Página 2
3-wheel and the 4-wheel models. Differences in à 3 ou 4 ll roues. Les différences propres à Gebrauch, sind gesondert beschrieben: use are described separately: chaque appareil, sont décrites séparément: 3 Räder B-SMART 3 3 wheels 3 roues B-SMART 3 B-SMART 3 4 Räder...
• ... pour une utilisation en tant que Travel System avec d’autres coques pour bébé. ist für drei is approved for three B-SMART B-SMART est homologué pour B-SMART unterschiedliche Anwendungsarten different methods of use: trois types d'application différents :...
Página 5
15 kg. The pushchair can be used with all Der Kinderwagen kann mit mit allen La poussette peut être utilisée Britax and B-DUALseats Britax B-SMART avec tous les sièges-auto Britax B-SMART B-DUAL marked with the pushchair seat Kinderwagen-Sitzen verwendet portant le...
Página 6
Geburt bis 9 kg 9 kg. from birth to 9 kg Der Kinderwagen kann mit mit allen La poussette peut être utilisée Britax avec tous les sièges-auto Britax B-SMART B-DUAL The pushchair can be used with all portant le Britax Kinderwagen-Aufsätzen verwendet B-SMART...
Aufklappen/ Unfolding/Folding the Ouvrez / fermez votre Zusammenklappen Ihres pushchair poussette Kinderwagens For the protection of your child Pour protéger votre enfant Zum Schutz Ihres Kindes WARNING! AVERTISSEMENT ! • Ensure that all locking • Avant l’utilisation de la poussette, WARNUNG! devices are fully engaged before •...
Página 8
Rückenlehne aufrecht ist (siehe pivotant et bloqué B-SMART 4 5.2), das Verdeck zurückgeklappt sont bloqués (voir 4.2). B-SMART 3 ist und die Schwenkräder beim drehbar und beim...
Radnabe, bis das Vorderrad fest jusqu'à ce que la roue soit bien wheel in. einrastet und sicher sitzt. enclenchée et bien positionnée. B-SMART 4 / B-SMART 3 B-SMART 4 / B-SMART 3 B-SMART 4 / B-SMART 3 Push the release button in the ...
Página 10
5. Sie dann das Vorderrad heraus. and pull the front wheel out. B-SMART 4 / B-SMART 3 B-SMART 4 / B-SMART 3 B-SMART 4 / B-SMART 3 Push the release button in the ...
So montieren Sie den Einkaufskorb How to fit the shopping basket 32: Pour installer le panier à provisions, Place the shopping basket procédez comme suit Legen Sie den Einkaufskorb between the wheels with the high Placez le panier à provisions der hohen Seite nach vorne side to the front.
Página 12
Rasten Sie die Befestigungszungen Engage the fixation prongs Enclenchez les languettes de des Kinderwagen-Sitzes the pushchair seat into the fixation fixation du siège-auto beidseitig in die Befestigungs- slots on both sides. deux côtés dans les rainures de schlitze ein.
Página 13
How to remove the bumper bar Pour démonter l'anse de sécurité 9, So können Sie den Sicherheitsbügel procédez comme suit : abnehmen: Push on the sides of the lock buttons and pull the bumper bar Poussez sur les côtés du boutons ...
Página 14
Tipp! Um größere Kinder im Tip! You can use the hood Astuce ! Pour transporter des Kinderwagen zu transportieren, extenders 63 and clip them enfants plus grands dans la können Sie die Verdeck- between the hood and the mounts poussette, utilisez les rallonges de Verlängerungen nutzen.
Gebrauch Ihres Using the pushchair Utilisation de votre Kinderwagens poussette Zum Schutz Ihres Kindes For the protection of your child Pour protéger votre enfant WARNUNG! WARNING! AVERTISSEMENT ! • Schnallen Sie Ihr • Children must be • Attachez Kind im Kinderwagen immer an. harnessed at all times.
Página 16
Pour plus de sécurité en Für mehr Sicherheit unterwegs For greater safety on the road chemin • Vermeiden Sie es, am Hang zu • Always avoid parking on slopes. • Eviter de la garer sur une pente. parken. • Take special care to ensure the •...
Untergrund unterwegs sind. Pour bloquer les roues pivotantes How to lock the swivel wheels So stellen Sie die Schwenkräder afin qu'elles ne pivotent plus, procéder fest: B-SMART 4 comme suit : B-SMART 4 Push the swivel locks B-SMART 4 downwards.
B-SMART 3 B-SMART 3 B-SMART 3 Drücken Sie die Raste nach Push the clip to the left. Appuyez le petit enclenchement links. vers la droite. How to adjust the swivel wheels So stellen Sie die Schwenkräder Pour permettre aux roues pivotantes...
Using the Utilisation du Kinderwagen- pushchair seat siège-auto pour Sitzes bébé kann als Sportwagen can be used with all peut être utilisé comme B-SMART B-SMART B-SMART mit allen Britax Britax seats buggys avec tous sièges-auto Britax B-SMART B-SMART B-DUAL Kinderwagen-Sitzen...
Página 20
So sichern Sie Ihr Kind mit dem How to secure your child using Pour sécuriser votre enfant avec la Gurtzeug: the harness: sangle, procéder comme suit : Fädeln Sie die Schultergurt- Thread the shoulder strap buckle Passez la boucle de la sangle Schlosszunge auf die Hüftgurt- tongue...
Página 21
Le für die Britax-Modelle Britax features a siège pour les modèles B-Smart B-Smart B-Dual B-Smart bietet ein höchst anpassbares height adjustable harness which can de Britax nécessite une sangle...
So passen Sie die Schultergurthöhe How to adjust the shoulder strap Pour ajuster la hauteur des bretelles für Kinder unter 6 Monaten richtig an: height correctly for children less than sur des enfants de moins de 6 mois, 6 months old: procédez comme suit : ...
5.3 Einstellen der 5.3 Adjusting the leg 5.3 Régler le Beinstütze support repose-pieds So stellen Sie die Beinstütze How to put the leg support Pour relever le repose-pieds nach oben: 23, procédez comme suit : Drücken Sie beide Knöpfe (links ...
Please refer to the user Bitte beachten Sie die d'emploi de votre siège-auto ! instructions supplied with your Gebrauchsanleitung Ihres peut également B-SMART Auto-Kindersitzes! child safety seat. être utilisé avec les coques pour bébé can be used as a travel kann als Travel System...
Zubehör auch die Britax/RÖMER or BABY-SAFE plus SHR infant carrier accessoires "l'adaptateur BABY- „BABY-SAFE-Adapter“, die you need to get the additional SAFE" de Britax/RÖMER à utiliser zusammen mit den Adaptern „Typ A“ accessory Britax/Römer "BABY-SAFE avec l'adaptateur de "Type A". verwendet werden.
Rasten Sie die Befestigungszungen Engage the fixation prongs Enclenchez les languettes de der Babyschale beidseitig in die the infant carrier into the fixation fixation des deux côtés de la Befestigungsschlitze ein. slots on both sides. coque pour bébé dans les rainures „KLICK“...
Babywanne! Der Kinderwagen kann mit mit allen The pushchair can be used with all La poussette peut être utilisée avec Britax Britax toutes les nacelles de poussettes • B-SMART, • B-SMART, • B-SMART, • B-DUAL, • B-DUAL, • B-DUAL, •...
7.3 Verwendung des 7.3 Using the raincover 7.3 Utilisation de la capote de Regenverdeckes pluie Zum Schutz Ihres Kindes For the protection of your child Pour protéger votre enfant • Verwenden Sie das Regenverdeck • Never use the raincover indoors, in •...
Schlitze im Rückenteil des Thread the seat buckle through et la ceinture des hanches Fußsackes. the slot in the lower part of the foot dans les fentes à l'arrière du muff. couvre-jambes. Fädeln Sie das Gurtschloss durch den Schlitz im Unterteil des ...
Página 30
• Reinigen und schmieren Sie • Regularly clean and lubricate the • Nettoyez et lubrifiez régulièrement regelmäßig die Schwenkräder, da front swivel wheel units as dirty or les roues pivotantes, car avec des schmutzige oder ungeschmierte dry units can have an adverse pièces sales ou non lubrifiées, la Bauteile die Beweglichkeit und das effect on manoeuvrability and...
Página 31
• Setzen Sie ihn nicht direktem • Do not store it in direct sunlight. The • Ne pas l’exposer directement à la Sonnenlicht aus. Der Bezug könnte cover may fade. lumière du soleil. La housse ausbleichen. pourrait se décolorer. • Do not store the product folded in •...
Wenn Teile verbogen, gerissen oder If parts become bent, torn or broken: Si des pièces sont tordues, arrachées gebrochen sind: ou cassées : Promptly exchange the parts. Use Tauschen Sie die Teile umgehend only those parts and accessories Les remplacer immédiatement.
• Das Regenverdeck können Sie mit • La capote de pluie peut être einem feuchten Tuch reinigen. Das nettoyée à l'aide d'un chiffon Regenverdeck sollte nicht feucht humide. Pour éviter la formation zusammengelegt oder gelagert des moisissures, la capote de pluie werden um Schimmel zu ne doit pas être pliée ou vermeiden.
Página 34
Garantiefall oder nicht? What is covered by the warranty? Cas de garantie ou non ? Stoffe: Alle unsere Stoffe erfüllen hohe Fabrics: All our materials meet very Tissus : tous nos tissus répondent aux Anforderungen in Bezug auf high requirements with regard to exigences les plus élevées quant à...
10. Warranty Card / Transfer Check Transfer Check: 1. Completeness examined I have checked the child car/ Name: _____________________________________________ bicycle seat / pushchair and am sure that the seat was Address: _____________________________________________ complete on delivery and that all functions are sound. Post Code: _____________________________________________ 2.
10. Garantiekarte / Übergabe-Check Übergabe-Check: 1. Vollständigkeit geprüft Ich habe den Auto-/ Name: _____________________________________________ in Ordnung Fahrradkindersitz / Kinderwagen geprüft und mich Adresse: _____________________________________________ vergewissert, dass der Sitz komplett übergeben wurde Postleitzahl: _____________________________________________ und dass alle Funktionen 2. Funktionsprüfung vollständig funktionieren.
