Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SR 1450 B-D
MANUAL DE USO
INSTRUCCIONES ORIGINALES
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΑΡΧΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
MANUALE OPERATORE
ISTRUZIONI ORIGINALI
MANUAL DO UTILIZATOR
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
33014811
Edition 3 2010-03
Printed in Italy
setting standards

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nilfisk SWEEPER SR 1450 B

  • Página 1 SR 1450 B-D MANUAL DE USO INSTRUCCIONES ORIGINALES ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΡΧΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ MANUALE OPERATORE ISTRUZIONI ORIGINALI MANUAL DO UTILIZATOR INSTRUÇÕES ORIGINAIS 33014811 Edition 3 2010-03 Printed in Italy setting standards...
  • Página 3 Сертификат за съответствие Conformity certiJcate Declaração de conformidade Osvědčení o shodě Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Deklaracja zgodności Konformitätserklärung Megfelelősségi nyilatkozat CertiJcat de conformitate OverensstemmelsescertiJkat Dichiarazione di conformità Заявление о соответствии Declaración de conformidad Atitikties deklaracija ÖverensstämmelsecertiJkat VastavussertiJkaat Atbilstības deklarācija CertiJkát súladu Déclaration de conformité KonformitetssertiJsering CertiJkat o ustreznosti Yhdenmukaisuustodistus...
  • Página 4 Conformity certi cate Declaração de conformidade Osv d ení o shod Deklaracja zgodno ci Konformitätserklärung Megfelel sségi nyilatkozat Certi cat de conformitate Overensstemmelsescerti kat Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad Atitikties deklaracija Överensstämmelsecerti kat Vastavusserti kaat Atbilst bas deklar cija Certi kát súladu Déclaration de conformité...
  • Página 5 SR 1450 B-D 33014811(3)2010-03 C...
  • Página 6 Date code : H06 Total Weight : KG 630 IPX3 dB(A)76 KW 2,5 Battery: 36VDC Manufactured By: Nilfisk - Advance S.p.a. 26862 Guardamiglio (LO) - Italy Made in Italy www.nilfisk-advance.com Model: SR 1450 D Prod. Nr: 13300042 Serial No: 104424214...
  • Página 7 SR 1450 B-D 33014811(3)2010-03 C...
  • Página 8 33014811(3)2010-03 C SR 1450 B-D...
  • Página 9 SR 1450 B-D 33014811(3)2010-03 C...
  • Página 10 VIII 33014811(3)2010-03 C SR 1450 B-D...
  • Página 11 SR 1450 B-D 33014811(3)2010-03 C...
  • Página 12 33014811(3)2010-03 C SR 1450 B-D...
  • Página 13 SR 1450 B-D 33014811(3)2010-03 C...
  • Página 14 AF_1 AF_2 33014811(3)2010-03 C SR 1450 B-D...
  • Página 15 SR 1450 B-D 33014811(3)2010-03 C XIII...
  • Página 16 33014811(3)2010-03 C SR 1450 B-D...
  • Página 17 SR 1450 B-D 33014811(3)2010-03 C...
  • Página 18 33014811(3)2010-03 C SR 1450 B-D...
  • Página 19: Tabla De Contenido

    MANUAL DE USO ESPAÑOL ÍNDICE INTRODUCCIÓN ................................2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ........................... 2 DESTINATARIOS .................................... 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ..............................2 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ............................. 2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ................................. 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ............................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ..........................
  • Página 20: Introducción

    ESPAÑOL MANUAL DE USO INTRODUCCIÓN NOTA Los números entre paréntesis se refi eren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina. FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura.
  • Página 21: Piezas De Repuesto Y Mantenimiento

    MANUAL DE USO ESPAÑOL PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO Para cualquier necesidad que se refi ere al uso, al mantenimiento y a las reparaciones, consultar al personal califi cado o a los Centros de asistencia Nilfi sk. Usar siempre piezas de repuesto y accesorios originales. Para la asistencia o para ordenar piezas de repuesto y accesorios acudir a Nilfi...
  • Página 22: Seguridad

    ESPAÑOL MANUAL DE USO SEGURIDAD La siguiente simbología sirve para señalizar situaciones de peligro potencial. Leer siempre cuidadosamente estas informaciones y tomar las precauciones necesarias para proteger personas y cosas. Para evitar desgracias, la cooperación del operador es fundamental. Ningún programa de prevención de accidentes resulta efi caz sin la total cooperación de la persona directamente responsable del funcionamiento de la máquina.
  • Página 23 MANUAL DE USO ESPAÑOL ¡PELIGRO! – Antes de efectuar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o sustitución de piezas quitar la llave de encendido, activar el freno de estacionamiento y desconectar la batería. – Sólo los operadores cualifi cados pueden usar esta máquina. Los niños y los minusválidos no pueden usar esta máquina.
  • Página 24 ESPAÑOL MANUAL DE USO ¡ATENCIÓN! – Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, leer cuidadosamente todas las instrucciones relacionadas. – Cuando se trabaja cerca de o con el sistema hidráulico, ponerse siempre ropa y gafas de protección. – Tener cuidado de las partes calientes cuando se trabaja cerca del motor, del silenciador de escape, del colector y del radiador.
  • Página 25: Soporte De Seguridad Del Cajón De Residuos

    MANUAL DE USO ESPAÑOL SOPORTE DE SEGURIDAD DEL CAJÓN DE RESIDUOS ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento debajo del cajón de residuos levantado, colocar la barra de soporte del cajón de residuos (1, Fig. K). La barra de soporte del cajón de residuos mantiene el cajón levantado en caso de avería del sistema hidráulico, para permitir efectuar operaciones bajo del cajón.
  • Página 26: Características Técnicas

    ESPAÑOL MANUAL DE USO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS USO PREVISTO La barredera SR 1450 ha sido realizada para desempeñar el ciclo completo de limpieza industrial y urbana: barrido, recogida y descarga del material recogido. NOTA Cualquier uso diferente debe considerarse no previsto y puede acarrear daños a la máquina y a los operadores. El barrido se efectúa mediante uno o más cepillos laterales que transportan los residuos al centro de la máquina;...
  • Página 27: Descripción De La Máquina

    MANUAL DE USO ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Descripción de la máquina sin techo Descripción de la máquina con techo (Véase Fig. G) (Véase Fig. H) Asiento Asiento Volante Volante Bastidor Bastidor Parachoques Parachoques Capó cajón de residuos Capó cajón de residuos Cajón de residuos Cajón de residuos Portillo lateral derecho...
  • Página 28: Tablero De Instrumentos/Mandos

    ESPAÑOL MANUAL DE USO Tablero de instrumentos/mandos Instalados a la izquierda del asiento de conducción. El tablero de instrumentos conta con las luces de avisos y los instrumentos de la máquina, mientras los mandos de los accesorios están en las tres palancas del distribuidor hidráulico. Sistema hidráulico En el primer circuito, una bomba de caudal variable alimenta el motor hidráulico de tracción (rueda trasera).
  • Página 29: Datos Técnicos Principales

    MANUAL DE USO ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS PRINCIPALES SR 1450 D Generales Valores Peso en orden de marcha (sin operador) 720 kg Longitud 1.880 mm Anchura 1.170 mm Altura 1.470/2.230 mm Velocidad 0/13 km/h Pendiente superable Pistas de limpieza (sólo cepillo principal) 800 mm Pistas de limpieza con un cepillo lateral 1.150 mm...
  • Página 30: Valores Ambientales

    ESPAÑOL MANUAL DE USO SR 1450 B Generales Valores Peso en orden de marcha (sin operador) 1.024 kg Longitud 1.880 mm Anchura 1.170 mm Altura 1.470/2.230 mm Velocidad 0/13 km/h Pendiente superable Pistas de limpieza (sólo cepillo principal) 800 mm Pistas de limpieza con un cepillo lateral 1.150 mm Pistas de limpieza con dos cepillos laterales...
  • Página 31: Uso

    MANUAL DE USO ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! El uso de la máquina debe ser efectuado ÚNICAMENTE por personal que conozca el funcionamiento de todos los mandos de dicha máquina. NOTA Antes de poner en marcha la máquina, es necesario verifi car el funcionamiento del sensor de seguridad del asiento: en ausencia del operador, el motor debe apagarse inmediatamente.
  • Página 32: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL MANUAL DE USO INSTRUCCIONES DE USO Arranque (SR 1450 D) NOTA Las máquinas con marcado CE están dotadas de sistema de seguridad para cuando se abandona el puesto de conducción. Por tanto, la máquina no se pone en marcha si el conductor no está sentado al volante. –...
  • Página 33: Utilización De La Máquina

    MANUAL DE USO ESPAÑOL UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA Recogida de residuos (SR 1450 D) – Llevar la palanca del acelerador (4, Fig. I) a la posición máxima. – Pulsar el interruptor (21, Fig. I) para activar el ventilador de aspiración. –...
  • Página 34: Recogida De Residuos (Sr 1450 B)

    ESPAÑOL MANUAL DE USO Recogida de residuos (SR 1450 B) – Controlar el indicador de carga (10, Fig. J) de la batería, para efectuar un ciclo de trabajo con carga inferior al 75%. ¡ATENCIÓN! No forzar la máquina con la batería con carga inferior al 50%, podría verifi carse excesiva absorción de corriente, con consiguiente interrupción del fusible de potencia.
  • Página 35: Inconvenientes Y Soluciones

    MANUAL DE USO ESPAÑOL INCONVENIENTES Y SOLUCIONES Aquí se enumeran los inconvenientes más comunes que se detectan durante el uso, las causas probables que los determinan y las posibles soluciones a adoptar para eliminarlos. ¡ATENCIÓN! Al poner en práctica la solución sugerida, atenerse siempre a las indicaciones descritas en las instrucciones a las que la solución hace referencia.
  • Página 36 ESPAÑOL MANUAL DE USO INCONVENIENTE CAUSA SOLUCIÓN El fl ap no se abre Falta presión al cilindro Controlar el cilindro Mecanismo de palancas bloqueado Controlar el mecanismo de palancas La guarnición del fl ap está levantada por el Guarnición demasiado larga Acortar/sustituir cepillo Aspiración insufi...
  • Página 37: Excesivo Calentamiento Del Motor (Sr 1450 B)

    MANUAL DE USO ESPAÑOL Excesivo calentamiento del motor (SR 1450 B) CAUSA COMPROBACIÓN SOLUCIÓN Sobrecarga Corriente al motor Esforzar menos el motor Ventilación insufi ciente Controlar aperturas aspiración/impulsión Limpiar o sustituir pantallas o casquetes Rotación del ventilador Sustituir el ventilador Tensión incorrecta Baja tensión de las baterías Recargar las baterías...
  • Página 38: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL MANUAL DE USO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO La limpieza de la máquina puede ser efectuada por personal sin específi cas competencias técnicas, a condición de que haya sido instruido correctamente sobre los mandos principales de exclusión de las fuentes de energía y de que conozca las características principales de la máquina para no incurrir en situaciones de peligro.
  • Página 39: Mantenimiento Periódico

    MANUAL DE USO ESPAÑOL MANTENIMIENTO PERIÓDICO ¡ATENCIÓN! Cualquier operación de mantenimiento debe ser efectuada con la máquina apagada. Esperar a que todos los mecanismos estén detenidos y se hayan enfriado. Para el mantenimiento del motor, consultar las indicaciones descritas en el Manual del motor montado en su barredera. Este manual es suministrado en un estuche adecuado.
  • Página 40: Motor De Corriente Continua De Tracción (Sr 1450 B)

    ESPAÑOL MANUAL DE USO Motor de corriente continua de tracción (SR 1450 B) Cada Cada Cada Cada 6 Cada Cada vez que se Mantenimiento meses año efectúa un control horas horas horas Verifi car que la superfi cie de deslizamiento de las escobillas presente una pátina transparente uniforme y brillante de color gris claro Controlar que no haya manchas negras o signos de...
  • Página 41: Controles Periódicos

    MANUAL DE USO ESPAÑOL CONTROLES PERIÓDICOS Batería (SR 1450 D) ¡ATENCIÓN! Usar guantes y gafas. Controlar el nivel de electrólito. Controlar la oxidación de los polos de las baterías. Limpiar la batería pasando una esponja húmeda por toda la superfi cie. Desgaste anillos superelásticos ruedas Niveles de aceite Aceite frenos:...
  • Página 42 ESPAÑOL MANUAL DE USO Unidad Datos técnicos AGIP DOT4 de me- Valor Aprobaciones y especifi caciones dida Viscosidad a -40 °C 1.300 SAE J 1703 Viscosidad a 100 °C FMVSS 116 - DOT4&DOT3 Punto de ebullición en seco °C ISO 4925 Punto de ebullición en húmedo °C CUNA NC 956 DOT4...
  • Página 43: Mantenimiento Extraordinario

    MANUAL DE USO ESPAÑOL Ajuste del cierre del fl ap – Afl oje la contratuerca (1, Fig. L). – Ajustar la placa, controlando que la compuerta del fl ap se cierre herméticamente. – Regular la presión del resorte (2, Fig. L) del fl ap ajustando la tuerca de fi jación. Ajuste del freno de estacionamiento –...
  • Página 44: Sustitución Del Cepillo Principal

    ESPAÑOL MANUAL DE USO Sustitución del cepillo principal – Quitar los tornillos de fi jación y la placa. – Quitar el tornillo del portillo lateral derecho. – Quitar el portillo lateral derecho. – Desplazar lateralmente la guarnición. – Quitar la clavija (1, Fig. U). –...
  • Página 45: Batería De Servicio

    MANUAL DE USO ESPAÑOL BATERÍA DE SERVICIO SR 1450 B Normas de servicio Para una batería de acumuladores de tracción acorazada tubular, constituida por 18 elementos tipo: 4 HAN 320N - 36 V - Capacidad 320 Ah a la descarga en 5 horas. Montada sobre SR 1450. Utilización La máquina eléctrica nunca debe utilizarse hasta dejar que la batería se descargue completamente.
  • Página 46: Desmantelamiento, Eliminación

    ESPAÑOL MANUAL DE USO DESMANTELAMIENTO, ELIMINACIÓN NOTA Respete las normativas de eliminación de los materiales en vigor en el país en que está presente la máquina que hay que desmantelar. DESMANTELAMIENTO NOTA Tener cuidado a la desconexión de los conductores que permanecen bajo tensión incluso con el interruptor de arranque en posición “0”.
  • Página 47: Eliminación

    MANUAL DE USO ESPAÑOL ELIMINACIÓN Aceites quemados Los aceites quemados, tanto de lubricación como hidráulicos, no deben ser esparcidos por ningún motivo en el ambiente (aguas, alcantarillado, etc.) sino que deben ser entregados únicamente a las compañías de recogida dotadas de regular autorización. Por lo tanto, se recomienda respetar escrupulosamente la legislación vigente.
  • Página 48: Esquemas

    ESPAÑOL MANUAL DE USO ESQUEMAS POSICIÓN FUSIBLES SR 1450 D Bocina/luces: 7,5 A (1, Fig. AG) Luz destelladora/electroválvula combustible: 7,5 A (2, Fig. AG) Unidad de control bujías: 7,5 A (3, Fig. AG) Luces de aviso/tablero de instrumentos: 10 A (4, Fig. AG) Avisador acústico de marcha atrás: 7,5 A (5, Fig.
  • Página 49: Esquemas Eléctricos

    MANUAL DE USO ESPAÑOL ESQUEMAS ELÉCTRICOS SR 1450 D SR 1450 B (Véase Fig. AI) (Véase Fig. AJ) Alternador 14 V - 45 A Alimentador 36/12 V - 5 A Bocina Alimentador 36/12 V - 30 A (opcional) Batería 12 V - 45 A Bocina Bulbo temperatura bujías Batería de tracción 36 V - 320 A...
  • Página 50: Esquema Hidráulico

    ESPAÑOL MANUAL DE USO ESQUEMA HIDRÁULICO (Véase Fig. AK) Depósito de aceite hidráulico Filtro aceite hidráulico Cilindro cepillo principal Bomba de tracción + accesorios Motor Motor hidráulico de tracción Distribuidor Cilindro fl ap Cilindro elevación cajón de residuos Motor hidráulico cepillo principal Motor hidráulico cepillo lateral derecho Motor hidráulico cepillo lateral izquierdo Válvula monodireccional...
  • Página 51 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ..................................2 ΣΚΟΠΟΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ......................... 2 ΣΤΟΧΟΣ ......................................2 ΠΩΣ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ .......................... 2 ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ................................... 2 ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ................................2 ΛΟΙΠΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΑ ΓΙΑ ΑΝΑΦΟΡΑ ..............................2 ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ...
  • Página 52: Εισαγωγη

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Οι αριθμοί σε παρενθέσεις αναφέρονται στα εξαρτήματα που παρουσιάζονται στο κεφάλαιο «Περιγραφή μηχανήματος». ΣΚΟΠΟΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ Ο σκοπός του παρόντος εγχειριδίου είναι να δώσει στον χειριστή όλες τις απαραίτητες πληροφορίες για τη σωστή χρήση του μηχανήματος...
  • Página 53: Ανταλλακτικα Και Συντηρηση

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Όλες οι απαραίτητες διαδικασίες λειτουργίας, συντήρησης και επισκευής πρέπει να εκτελούνται από αρμόδιο προσωπικό ή στα κέντρα εξυπηρέτησης Nilfi sk. Θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ. Για εξυπηρέτηση ή για να παραγγείλετε ανταλλακτικά και αξεσουάρ, επικοινωνήστε με τη Nilfi sk, καθορίζοντας το μοντέλο και τον αύξοντα...
  • Página 54: Ασφαλεια

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Τα ακόλουθα σύμβολα υποδεικνύουν πιθανές επικίνδυνες καταστάσεις. Πάντα να διαβάζετε προσεκτικά αυτές τις πληροφορίες και να λαμβάνετε όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις προκειμένου να εξασφαλίσετε την προστασία των ανθρώπων και του εξοπλισμού. Det kræver fuld medvirken fra føreren at undgå faresituationer. Κανένα πρόγραμμα πρόληψης ατυχημάτων δεν είναι αποτελεσματικό...
  • Página 55 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! – Πριν πραγματοποιείτε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού, συντήρησης, επισκευής ή αντικατάστασης, να βγάζετε το κλειδί από τη μίζα, να δεσμεύετε το φρένο στάθμευσης και να αποσυνδέετε την μπαταρία. – Το παρόν μηχάνημα θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από κατάλληλα εκπαιδευμένους χειριστές. Απαγορεύεται...
  • Página 56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! – Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε διαδικασία συντήρησης ή επισκευής. – Όταν εργάζεστε κοντά στο υδραυλικό σύστημα, να φοράτε πάντα προστατευτικό ρουχισμό και προστατευτικά γυαλιά. – Δώστε προσοχή στα θερμά μέρη όταν εργάζεστε κοντά στον κινητήρα, το σιλανσιέ, την πολλαπλή και το ψυγείο.
  • Página 57: Στήριξη Ασφάλειας Χοάνης

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΤΉΡΙΞΗ ΑΣΦΆΛΕΙΑς ΧΟΆΝΗς ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε διαδικασία συντήρησης κάτω ή κοντά στην ανυψωμένη χοάνη, τοποθετήστε τη ράβδο στήριξης χοάνης (1, Σχήμα K). Η ράβδος στήριξης χοάνης συγκρατεί τη χοάνη ανυψωμένη για να μπορείτε να εργάζεστε με ασφάλεια κάτω από αυτήν και όταν το υδραυλικό σύστημα παρουσιάζει βλάβη. Μη βασίζεστε...
  • Página 58: Τεχνικα Στοιχεια

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΧΡΗΣΗ Η σαρώθρα SR 1450 σχεδιάστηκε για να πραγματοποιεί έναν πλήρη κύκλο καθαρισμού για βιομηχανικούς και αστικούς σκοπούς: σκούπισμα, συλλογή αποβλήτων και άδειασμα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Κάθε χρήση που διαφέρει από αυτήν που περιγράφεται μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο μηχάνημα ή τραυματισμό στους χειριστές.
  • Página 59: Περιγραφη Μηχανηματοσ

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Περιγραφή του μηχανήματος χωρίς οροφή Περιγραφή του μηχανήματος με οροφή (βλ. Σχήμα G) (βλ. Σχήμα H) Κάθισμα Κάθισμα Τιμόνι Τιμόνι Πλαίσιο Πλαίσιο Προφυλακτήρες Προφυλακτήρες Κάλυμμα χοάνης Κάλυμμα χοάνης Χοάνη Χοάνη Δεξιά πλευρική πόρτα Δεξιά πλευρική πόρτα Κεντρική...
  • Página 60: Ηλεκτρικό Σύστημα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Ταμπλό / Χειριστήρια Βρίσκεται εγκατεστημένο στην αριστερή πλευρά στο κάθισμα του οδηγού. Οι προειδοποιητικές λυχνίες και μετρητές βρίσκονται στο ταμπλό του μηχανήματος, ενώ τα χειριστήρια για τα αξεσουάρ βρίσκονται στους τρεις μοχλούς του υδραυλικού διανομέα. Υδραυλικό σύστημα Στο...
  • Página 61: Κυρια Τεχνικα Στοιχεια

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΥΡΙΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ SR 1450 D Γενικά Τιμές Βάρος σε συνθήκες λειτουργίας (χωρίς τον χειριστή) 720 kg Μήκος 1.880 mm Πλάτος 1.170 mm Ύψος 1.470/2.230 χιλιοστά Ταχύτητα 0/13 χλμ/ώ Δυνατότητα κλίσης Εύρος σκουπίσματος (μόνο κεντρική σκούπα) 800 mm Εύρος...
  • Página 62: Περιβαλλοντικεσ Συνθηκεσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ SR 1450 B Γενικά Τιμές Βάρος σε συνθήκες λειτουργίας (χωρίς τον χειριστή) 1.024 kg Μήκος 1.880 mm Πλάτος 1.170 mm Ύψος 1.470/2.230 χιλιοστά Ταχύτητα 0/13 χλμ/ώ Δυνατότητα κλίσης Εύρος σκουπίσματος (μόνο κεντρική σκούπα) 800 mm Εύρος σκουπίσματος με μία πλευρική σκούπα 1.150 mm Εύρος...
  • Página 63: Χρηση

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το μηχάνημα θα πρέπει να χρησιμοποιείται ΜΟΝΟ από εξειδικευμένο προσωπικό που γνωρίζει όλα τα χειριστήριά του. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Πριν βάλετε το μηχάνημα μπροστά, ελέγξτε τη λειτουργία του αισθητήρα καθίσματος: Χωρίς τον χειριστή, θα πρέπει να διακοπεί αμέσως η λειτουργία του κινητήρα. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ...
  • Página 64: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Εκκίνηση (SR 1450 D) ΣΗΜΕΙΩΣΗ Τα μηχανήματα με σήμανση EC παρέχονται με διατάξεις ασφάλειας σε περίπτωση που ο χειριστής σηκωθεί από το κάθισμα του οδηγού. Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του μηχανήματος εάν δεν κάθεται ο χειριστής στο κάθισμα. –...
  • Página 65: Χρηση Μηχανηματοσ

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΧΡΗΣΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Συλλογή αποβλήτων (SR 1450 D) – Θέστε το μοχλό επιτάχυνσης (4, Σχήμα I) στη μέγιστη ταχύτητα. – Πιέστε το διακόπτη (21, Σχήμα I) για να θέσετε σε λειτουργία τον ανεμιστήρα αναρρόφησης. – Άνοιγμα πτερυγίου: Σπρώξτε το μοχλό διανομέα (3, Σχήμα I). –...
  • Página 66: Διακοπη Λειτουργιασ Μηχανηματοσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Συλλογή αποβλήτων (SR 1450 B) – Ελέγξτε την ένδειξη φόρτισης μπαταρίας (10, Σχήμα J) για να ξεκινήσετε κύκλο λειτουργίας με φόρτιση χαμηλότερη από 75%. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην εξαναγκάζετε το μηχάνημα όταν η φόρτιση μπαταρίας είναι χαμηλότερη από 50%, μπορεί να προκύψουν υπερβολικές...
  • Página 67: Προβληματα Και Λυσεισ

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ Στον ακόλουθο πίνακα παρουσιάζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ίσως προκύψουν κατά τη χρήση του μηχανήματος, οι πιθανές αιτίες και οι προτεινόμενες λύσεις του κάθε προβλήματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Όταν εφαρμόζετε μια συνιστώμενη λύση, να ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτήν. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Página 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ Το πτερύγιο δεν ανοίγει Δεν υπάρχει πίεση στον κύλινδρο Ελέγξτε τον κύλινδρο Η σύνδεση είναι κλειδωμένη Ελέγξτε τη σύνδεση Το παρέμβυσμα πτερυγίου ανυψώνεται από Το παρέμβυσμα πτερυγίου είναι πολύ μακρύ Κοντύνετε/Αντικαταστήστε τη σκούπα Ανεπαρκής αναρρόφηση Αποτυχία...
  • Página 69 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Υπερθέρμανση μοτέρ (SR 1450 B) ΑΙΤΙΑ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗ Υπερφόρτωση Ρεύμα στο μοτέρ Υποβάλλετε το μοτέρ σε λιγότερη καταπόνηση Ανεπαρκής ροή αέρα Ελέγξτε την αναρρόφηση και τα ανοίγματα Καθαρίστε ή αλλάξτε τα προστατευτικά ή τα τροφοδοσίας καπάκια Περιστροφή ανεμιστήρα Αντικαταστήστε...
  • Página 70: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ο καθαρισμός του μηχανήματος μπορεί να διεξάγεται από ανειδίκευτο προσωπικό. Ωστόσο, ο υπεύθυνος καθαρισμού θα πρέπει να γνωρίζει τα κύρια χειριστήρια αποκοπής ενέργειας και τα κύρια χαρακτηριστικά του μηχανήματος ώστε να αποφεύγεται τυχόν επικίνδυνη κατάσταση. Η...
  • Página 71: Περιοδικη Συντηρηση

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κάθε εργασία συντήρησης θα πρέπει να πραγματοποιείται με το μηχάνημα σβηστό. Περιμένετε για να ακινητοποιηθούν και να ψυχθούν όλα τα εξαρτήματα. Για τη συντήρηση του κινητήρα, ακολουθήστε τις οδηγίες που παρέχονται στο εγχειρίδιο που αφορά τη χρήση και συντήρηση του κινητήρα...
  • Página 72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Μοτέρ μετάδοσης κίνησης συνεχούς ρεύματος (SR 1450 B) Κάθε Κάθε Κάθε Κάθε φορά που Κάθε 6 Κάθε Συντήρηση πραγματοποιείται μήνες χρόνο ώρες ώρες ώρες έλεγχος Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια στην οποία ολισθαίνουν τα καρβουνάκια είναι καλυμμένη με ένα ομοιόμορφο, γυαλιστερό, διάφανο, ανοιχτό...
  • Página 73: Περιοδικοι Ελεγχοι

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ Μπαταρία (SR 1450 D) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Φοράτε γάντια και προστατευτικά γυαλιά. Ελέγξτε τη στάθμη ηλεκτρολύτη. Ελέγξτε αν έχουν οξειδωθεί (σκουριάσει) οι πόλοι της μπαταρίας. Καθαρίστε ολόκληρη την επιφάνεια της μπαταρίας με ένα νωπό σπόγγο. Φθορά υπερελαστικού δακτυλίου τροχού Στάθμη...
  • Página 74 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Μονάδες Τεχνικά στοιχεία AGIP DOT4 Τιμή Εγκρίσεις και προδιαγραφές μέτρησης Ιξώδες στους -40 °C 1.300 SAE J 1703 Ιξώδες στους 100 °C FMVSS 116 - DOT4&DOT3 Ξηρό σημείο ζέσης °C ISO 4925 Υγρό σημείο ζέσης °C CUNA NC 956 DOT4 Πυκνότητα...
  • Página 75: Εκτακτη Συντηρηση

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ρύθμιση κλεισίματος πτερυγίου – Χαλαρώστε το παξιμάδι (1, Σχήμα L). – Ρυθμίστε το συνδετήρα, φροντίζοντας ότι ο πίνακας κλεισίματος πτερυγίου κλείνει ερμητικά. – Ρυθμίστε την πίεση του ελατηρίου πτερυγίου (2, Σχήμα L) με το παξιμάδι στερέωσης. Ρύθμιση φρένου στάθμευσης –...
  • Página 76 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ Αντικατάσταση κεντρικής σκούπας – Βγάλτε τις βίδες στερέωσης και την υποδοχή σφράγισης. – Βγάλτε τη βίδα δεξιού καπακιού. – Βγάλτε το δεξιό καπάκι. – Μετακινήστε τη σφράγιση προς το πλάι. – Βγάλτε τη διχαλωτή περόνη (1, Σχήμα U). –...
  • Página 77: Βοηθητικη Μπαταρια

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ SR 1450 B Οδηγίες συντήρησης Για σωληνωτή οπλισμένη αποθηκευτική μπαταρία του συστήματος κίνησης που αποτελείται από 18 κελιά όπως: 4 HAN 320N - 36 V - Χωρητικότητα 320 Ah με εκφόρτιση στις 5 ώρες. Τοποθετείται σε SR 1450. Χρήση...
  • Página 78: Αποσυναρμολογηση Και Απορριψη

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Θα πρέπει να απορρίψετε τα υλικά σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Δώστε ιδιαίτερη προσοχή όταν αποσυνδέετε τους αγωγούς από τους οποίους διαπερνά ηλεκτρικό ρεύμα όταν ο διακόπτης της μίζας βρίσκεται στη θέση «0». Αποσυνδέστε...
  • Página 79: Απορριψη

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΠΟΡΡΙΨΗ Χρησιμοποιημένα λάδια Τα χρησιμοποιημένα λιπαντικά και υδραυλικά λάδια δεν θα πρέπει να απορρίπτονται στο περιβάλλον (υδατορροές, αποχετευτικά συστήματα, κτλ.), αλλά να παραδίδονται σε εξουσιοδοτημένες εταιρίες διάθεσης αποβλήτων. Προτείνεται να σέβεστε τον ισχύοντα νόμο. Τέτοια υλικά θα πρέπει να φυλάσσονται σε τέλεια σφραγισμένα δοχεία με καπάκι, ώστε να μην υπάρχουν διαρροές του χρησιμοποιημένου...
  • Página 80: Διαγραμματα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ ΘΕΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ SR 1450 D Κλάξον / Φώτα: 7,5 A (1, Σχήμα AG) Φως που αναβοσβήνει / Σωληνοειδής βαλβίδα πετρελαίου: 7,5 A (2, Σχήμα AG) Μονάδα ελέγχου προθερμαντήρα: 7,5 A (3, Σχήμα AG) Προειδοποιητικές ενδείξεις / Ταμπλό: 10 A (4, Σχήμα AG) Βομβητής...
  • Página 81: Διαγραμματα Καλωδιωσεων

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ ΚΑΛΩΔΙΩΣΕΩΝ SR 1450 D SR 1450 B (βλ. Σχήμα AI) (βλ. Σχήμα AJ) Εναλλάκτης 14 V - 45 A Ηλεκτρική παροχή 36/12 V - 5 A Κλάξον Ηλεκτρική παροχή 36/12 V - 30 A (προαιρετικό) Μπαταρία 12 V - 45 A Κλάξον...
  • Página 82: Διαγραμμα Υδραυλικου Συστηματοσ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΥΔΡΑΥΛΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ (βλ. Σχήμα AK) Δοχείο λαδιού υδραυλικών Φίλτρο υδραυλικού λαδιού Κύλινδρος κεντρικής σκούπας Αντλία μετάδοσης κίνησης + αξεσουάρ Μοτέρ Υδραυλικό μοτέρ μετάδοσης κίνησης Διανομέας Κύλινδρος πτερυγίου Κύλινδρος ανύψωσης χοάνης Υδραυλικό μοτέρ κεντρικής σκούπας Υδραυλικό μοτέρ δεξιάς πλευρικής σκούπας Υδραυλικό...
  • Página 83 MANUALE OPERATORE ITALIANO INDICE INTRODUZIONE ................................2 SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE ............................2 DESTINATARI ....................................2 CONSERVAZIONE DEL MANUALE ..............................2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ............................... 2 DATI DI IDENTIFICAZIONE ................................2 ALTRI MANUALI DI RIFERIMENTO ..............................2 PARTI DI RICAMBIO E MANUTENZIONE ............................3 MODIFICHE E MIGLIORIE ................................
  • Página 84: Introduzione

    ITALIANO MANUALE OPERATORE INTRODUZIONE NOTA I numeri riportati tra parentesi si riferiscono ai componenti illustrati nel capitolo Descrizione della macchina. SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE Questo Manuale ha lo scopo di fornire all’operatore tutte le informazioni necessarie per poter utilizzare la macchina nel modo più adeguato, autonomo e sicuro possibile.
  • Página 85: Parti Di Ricambio E Manutenzione

    MANUALE OPERATORE ITALIANO PARTI DI RICAMBIO E MANUTENZIONE Per qualsiasi necessità inerente l’uso, la manutenzione e la riparazione, rivolgersi a personale qualifi cato o direttamente ai Centri di assistenza Nilfi sk. Utilizzare sempre parti di ricambio e accessori originali. Rivolgersi a Nilfi sk per l’assistenza o per ordinare ricambi e accessori, specifi cando sempre il modello e il numero di matricola. MODIFICHE E MIGLIORIE Nilfi...
  • Página 86: Sicurezza

    ITALIANO MANUALE OPERATORE SICUREZZA Per segnalare potenziali condizioni di pericolo viene utilizzata la seguente simbologia. Leggere sempre queste informazioni con attenzione e prendere le necessarie precauzioni per proteggere le persone e le cose. Per evitare infortuni, la collaborazione dell’operatore è essenziale. Nessun programma di prevenzione infortuni può risultare effi...
  • Página 87 MANUALE OPERATORE ITALIANO PERICOLO! – Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia della macchina, di manutenzione, di sostituzione di parti o la conversione in altre funzioni, rimuovere la chiave dell’interruttore principale (o di avviamento), inserire il freno di stazionamento e scollegare la batteria. –...
  • Página 88 ITALIANO MANUALE OPERATORE ATTENZIONE! – Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione/riparazione, leggere attentamente tutte le istruzioni pertinenti. – Quando si lavora vicino o con il sistema idraulico, indossare sempre indumenti ed occhiali protettivi. – Fare attenzione alle parti calde quando si lavora vicino al motore propulsore, alla marmitta, al collettore e al radiatore.
  • Página 89: Supporto Di Sicurezza Del Contenitore Rifiuti

    MANUALE OPERATORE ITALIANO SUPPORTO DI SICUREZZA DEL CONTENITORE RIFIUTI AVVERTENZA! Prima di effettuare interventi di manutenzione sotto o accanto al contenitore rifi uti sollevato, posizionare l’asta di sicurezza contenitore rifi uti (1, Fig. K). L’asta di sicurezza contenitore rifi uti mantiene il contenitore in posizione sollevata anche in caso di avaria dell’impianto idraulico, per consentire all’operatore di svolgere interventi sotto al contenitore in sicurezza.
  • Página 90: Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO MANUALE OPERATORE CARATTERISTICHE TECNICHE USO PREVISTO La spazzatrice SR 1450 è stata realizzata per svolgere il ciclo completo di pulizia industriale ed urbana: spazzamento, raccolta e scarico materiale raccolto. NOTA Qualsiasi uso differente da quello indicato è da considerarsi non previsto e può recare danno alla macchina e agli operatori.
  • Página 91: Descrizione Della Macchina

    MANUALE OPERATORE ITALIANO DESCRIZIONE DELLA MACCHINA Descrizione macchina senza tettuccio Descrizione macchina con tettuccio (Vedere Fig. G) (Vedere Fig. H) Sedile Sedile Volante Volante Telaio Telaio Paraurti Paraurti Cofano contenitore rifi uti Cofano contenitore rifi uti Contenitore rifi uti Contenitore rifi uti Sportello laterale destro Sportello laterale destro Spazzola centrale...
  • Página 92: Sistemi Di Sicurezza

    ITALIANO MANUALE OPERATORE Cruscotto/comandi Montati sulla parte sinistra del sedile di guida. Nel cruscotto alloggiano le spie e la strumentazione della macchina, mentre i comandi dei servizi sono concentrati nelle tre leve del distributore idraulico. Impianto idraulico Nel primo circuito una pompa a portata variabile alimenta il motore idraulico di trazione, (ruota posteriore). Nel secondo circuito una pompa ad ingranaggi alimenta un distributore a leve doppio effetto.
  • Página 93: Dati Tecnici Principali

    MANUALE OPERATORE ITALIANO DATI TECNICI PRINCIPALI SR 1450 D Generali Valori Peso in ordine di marcia (senza operatore) 720 kg Lunghezza 1.880 mm Larghezza 1.170 mm Altezza 1.470/2.230 mm Velocità 0/13 km/h Pendenza superabile Piste di pulizia (solo spazzola centrale) 800 mm Piste di pulizia con una spazzola laterale 1.150 mm...
  • Página 94: Valori Ambientali

    ITALIANO MANUALE OPERATORE SR 1450 B Generali Valori Peso in ordine di marcia (senza operatore) 1.024 kg Lunghezza 1.880 mm Larghezza 1.170 mm Altezza 1.470/2.230 mm Velocità 0/13 km/h Pendenza superabile Piste di pulizia (solo spazzola centrale) 800 mm Piste di pulizia con una spazzola laterale 1.150 mm Piste di pulizia con due spazzole laterali 1.450 mm...
  • Página 95: Uso

    MANUALE OPERATORE ITALIANO ATTENZIONE! L’uso della macchina deve essere effettuato SOLO da personale che sia a conoscenza del funzionamento di tutti i comandi della macchina. NOTA Prima di mettere in marcia la macchina è necessario verifi care il funzionamento del sensore di sicurezza del sedile: in mancanza dell’operatore, il motore deve spegnersi immediatamente.
  • Página 96: Istruzioni Per L'utilizzo

    ITALIANO MANUALE OPERATORE ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO Avviamento (SR 1450 D) NOTA Le macchine con marchio CE sono munite di sicurezza per l’abbandono del posto di guida. Pertanto la macchina non va in moto se non si è seduti alla guida. –...
  • Página 97: Utilizzo Della Macchina

    MANUALE OPERATORE ITALIANO UTILIZZO DELLA MACCHINA Raccolta rifi uti (SR 1450 D) – Portare la leva dell’acceleratore (4, Fig. I) in posizione massima. – Premere l’interruttore (21, Fig. I) per avviare la ventola di aspirazione. – Apertura fl ap: spingere la leva (3, Fig. I) del distributore. –...
  • Página 98: Arresto Della Macchina

    ITALIANO MANUALE OPERATORE Raccolta rifi uti (SR 1450 B) – Controllare il segnacarica (10, Fig. J) della batteria, per intraprendere un ciclo di lavoro con carica inferiore al 75%. ATTENZIONE! Non sforzare la macchina con la batteria con carica inferiore al 50%, potrebbero verifi carsi eccessivi assorbimenti di corrente, con conseguente interruzione del fusibile di potenza.
  • Página 99: Inconvenienti E Rimedi

    MANUALE OPERATORE ITALIANO INCONVENIENTI E RIMEDI Vengono elencati i più comuni inconvenienti che si riscontrano durante l’uso, le probabili cause che li determinano ed i probabili rimedi da adottare per eliminarli. ATTENZIONE! Nell’attuazione del rimedio suggerito, attenersi sempre alle indicazioni descritte nelle istruzioni alle quali il rimedio fa riferimento.
  • Página 100 ITALIANO MANUALE OPERATORE INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO Il fl ap non si apre Mancanza di pressione al cilindro Controllare cilindro Leverismo bloccato Controllare leverismo La guarnizione fl ap viene sollevata dalla Guarnizione fl ap troppo lunga Accorciare/sostituire spazzola Poca aspirazione Motore in avaria Revisione motore Filtro a sacche intasato o rotto Pulire/Sostituire il fi...
  • Página 101: Eccessivo Riscaldamento Motore (Sr 1450 B)

    MANUALE OPERATORE ITALIANO Eccessivo riscaldamento motore (SR 1450 B) CAUSA VERIFICARE RIMEDIO Sovraccarico Corrente al motore Sforzare meno il motore Ventilazione insuffi ciente Controllare aperture aspirazione/mandata Pulire o sostituire schermi o calotte Rotazione ventola Sostituire ventola Tensione scorretta Bassa tensione batterie Ricaricare batterie Bassa tensione ai morsetti del motore Controllare il serraggio collegamenti...
  • Página 102: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO MANUALE OPERATORE PULIZIA E MANUTENZIONE La pulizia della macchina può essere effettuata da personale senza specifi che competenze tecniche che sia però stato correttamente istruito sui comandi principali di esclusione delle fonti di energia e conosca le caratteristiche principali della macchina per non incorrere in situazioni di pericolo.
  • Página 103: Manutenzione Periodica

    MANUALE OPERATORE ITALIANO MANUTENZIONE PERIODICA ATTENZIONE! Qualsiasi operazione di manutenzione deve essere effettuata a macchina spenta. Attendere che tutti i meccanismi siano fermi e si siano raffreddati. Per la manutenzione del motore Vi rimandiamo alle indicazioni descritte sul manuale uso e manutenzione relativo al motore montato sulla vostra spazzatrice.
  • Página 104 ITALIANO MANUALE OPERATORE Motore a corrente continua di trazione (SR 1450 B) Ogni Ogni Ogni Ogni 6 Ogni Ogni volta che si Manutenzione 150 ore 200 ore 400 ore mesi anno effettua un controllo Verifi care che la superfi cie di scorrimento delle spaz- zole presenti una patina trasparente uniforme e lucida di colore grigio chiaro Controllare che non vi siano macchie nere o segni...
  • Página 105: Controlli Periodici

    MANUALE OPERATORE ITALIANO CONTROLLI PERIODICI Batteria (SR 1450 D) ATTENZIONE! Indossare guanti ed occhiali. Controllare livello elettrolito. Controllare ossidazione poli delle batterie. Pulire la batteria passando con una spugna umida su tutta la superfi cie. Usura anelli superelastici ruote Livelli olio Olio freni: DOT4 Olio idraulico (SR 1450 D):...
  • Página 106 ITALIANO MANUALE OPERATORE Unità di Caratteristiche AGIP DOT4 Valore Approvazioni e specifi che misura Viscosità a -40 °C 1.300 SAE J 1703 Viscosità a 100 °C FMVSS 116 - DOT4&DOT3 Punto di ebollizione a secco °C ISO 4925 Punto di ebollizione a umido °C CUNA NC 956 DOT4 Massa volumica a 15 °C...
  • Página 107: Manutenzione Straordinaria

    MANUALE OPERATORE ITALIANO Regolazione chiusura fl ap – Allentare il controdado (1, Fig. L). – Registrare il fermo controllando che la serranda del fl ap chiuda in modo ermetico. – Registrare la pressione della molla (2, Fig. L) del fl ap regolando il dado di fi ssaggio. Regolazione freno stazionamento –...
  • Página 108 ITALIANO MANUALE OPERATORE Sostituzione spazzola centrale – Rimuovere le viti di fi ssaggio e il fermagomma. – Rimuovere la vite del portello laterale destro. – Rimuovere il portello laterale destro. – Spostare la guarnizione lateralmente. – Sfi lare la coppiglia (1, Fig. U). –...
  • Página 109: Batteria Di Servizio

    MANUALE OPERATORE ITALIANO BATTERIA DI SERVIZIO SR 1450 B Norme di servizio Per una batteria d’accumulatori trazione corazzata tubolare costituita da 18 elementi tipo: 4 HAN 320N - 36 V - Capacità 320 Ah alla scarica in 5 ore. Montata su SR 1450. Utilizzazione La macchina elettrica non va mai utilizzata fi...
  • Página 110: Smantellamento, Smaltimento

    ITALIANO MANUALE OPERATORE SMANTELLAMENTO, SMALTIMENTO NOTA Rispettare le normative per lo smaltimento dei materiali in vigore nel Paese nel quale è presente la macchina da smantellare. SMANTELLAMENTO NOTA Porre particolare attenzione alla sconnessione dei conduttori che rimangono in tensione anche con l’interruttore di avviamento in posizione “0”.
  • Página 111: Smaltimento

    MANUALE OPERATORE ITALIANO SMALTIMENTO Oli esausti Gli oli esausti sia di lubrifi cazione che idraulici, non devono essere dispersi per nessuna ragione in ambiente (acque, fognature, ecc.), ma debbono essere conferiti unicamente ai raccoglitori in possesso di regolare autorizzazione. Si raccomanda quindi lo scrupoloso rispetto della legislazione vigente. Lo stoccaggio provvisorio deve essere effettuato entro contenitori perfettamente stagni muniti di coperchio, che assicurino l’impossibilità...
  • Página 112: Schemi

    ITALIANO MANUALE OPERATORE SCHEMI POSIZIONE FUSIBILI SR 1450 D Avvisatore acustico/luci: 7,5 A (1, Fig. AG) Lampeggiante/elettrovalvola gasolio: 7,5 A (2, Fig. AG) Centralina candelette: 7,5 A (3, Fig. AG) Spie/cruscotto: 10 A (4, Fig. AG) Cicalino retromarcia: 7,5 A (5, Fig. AG) Luci di emergenza: 7,5 A (6, Fig.
  • Página 113: Schemi Elettrici

    MANUALE OPERATORE ITALIANO SCHEMI ELETTRICI SR 1450 D SR 1450 B (Vedere Fig. AI) (Vedere Fig. AJ) Alternatore 14 V - 45 A Alimentatore 36/12 V - 5 A Avvisatore acustico Alimentatore 36/12 V - 30 A (opzionale) Batteria 12 V - 45 A Avvisatore acustico Bulbo temperatura candelette Batteria di trazione 36 V - 320 A...
  • Página 114: Schema Idraulico

    ITALIANO MANUALE OPERATORE SCHEMA IDRAULICO (Vedere Fig. AK) Serbatoio olio idraulico Filtro olio idraulico Cilindro spazzola centrale Pompa trazione + servizi Motore propulsivo Motore idraulico trazione Distributore Cilindro fl ap Cilindro sollevamento contenitore rifi uti Motore idraulico spazzola centrale Motore idraulico spazzola laterale destra Motore idraulico spazzola laterale sinistra Valvola unidirezionale Cilindro spazzola laterale sinistra...
  • Página 115 MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS ÍNDICE INTRODUÇÃO ................................. 2 OBJECTIVO DO MANUAL E CONTEÚDO ............................. 2 DESTINATÁRIOS .................................... 2 COMO GUARDAR ESTE MANUAL ..............................2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ............................2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ................................. 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ............................2 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ..........................
  • Página 116: Introdução

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR INTRODUÇÃO NOTA Os números entre parênteses dizem respeito aos componentes apresentados no capítulo Descrição da máquina. OBJECTIVO DO MANUAL E CONTEÚDO O objectivo deste manual é fornecer ao operador todas as informações necessárias para utilizar a máquina correctamente e de uma forma segura e autónoma.
  • Página 117: Peças De Substituição E Manutenção

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO Todos os procedimentos de funcionamento, manutenção e reparação necessários devem ser realizados por pessoal qualifi cado ou nos centros de assistência técnica da Nilfi sk. Devem ser utilizados exclusivamente acessórios e peças de substituição originais. Contacte a Nilfi...
  • Página 118: Segurança

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR SEGURANÇA Os símbolos que se seguem indicam situações potencialmente perigosas. Leia sempre estas informações com atenção e tome todas as precauções necessárias para salvaguardar pessoas e bens. A cooperação do operador é essencial para prevenir danos corporais. Nenhum programa de prevenção de acidentes é efi caz sem a total cooperação da pessoa responsável pela utilização da máquina.
  • Página 119 MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS PERIGO! – Antes de realizar qualquer procedimento de limpeza, manutenção, reparação ou substituição, retire a chave da ignição, engate o travão de mão e desligue a bateria. – A máquina deve ser utilizada apenas por operadores devidamente formados. Crianças e pessoas com defi...
  • Página 120 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR AVISO! – Leia atentamente todas as instruções antes de realizar quaisquer procedimentos de manutenção ou reparação. – Quando trabalhar na proximidade do sistema hidráulico, use sempre vestuário de protecção e óculos protectores. – Tome atenção às peças quentes quando trabalhar perto do motor, do silenciador, do colector de escape e do radiador.
  • Página 121: Apoio De Segurança Do Depósito De Resíduos

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS APOIO DE SEGURANÇA DO DEPÓSITO DE RESÍDUOS ATENÇÃO! Antes de realizar qualquer procedimento de manutenção por baixo ou junto do depósito de resíduos levantado, instale a barra de apoio do depósito de resíduos (1, fi g. K). A barra de apoio do depósito de resíduos segura este na posição levantada, permitindo trabalhar em segurança por baixo dele, mesmo quando o sistema hidráulico não funciona correctamente.
  • Página 122: Características Técnicas

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS UTILIZAÇÃO A varredora SR 1450 foi concebida para efectuar um ciclo completo de limpeza industrial e urbana: varrer, apanhar resíduos e despejá-los. NOTA Qualquer outra utilização para além daquela que é aqui descrita pode danifi car a máquina ou provocar danos corporais nos operadores.
  • Página 123: Descrição Da Máquina

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DA MÁQUINA Descrição da máquina sem tejadilho Descrição da máquina com tejadilho (Veja a fi g. G) (Veja a fi g. H) Assento Assento Volante Volante Chassis Chassis Pára-choques Pára-choques Cobertura do depósito de resíduos Cobertura do depósito de resíduos Depósito de resíduos Depósito de resíduos...
  • Página 124: Painel De Instrumentos/Controlos

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR Painel de instrumentos/controlos Instalado do lado esquerdo do assento do condutor. As luzes de aviso e os contadores encontram-se no painel de instrumentos, enquanto os controlos auxiliares estão nas três alavancas do distribuidor hidráulico. Sistema hidráulico No primeiro circuito, uma bomba de caudal variável alimenta o motor hidráulico de accionamento (roda traseira).
  • Página 125: Características Técnicas Principais

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PRINCIPAIS SR 1450 D Geral Valores Peso em condições de funcionamento (sem operador) 720 kg Comprimento 1.880 mm Largura 1.170 mm Altura 1.470/2.230 mm Velocidade 0/13 km/h Capacidade de inclinação Amplitude de varrimento (escova central apenas) 800 mm Alcance de varrimento com uma escova lateral 1.150 mm...
  • Página 126: Condições Ambientais

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR SR 1450 B Geral Valores Peso em condições de funcionamento (sem operador) 1.024 kg Comprimento 1.880 mm Largura 1.170 mm Altura 1.470/2.230 mm Velocidade 0/13 km/h Capacidade de inclinação Amplitude de varrimento (escova central apenas) 800 mm Alcance de varrimento com uma escova lateral 1.150 mm Alcance de varrimento com duas escovas laterais...
  • Página 127: Utilização

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO AVISO! A máquina deve ser utilizada APENAS por pessoal qualifi cado que conheça todos os controlos da máquina. NOTA Antes de ligar a máquina, verifi que se o sensor do assento está a funcionar devidamente: sem o operador, o motor deverá...
  • Página 128: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Arranque (SR 1450 D) NOTA As máquinas com a marca CE estão equipadas com dispositivos de segurança que são accionados quando o operador sai do assento do condutor. Só é possível ligar a máquina, se o operador estiver sentado no assento. –...
  • Página 129: Utilização Da Máquina

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA Recolha de resíduos (SR 1450 D) – Coloque a alavanca do acelerador (4, fi g. I) na posição de velocidade máxima. – Prima o comutador (21, fi g. I) para accionar a ventoinha de sucção. –...
  • Página 130: Estacionamento Da Máquina

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR Recolha de resíduos (SR 1450 B) – Verifi que o indicador de carga da bateria (10, fi g. J) para iniciar um ciclo de trabalho com uma carga inferior a 75%. AVISO! Não force a máquina quando a carga da bateria for inferior a 50%, podem ocorrer entradas eléctricas excessivas com o subsequente corte do fusível de potência.
  • Página 131: Problemas E Soluções

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS PROBLEMAS E SOLUÇÕES A tabela seguinte apresenta os problemas mais comuns que poderão ocorrer durante a utilização da máquina, as suas causas possíveis e as soluções sugeridas para as resolver. AVISO! Quando aplicar uma solução recomendada, siga sempre as instruções relacionadas. NOTA Não hesite em contactar a Nilfi...
  • Página 132 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO A aba não abre Não há fornecimento de pressão ao cilindro Verifi car o cilindro Acoplamento bloqueado Verifi car o acoplamento A junta da aba é levantada pela escova A junta da aba é demasiado comprida Reduzir/substituir Má...
  • Página 133: Sobreaquecimento Do Motor (Sr 1450 B)

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS Sobreaquecimento do motor (SR 1450 B) CAUSA VERIFICAR SOLUÇÃO Sobrecarga Corrente fornecida ao motor Submeter o motor a um esforço menor Fluxo de ar insufi ciente Verifi car as aberturas de sucção/fornecimento Limpar ou substituir as protecções ou tampas Rotação da ventoinha Substituir a ventoinha Tensão incorrecta...
  • Página 134: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR LIMPEZA E MANUTENÇÃO A limpeza da máquina pode ser efectuada por pessoal não especializado. No entanto, a pessoa responsável pela limpeza deve estar familiarizada com os controlos principais de corte da fonte de energia e com as principais funções da máquina, de modo a evitar quaisquer situações perigosas.
  • Página 135: Manutenção Periódica

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUTENÇÃO PERIÓDICA AVISO! Todas as operações de manutenção devem ser efectuadas com a máquina desligada. Espere que todas as peças parem e arrefeçam. Para efectuar a manutenção do motor, siga as instruções fornecidas no manual de utilização e manutenção do respectivo motor instalado na varredora.
  • Página 136: Motor De Accionamento De Corrente Contínua (Sr 1450 B)

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR Motor de accionamento de corrente contínua (SR 1450 B) A cada A cada A cada Sempre que for Manutenção cada 6 Anual efectuada uma horas horas horas meses verifi cação Certifi que-se de que a superfície, ao longo da qual as escovas de carvão deslizam, está...
  • Página 137: Verificações Periódicas

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS VERIFICAÇÕES PERIÓDICAS Bateria (SR 1450 D) AVISO! Use luvas e óculos de protecção. Verifi que o nível de electrólito. Verifi que se existe oxidação nos pólos da bateria. Limpe toda a superfície da bateria com uma esponja húmida. Desgaste da anilha superelástica da roda Níveis de óleo Óleo dos travões:...
  • Página 138 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR Unida- Dados técnicos do AGIP DOT4 des de Valor Homologações e especifi cações medida Viscosidade a -40 °C 1.300 SAE J 1703 Viscosidade a 100 °C FMVSS 116 - DOT4&DOT3 Ponto de ebulição seco °C ISO 4925 Ponto de ebulição húmido °C CUNA NC 956 DOT4...
  • Página 139: Manutenção Extraordinária

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS Regulação de fecho da aba – Solte a contraporca (1, fi g. L). – Regule o fi xador, certifi cando-se de que o painel de fecho da aba fecha hermeticamente. – Regule a pressão da mola da aba (2, fi g. L)através da porca de fi xação. Regulação do travão de mão –...
  • Página 140 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR Substituição da escova central – Retire os parafusos de fi xação e o suporte do vedante. – Retire o parafuso da tampa do lado direito. – Retire a tampa do lado direito. – Desloque o vedante lateralmente. –...
  • Página 141: Bateria Auxiliar

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS BATERIA AUXILIAR SR 1450 B Instruções de funcionamento Para uma bateria de acumulador do sistema de transmissão, tubular e blindada, constituída por 18 elementos como, por exemplo: 4 HAN 320N - 36 V - capacidade de 320 Ah com descarga em 5 horas. Instalada no SR 1450. Utilização A máquina eléctrica nunca deve ser utilizada até...
  • Página 142: Desmontar, Eliminar

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR DESMONTAR, ELIMINAR NOTA O material deve ser eliminado de acordo com a lei em vigor. DESMONTAR NOTA Tenha o máximo de cuidado ao desligar os condutores que estão sob tensão mesmo quando o comutador de ignição se encontra na posição “0”.
  • Página 143: Eliminar

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS ELIMINAR Óleos usados Os óleos lubrifi cantes e hidráulicos usados não devem ser deitados no meio ambiente (cursos de água, sistemas de esgotos, etc.), devendo ser entregues a empresas de eliminação autorizadas. Recomenda-se que seja escrupulosamente respeitada a legislação em vigor. Este tipo de materiais deve ser guardado em contentores com tampa, perfeitamente vedados, de modo a que não hajam fugas de óleo usado e contaminação de outras substâncias, incluindo água da chuva.
  • Página 144: Esquemas

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR ESQUEMAS POSIÇÕES DOS FUSÍVEIS SR 1450 D Buzina/luzes: 7,5 A (1, fi g. AG) Luz intermitente/válvula solenóide de diesel: 7,5 A (2, fi g. AG) Unidade de controlo da vela de incandescência: 7,5 A (3, fi g. AG) Luzes de aviso/painel de instrumentos: 10 A (4, fi...
  • Página 145: Esquemas Dos Circuitos Eléctricos

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS ESQUEMAS DOS CIRCUITOS ELÉCTRICOS SR 1450 D SR 1450 B (Veja a fi g. AI) (Veja a fi g. AJ) Alternador de 14 V - 45 A Alimentação eléctrica de 36/12 V - 5 A Buzina Alimentação eléctrica de 36/12 V - 30 A (opcional) Bateria de 12 V - 45 A Buzina...
  • Página 146: Esquema Hidráulico

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR ESQUEMA HIDRÁULICO (Veja a fi g. AK) Depósito do óleo hidráulico Filtro de óleo hidráulico Cilindro da escova central Bomba de accionamento + acessórios Motor Motor hidráulico de accionamento Distribuidor Cilindro da aba Cilindro de elevação do depósito de resíduos Motor hidráulico da escova central Motor hidráulico da escova lateral direita Motor hidráulico da escova lateral esquerda...
  • Página 148 Nilfisk-Advance SpA Registered office: Via F. Turati 16/18, 20121 Milano Administrative office: Strada Comunale della Braglia n° 18 26862 Guardamiglio (Lodi) setting standards Phone: +39 0377 451124 - Fax: +39 0377 51443 www.nilfisk.com...

Este manual también es adecuado para:

Sweeper sr 1450 d

Tabla de contenido