch bei schwacher Batterieleistung gelb, blinkt rot
bei zu schwacher Batterieleistung; Sensor löst nicht aus)
E Anschluss Batteriefach / Netzteil / BE-F / BE-K
F Anschluss Magnetventil
G Hydraulikanschluss Manualauslösung
(nur bei # 01 028 28 99)
A Sensorvenster
NL
B Handmatige activering (alleen bij # 01 028 28 99)
C Infrarood sensor
D LED brandt de eerste 10 min, na 4 s gebruiker herkend (gele
LED knippert), kraan gereed om te spoelen (rode LED knip-
pert), gebruiker verlaat sensorbereik, er volgt 1 spoeling.
(knippert ook bij laag batterijvermogen geel, knippert rood
bij laag batterijvermogen; sensor reageert niet)
E Aansluiting batterijvak / voeding / BE-F / BE-K
F Aansluiting magneetklep
G Hydraulische aansluiting handmatige activering
(alleen bij # 01 028 28 99
A Fenétre capteur
FR
B Déclenchement manuel (uniquement pour #01 028 28 99)
C Capteur infrarouge
D La LED s'allume pendant les 10 premières minutes, utilisa-
teur détecté après 4 sec. (LED jaune clignotante), robinet
prêt pour le rinçage (LED rouge clignotante), 1 rinçage est
effectué lorsque l'utilisateur quitte la plage de détection.
(clignote jaune également lorsque la capacité de la batterie est
faible, clignote rouge également lorsque la capacité de la batterie
est faible ; le capteur ne déclenche pas.)
E Raccordement du compartiment à piles / bloc d'alimentation
/ BE-F / BE-K
F Raccordement de l'électrovanne
G Raccord hydraulique du déclenchement manuel
(uniquement pour # 01 028 28 99)
EN
ES
A
B
EN
ES
Setting and functions
Ajuste y funciones
# 01 027 28 99
C
D
E
F
G
A Sensor window
B Manual actuation (only for # 01 028 28 99)
C Infrared sensor
D LED lit up for first 10 min, after 4 s user detected (yellow
LED flashes), fitting ready to flush (red LED flashes), user
leaves sensor area, one flush is carried out.
(Also flashes yellow when battery power is low, flashes red
when battery power is low; sensor does not trip)
E Connection battery compartment / mains adapter / BE-F /
BE-K
F Connection solenoid valve
G Hydraulic connection manual actuation (only for # 01 028 28 99)
A Ventana sensora
B Activación manual (solo en caso de # 01 028 28 99)
C Sensor de infrarrojos
D El diodo LED se ilumina los primeros 10 minutos, después de
4 s detecta a un usuario (diodo LED parpadea amarillo), valvu-
lería lista para la descarga (diodo LED parpadea rojo), cuando
el usuario sale del área del sensor, se produce 1 descarga.
(también parpadea amarillo cuando la potencia de la batería
es débil, parpadea rojo cuando la potencia de la batería es
débil; el sensor no se apaga)
E Conexión de compartimento de baterías / fuente de alimen-
tación / BE-F / BE-K
F Conexión de válvula magnética
G Conexión hidráulica para activación manual (solo en caso de
# 01 028 28 99)
A
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido