un sistema médico y por tanto debe responsabilizarse ADVERTENCIA de que el sistema cumpla con los requisitos de la normativa IEC60601-1-1. Para reducir el riesgo de electrocución, no En caso de duda póngase en contacto con personal exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. técnico cualificado.
Consejos y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas La unidad UP-25MD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la unidad UP-25MD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno. Prueba de emisiones Conformidad Consejos acerca del entorno electromagnético...
Página 4
Consejos y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética La unidad UP-25MD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la unidad UP-25MD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Página 5
Consejos y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética La unidad UP-25MD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la unidad UP-25MD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno.
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF móviles y portátiles y la unidad UP-25MD La unidad UP-25MD está diseñada para el uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de radiofrecuencia radiadas estén controladas. El cliente o el usuario de la unidad UP-25MD puede ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia...
Cómo hacer coincidir el color del monitor de Índice vídeo con el color de la impresión ....47 Ajuste del color de la impresión .......48 Si aparece un marco negro o líneas negras en las impresiones ..........51 Introducción Ajuste de la impresión al papel ......52 Visión general del sistema ........8 Ajuste del balance de color .......52 Ubicación y funciones de componentes y...
Visión general del Parte frontal sistema El sistema UP-25MD es una impresora de vídeo a color que reproduce fácilmente imágenes de equipos de vídeo y de otros dispositivos de transmisión de imágenes. Esta UP-25MD impresora presenta las características siguientes: •...
Página 9
M ! Interruptor POWER muestra el ajuste efectuado durante unos segundos. El ajuste DISPLAY del menú OUTPUT SETUP también Utilícelo para encender o apagar la impresora. se activa y se desactiva cada vez que se pulsa este N Luz de la bandeja botón.
B Bandeja para la cinta (página 15) E T Conectores OUTPUT (salida de señal de vídeo Cargue la cinta entintada en esta bandeja. RGB/YPbPr/SYNC) (página 12) Conectan la impresora con equipos de vídeo que C Dial (página 79) dispongan de conectores de entrada de señal RGB/ Utilícelo para eliminar los documentos manualmente YPbPr.
Página 11
Para obtener más información sobre esta pantalla, consulte “Árbol de menús” en la página 43. Posición del cursor: primera posición de las cuatro imágenes reducidas. A Tipo de impresión Indica el tipo de impresión que se lleva a cabo. A Sección de visualización de C (título) Cuando la impresora se configura para imprimir un Imagen a tamaño Dos imágenes...
Preparación Conexiones Para poder imprimir, es necesario conectar a la impresora un equipo de vídeo, que actuará de fuente de señal de entrada y un monitor de vídeo en el que se mostrarán las Accesorios imágenes o los menús. suministrados En los diagramas que se muestran a continuación se ilustra cómo realizar las conexiones de entrada, salida y control remoto.
a la toma de pared a la toma de pared Cable de Cable de Interruptor Interruptor alimentación alimentación NTSC/PAL NTSC/PAL de CA de CA (no suministrado) (no suministrado) al conector AC IN al conector AC IN al conector al conector RGB/ al conector al conector VIDEO INPUT...
Conexiones para habilitar el control remoto La impresora puede controlarse de forma remota conectando un mando a distancia RM-5500 (no suministrado), un mando a distancia RM-91 (no suministrado), un interruptor de pedal FS-24 (no suministrado) o un ordenador personal. Ordenador a la toma de pared Cable RS-232C Cable de...
2 Cambie la posición de la palanca de cambio de Funcionamiento soporte. UPC-21S/UPC-21L: UPC-24SA/UPC-24LA: hacia dentro hacia fuera Antes de imprimir Una vez conectada la impresora al ordenador (página 12), deberá cargar el papel y la cinta entintada tal como se describe a continuación antes de comenzar a imprimir.
Cargue la cinta entintada. Nota 1 Alinee los dos ganchos situados a cada lado de la No toque las lengüetas blancas situadas en los cinta entintada con las ranuras de la bandeja para laterales de la bandeja para la cinta. Si lo hace, podría la cinta.
Si la cinta entintada se rompe durante su uso Si utiliza paquetes de impresión UPC-21L o Es posible utilizar cinta de celofán para reparar una cinta UPC-24LA entintada rasgada y poder utilizar el resto de la cinta. 1 Abra la bandeja de alimentación de documentos. Cinta de celofán Gire el engranaje negro (o gris) en el extremo destinado al 2 Si el separador de la bandeja de alimentación de...
2 Si el separador de la bandeja de alimentación de Extraiga la hoja protectora y cierre la tapa. documentos está bajado, elévelo. 3 Apile y cargue cuidadosamente el papel en la bandeja de alimentación de documentos y alinee la marca “v” de la hoja protectora con la marca “f”...
Pulse la marca Z en la bandeja de alimentación de Pulse el botón MENU y vaya al menú INPUT SETUP documentos y extráigala. mediante los botones M, m, < o ,. Pulse los botones M, m, < o , para que IN se muestre en color verde.
Página 20
Nota Señal de la fuente de Monitor de vídeo y vídeo de la imagen que ventana de visualización El ajuste INPUT FORM está activado para las se desea imprimir de la impresora (la señal entradas y salidas de señal SDTV. Para obtener más de entrada seleccionada información sobre las señales HDTV, consulte aparece escrita)
Inicie la fuente de vídeo para que se muestre la Impresión de imágenes a imagen en el monitor. Esta operación se realiza mediante los controles del tamaño completo equipo de vídeo que actúa como fuente de la imagen. En este apartado se explica cómo realizar impresiones de imágenes a tamaño completo.
El tiempo de impresión depende del ajuste de Nota velocidad de la impresora. El modo de impresión recomendado es FRAME, que En el monitor de vídeo, el indicador Q parpadea en es el ajuste predeterminado. el color que se imprime. Puede comprobar el ajuste del modo de memoria en la Durante la impresión, el color cambia siguiendo esta secuencia:...
Si la impresora no imprime • No pegue cinta adhesiva en las impresiones. Asimismo, Si se muestra un mensaje de error en el monitor de vídeo y no coloque ninguna impresión debajo de una goma de en la ventana de visualización de la impresora: borrar ni en contacto con materiales que contengan siga los pasos descritos en “Mensajes de error y plastificantes (por ejemplo, debajo de un protector de...
Pulse los botones M o m para seleccionar LOAD • Botón PRINT QTY USER. • Menú Puede cambiar el número de copias seleccionado antes de Pulse los botones M o m para que LOAD USER imprimir o en cualquier momento de la impresión. se muestre en color verde.
Si pulsa este botón de forma repetida, el número de Pulse los botones < o , para seleccionar el número copias se incrementará hasta un máximo de 9. Cuando de copias deseado. llegue a 9, si vuelve a pulsar el botón, regresará al número 1.
Pulse el botón PRINT. Grabación de otra imagen durante la La imagen grabada en el paso 2 se pondrá en la cola y impresión se imprimirá en cuanto se hayan realizado todas las impresiones previas. Mientras la impresora se encuentra en funcionamiento, puede poner trabajos de impresión en la cola guardando en otra página de memoria cualquier imagen que desee imprimir cuando la impresora esté...
Selección del modo de memoria Realización de variaciones de Modo FRAME y modo FIELD Para realizar una impresión, primero debe grabar la impresiones imagen en la memoria. Al grabar una imagen, puede usar la memoria de dos Puede grabar distintos tipos de imágenes en la memoria e formas distintas: una se denomina modo FRAME y la otra imprimirlas en modos distintos.
Página 28
Modo FIELD: un área de la memoria se divide en dos Pulse el botón MENU y vaya al menú LAYOUT partes y se pueden grabar imágenes en cada una de ellas. SETUP mediante los botones < o ,. De este modo, un motivo grabado en movimiento rápido Pulse los botones <...
Selección de una página de memoria Nota Si el tipo de señal de entrada es 720p, el modo de Botón MEMORY PAGE memoria se establecerá en FRAME. En el menú LAYOUT SETUP el ajuste de MEMORY es “- - - - -” y el modo FIELD no está...
Pulse el botón MULTI PICTURE. Impresión de varias Aparecerá la pantalla siguiente. Si no realiza ninguna operación tras pulsar el botón MULTI PICTURE, se imágenes reducidas mostrará el ajuste vigente durante unos segundos y después desaparecerá. distintas Puede grabar varias imágenes en una página de memoria y realizar una impresión con estas imágenes reducidas.
Pulse los botones M o m para seleccionar MULTI Siga las operaciones que se describen en el paso 1 de PIX. “Impresiones con el número de ajuste de usuario deseado” en la página 23 para visualizar el menú Pulse los botones M o m para que PRINTER SETUP.
Para regresar al menú PRINTER SETUP En el paso 6, coloque el cursor en PRN SETUP y pulse el Si se elige añadir márgenes blancos alrededor de las imágenes, éstos aparecerán en la pantalla. botón ,. Página de Aparecerá el menú PRINTER SETUP de nuevo. memoria en la que se grabarán Impresión con varias imágenes reducidas...
Pulse el botón SOURCE/MEMORY. Si la impresión se muestra borrosa La imagen de la fuente de vídeo aparecerá en el Si imprime una imagen a tamaño completo, o bien dos o monitor. cuatro imágenes reducidas grabadas en la memoria en el modo FRAME, es posible que aparezca borrosa.
Pulse los botones < o , para seleccionar si desea Impresiones con título que las imágenes se impriman con un margen blanco. Pulse los botones < o , para que el ajuste deseado se muestre en color verde. Impresiones con título Es posible incluir un título debajo de la imagen de una impresión, por ejemplo, para añadir un comentario.
Introducción de caracteres que no son de texto Pulse los botones M o m para seleccionar CAPTION. Pulse los botones M o m para que Indicador del Función CAPTION se muestre en color verde. menú CAPTION Insertar un carácter sin borrar el carácter resaltado Eliminar un carácter resaltado y hacer que los demás caracteres retrocedan una posición...
Pulse los botones M, m, < o , para seleccionar el Pulse el botón EXEC. carácter que desee introducir. El carácter seleccionado en el paso 5 aparece en el punto en el que se encuentra el cursor verde en el área Ejemplo: escriba S.
3 Pulse el botón EXEC. Cursor (iluminado en verde) Se introduce un espacio y el cursor verde se desplaza hasta la posición siguiente. Para sustituir un carácter introducido anteriormente sin cambiar el número de caracteres Puede sustituir un carácter que haya introducido por otro.
Supresión de imágenes Si desea Ajustes Eliminar imágenes de todas las páginas guardadas en la memoria de memoria Eliminar imágenes de una sola página de PAGE Puede utilizar el botón STOP/CLEAR para eliminar memoria imágenes reducidas individuales grabadas en una página Eliminar la imagen reducida PART de memoria, o bien para borrar todas las imágenes de una...
Supresión de una imagen reducida Notas concreta • Aunque pulse el botón STOP/CLEAR mientras se muestra la imagen de la fuente de vídeo en el monitor, la Antes de eliminar las imágenes imagen de la memoria aparecerá sin que se eliminen las Ajuste CLEAR en PART en el menú...
Cada vez que pulse el botón DISPLAY, el ajuste Supresión de los cambiará siguiendo esta secuencia: ON t OFF t ON..indicadores de pantalla del monitor de vídeo Puede borrar los caracteres que se muestran en el monitor de vídeo (Q1, A, etc.) si, por ejemplo, dificultan la visualización de la imagen.
Menú Funciones Páginas de Ajustes referencia SYSTEM SETUP Ajustar el brillo de la ventana de visualización de la impresora Funciones que pueden Ajustar el modo de luz de la bandeja ajustarse en los menús Ajustar la función de visualización del mensaje de limpieza Puede configurar la impresora según distintas Ajustar la tasa de baudios de...
Página 42
Menú Funciones Páginas de referencia OUTPUT SETUP Borrar el indicador de la pantalla Seleccionar si se desea mostrar la información sobre la cinta entintada Seleccionar la señal de salida de la impresora Seleccionar si la impresora se sincroniza con la señal de sincronización interna incluida en el canal G de las señales RGB...
Árbol de menús Pantalla normal Menú COLOR ADJUST Menú WINDOW SETUP Pulse el botón MENU. Menú LAYOUT SETUP Menú CAPTION Para consultar las páginas de referencia de cada menú, vaya a la tabla sobre las “Funciones que pueden ajustarse en los menús” en la página 41.
Si el cursor (resaltado en verde) no se Operaciones básicas de encuentra en la línea superior: Pulse los botones M o m para colocarlo allí. los menús El cursor no se encuentra en la línea superior. En este apartado, además de presentar el monitor de vídeo, se describe la ventana de visualización de la impresora.
Página 45
Pulse los botones M o m para seleccionar el elemento Si aparece - - - - - en la selección: deseado. - - - - - aparece cuando no puede realizarse el cambio de selección. En la tabla siguiente se especifican los Ejemplo: para seleccionar PRN SPEED en el casos en los que la selección no puede llevarse a cabo.
Para cambiar los valores de los ajustes: Para regresar del submenú: Pulse los botones < o , para reducir o incrementar Seleccione el menú en la línea superior y pulse el botón ,. los valores de los ajustes. Valor del ajuste en vigor Pulse los botones M o m para que PRN SETUP se muestre en color verde.
a) Ajuste el color de modo que los tonos de la piel sean naturales. En el ajuste HUE, puede corregir la intensidad y la tonalidad del Ajuste del color y la color de una señal de vídeo compuesto NTSC y PAL o de una señal de luminancia (Y) y crominancia (C) distinta.
• EE (E to E): las señales se envían al monitor después de Ajuste el monitor mientras compara la impresión con que los circuitos de la impresora las hayan procesado. la imagen que se muestra en él. • THRU (THROUGH): las señales se envían al monitor tal cual.
Página 49
Ajuste de la intensidad del color, del Ajuste el color de impresión. contraste y la nitidez Elementos que se utilizarán para ajustar la intensidad del color Puede almacenar un máximo de tres tipos de ajustes y modificarlos con los números 1, 2 y 3 de LOAD COLOR. La intensidad del color, así...
Página 50
Para ajustar la intensidad del color (RED/ Cuando haya cambiado el valor GREEN/BLUE) Una vez cambiado el valor, aparece TEMP Los ajustes del componente de color RED, GREEN y (TEMPORARY) en la pantalla del menú. TEMP BLUE se dividen en 15 pasos, de –7 a +7, que se indica que los ajustes son temporales y que todavía no indican mediante un valor y un gráfico.
Ajuste del tono de la impresión Realice los ajustes en función de la impresión obtenida mediante los elementos V START, V Puede ajustar el tono para que los detalles de las áreas WIDTH, H START y H WIDTH. blanca y negra se impriman correctamente. Elemento que se utilizará...
Seleccione RESIZE TO FIT. Nota Puede aparecer una línea negra en la parte derecha de la imagen cuando ajuste la parte izquierda. Para eliminarla, utilice el elemento H WIDTH. Para eliminar una línea negra vertical de la derecha de la imagen: Ajuste la posición derecha de la imagen que desee imprimir mediante el elemento H WIDTH.
Página 53
Active la visualización del menú COLOR BALANCE Para restaurar los valores a los ajustes de desde el menú PRINTER SETUP. fábrica (50/50/5) Pulse los botones M o m para seleccionar cada elemento y, a continuación, pulse los botones < y , de forma simultánea.
Esta impresión también puede realizarse pulsando el Ejemplo: si el mejor balance de color (55 y 45) de la botón PRINT con el menú COLOR BALANCE imagen impresa es el de la parte superior derecha de activado. la pantalla. Pulse los botones < o , para que 55 aparezca como valor de BAL X y 45 de BAL Y.
Para realizar un ajuste general Antes de realizar el ajuste HSV Para ajustar el balance de color fuera del rango de Restaure todos los ajustes de color (RED, GREEN y balance de color disponible, incremente el valor de BLUE) del menú COLOR ADJUST en las posiciones BAL STEP.
Página 56
Decida la posición de la imagen de la fuente de vídeo que desea utilizar para el ajuste HSV. COLOR SEL Descripción Para ello, pulse los botones M, m, < o , al tiempo RED [R-Y] Selecciona el color rojo para el ajuste. que mantiene pulsado el botón DISPLAY a fin de Al ajustar el valor de INTENSITY, se seleccionan las tonalidades que se...
(También puede crear la misma impresión de prueba SPLIT9 Descripción pulsando el botón PRINT en el menú de ajuste HSV.) INTENSITY Especifica la tonalidad del rango de colores (ej.: [R-Y]) que se selecciona mediante COLOR SEL como parámetro del ajuste. SATURATION Especifica la saturación del color seleccionado mediante COLOR SEL...
Si desea ajustar otro parámetro, repita el Parámetro Descripción procedimiento desde el paso 5. SATURATION Ajusta la saturación del color Si desea ajustar otro color, repita el procedimiento seleccionado con COLOR SEL. desde el paso 4. Los valores de saturación se incrementan cuando el control Pulse los botones <...
Para reajustar los valores de los parámetros Para realizar un ajuste general Si no ha obtenido los valores de los parámetros deseados Para ajustar un parámetro fuera del rango del en el paso 8 de “Especificación de los colores del ajuste parámetro vigente, incremente el valor de STEP (ajuste HSV)”, reajuste los parámetros.
Active la visualización del menú HDTV SETUP. Configuración de Pulse los botones M o m para seleccionar SD/HD SEL entradas y salidas de y, a continuación, seleccione el tipo de señal de entrada para la impresión mediante los botones < o señal HDTV Pulse los botones <...
Si OUTPUT SEL se ajusta en SD, las señales se enviarán Pulse los botones M o m para seleccionar HD SYNC en el formato que se seleccione en el ajuste INPUT FORM. y, a continuación, seleccione el método de la del menú...
Pulse los botones M o m para seleccionar OUTPUT SEL y, a continuación, seleccione el método de salida Método de conversión por Ajuste reducción mediante los botones < o ,. Letterbox Pulse los botones < o , para que el método Crop de salida deseado se muestre en color verde.
Función asignada Funcionamiento Realización de distintos CYCLIC-C Cada vez que pulse el botón, se (CYCLIC CAPTURE) grabará una imagen en una página ajustes de memoria que no dispone de cola de impresión. Cuando la memoria actual se llene, se sobrescribirán las imágenes grabadas con Asignación de funciones al mando a anterioridad.
Función asignada Funcionamiento Nota SRC & CAP La imagen de la fuente de vídeo Si el control deslizante se encuentra en el extremo (SOURCE & aparece si mantiene pulsado el izquierdo, el ajuste que se mostrará será OFF y la CAPTURE) botón.
Seleccione el elemento RBN REMAIN y, a baudios adecuada. Para obtener más información al continuación, elija si desea que aparezca el indicador respecto, póngase en contacto con el distribuidor Sony más de cinta entintada y de tinta restante en el monitor. cercano.
Asimismo, se registrará el nombre que haya asignado Registro de un ajuste de usuario al ajuste de usuario en el paso 2. Es posible guardar hasta tres configuraciones de todas las especificaciones de la impresora que se hayan ajustado La impresora aplicará los datos registrados a las mediante los botones o el menú, y almacenarlas como impresiones, salvo si activa otro ajuste de usuario.
Restauración de todas las configuraciones a los ajustes predeterminados Los ajustes predeterminados se registran en un número de usuario que no dispone de ajustes de usuario registrados. Al seleccionar un número de usuario sin ajustes de usuario registrados, todas las configuraciones de menú se restauran a los ajustes predeterminados.
No obstruya los orificios de ventilación situados en el Varios lateral de la unidad, ya que podría dañarla o provocar un incendio. Por cuestiones de seguridad, no coloque ningún objeto, como por ejemplo, el monitor de un ordenador sobre la unidad.
Condensación Pulse la bandeja de alimentación de documentos para • Si expone la impresora a cambios de temperatura expulsarla. bruscos y repentinos, como al trasladarla de una sala fría Elimine cualquier resto de papel de la bandeja de a otra cálida, o si la deja en una habitación con un alimentación.
Pulse el botón EXEC. Presione la bandeja de alimentación de documentos Comenzará la operación de limpieza. para expulsarla. Durante la operación de limpieza, aparece “CLEAN Retire todo el papel de la bandeja de alimentación. HEAD:NOW CLEANING” en la pantalla de Elimine cualquier resto de papel de la zona de visualización de la impresora.
Almacenamiento de papel Cinta entintada y papel • Evite almacenar papel en una ubicación con alta temperatura o humedad, polvo excesivo o luz solar directa. No debe reutilizarse • Retire el papel y la cinta entintada parcialmente usados Si lo hace, es posible que se produzca un fallo de de la impresora, vuelva a colocarlos en sus bolsas funcionamiento y que los resultados de impresión originales y almacénelos en un lugar fresco y oscuro.
Conectores de entrada RGB/YPbPr (BNC × 3): Especificaciones 0,7 Vp-p SYNC ON G: 0,3 Vp-p, Requisitos de alimentación sincronización negativa Ca de 100 a 240 V, 50/60 Hz SYNC (BNC × 1) Corriente de entrada De 0,3 a 4 Vp-p, sincronización De 1,7 a 1,0 A negativa Temperatura de funcionamiento...
DATOS DEBIDA A UN ERROR DE ESTA UNIDAD O DEL SOPORTE DE IMPRESIÓN, DEL SOFTWARE ASOCIADO, DEL SOPORTE DE ALMACENAMIENTO EXTERNO O DE OTRO DISPOSITIVO EXTERNO. • SONY DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO INCLUIDOS, SIN MIN BUSY GND LIMITACIÓN, LA COMPENSACIÓN O EL REEMBOLSO POR LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS...
“Mensajes de error y vez aplicada la solución indicada, desconecte la impresora advertencia” en la página 76. y póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un • El papel utilizado no es centro de servicio técnico autorizado de Sony.
Página 75
Síntoma Posibles causas y soluciones El papel no se introduce • El borde inicial del papel está en la impresora. doblado. tExtraiga el papel que tiene el borde inicial doblado de la bandeja de alimentación de documentos. • El papel no está orientado correctamente en la bandeja de alimentación de documentos.
Mensajes de error y advertencia Existen dos tipos de mensajes: los mensajes de error y los de advertencia. En este apartado se incluye una lista de todos ellos, así como sus posibles causas y soluciones. Consúltelos y actúe según sus indicaciones. Mensajes de error Si se produce un problema, el indicador luminoso En los mensajes de error que aparecen en las tablas...
(consulte la página 17). • Si aparece este mensaje aunque la cinta entintada no se haya roto, póngase en contacto con su centro de servicio técnico de Sony o con su distribuidor Sony para eliminarlo. PAPER MISMATCH PAPER MISMATCH •...
Página 78
Mensaje de advertencia Posibles causas y soluciones En el monitor de vídeo En la ventana de visualización de la impresora INPUT MISMATCH INPUT MISMATCH • Las señales de la imagen de entrada del dispositivo de entrada (videograbadora, videocámara, etc.) no coinciden con el ajuste del interruptor NTSC/PAL.
Si el atasco de papel no se puede eliminar incluso si se Eliminación de un atasco de papel gira el dial, consulte “Si no es posible eliminar un Si el indicador ALARM del panel de puerta para cintas se atasco de papel” en la página 79. ilumina una vez iniciada la impresión, o si aparece el mensaje “REMOVE PAPER”...
Página 80
La impresora no puede imprimir si se ha extraído la Extraiga el papel atascado con cuidado. bandeja base. Si pese a todo no es posible eliminar un atasco de papel Consulte con su distribuidor Sony. No intente extraer el papel a la fuerza. Mensajes de error y advertencia...