10. Carte de garantie / Procès-verbal de remise Procès-verbal de remise : 1. Intégralité contrôlé J'ai contrôlé le siège auto / la Nom : _____________________________________________ en ordre bicyclette / la poussette et vérifié qu'il/elle a été remis(e) Adresse : _____________________________________________ en bon état et complet(-ète), et que toutes les fonctions...
3 e a 4 ruote. Eventuali difformità ruedas. Las diferencias en el uso se describen utilização estão descritas separadamente: nell’utilizzo, vengono descritte separatamente: por separado: 3 Ruote de 3 rodas B-SMART 3 B-SMART 3 3 ruedas B-SMART 3 de 4 rodas 4 ruote B-SMART 4...
Página 41
Contenido Índice Indice 1. Idoneidad ........3 1. Aptidão..........3 1. Idoneità ..........3 2. Apertura/pliegue de su 2. Abrir/fechar o seu carrinho de 2. Come aprire/ripiegare il vostro cochecito ........6 passeio..........6 passeggino ........6 3. Montaje de su 3. Montagem do seu carrinho de 3.
• ... para o uso industrial. • ... como sistema de viagem em conjunto com outras conchas para bebé. se puede utilizar de tres B-SMART está homologado para Il passeggino è omologato B-SMART B-SMART modos distintos: três diferentes tipos de aplicação:...
Página 43
Britax utilizado com todos os assentos Il passeggino può essere utilizzato que presenten para carrinho de passeio Britax con tutti i seggiolini B-SMART B-DUAL B-SMART el símbolo silla de cochecito assinalados Britax contrassegnati con il...
Página 44
O carrinho de passeio pode ser Il passeggino può essere utilizzato El cochecito se puede utilizar con utilizado com todas as aplicações con tutte le navicelle B-SMART todos los complementos de para carrinhos de passeio Britax Britax contrassegnate con B-DUAL...
Apertura/pliegue de su Abrir/fechar o seu carrinho Come aprire/ripiegare il cochecito de passeio vostro passeggino Para la protección del niño Para protecção do seu filho Per la protezione del vostro bambino ¡ADVERTENCIA! AVISO! CAUTELA! • Antes de la • Certifique-se de que todos •...
Página 46
è ripiegata all'indietro e ruedas pivotantes na vertical (siehe 5.2), a capota le ruote piroettanti B-SMART 4 B-SMART 4 orientable y en dobrada para trás e as rodas sono bloccate (vedi 4.2). B-SMART 3 B-SMART 3 establecido (véase 4.2).
Cómo se monta la cesta portaobjetos Pode montar ocesto de compras Così montate il cestino per la spesa do seguinte modo: Coloque la cesta portaobjetos Coloque o cesto de compras Inserite il cestino per la spesa con la parte alta hacia delante entre com a parte elevada para a frente le ruote con la parete laterale più...
Página 50
Bloquee las lengüetas de fijación Encaixe as linguetas de fixação Fate scattare su entrambi i lati le de lasilla del cochecito en las do assento para carrinho de linguette di fissaggio ranuras de-sujeción 26. passeio de ambos os lados nas seggiolino per passeggino nelle ¡CLIC!
Página 51
Pode retirar o arco de segurança Così potete rimuovere il supporto di Cómo se extrae el gancho de seguinte forma: sicurezza 9: seguridad 9: Prima lateralmente os botões de Premete lateralmente sui pulsanti di Presione en los lados de los desbloqueio e retire o arco de bloccagggio...
Página 52
¡Consejo! Para transportar niños Dica! Para transportar crianças Consiglio! Per trasportare bambini más mayores en el cochecito, maiores no carrinho de passeio, più grandi sul passeggino, è puede utilizar las prolongaciones de pode utilizar as extensões da possibile utilizzare le prolunghe per la capota Enclave las capota.
Manejo de su cochecito Utilização do seu carrinho Uso del vostro passeggino de passeio Para la protección del niño Per la protezione del vostro bambino Para protecção do seu filho ¡ADVERTENCIA! CAUTELA! • Abróchele • Allacciate sempre il siempre el cinturón al niño en el vostro bambino.
Página 54
Para mayor seguridad cuando Para uma maior segurança em Per una maggiore sicurezza salga de paseo viagem • Evitate di parcheggiare il • Evite detenerlo en pendientes. • Evite pará-lo numa subida ou passeggino in discesa. descida. • En medios de transporte públicos •...
Così bloccate le ruote piroettanti 5: As rodas direccionais fixam-se do Cómo se fijan las ruedas pivotantes 5: B-SMART 4 modo seguinte: B-SMART 4 Premete verso il basso le B-SMART 4 linguette 24.
B-SMART 3 B-SMART 3 B-SMART 3 Presione los dos anclajes hacia Pressione o encaixe para a Premete verso sinistra la la izquierda. esquerda. linguetta 24. Cómo se ajustan las ruedas Desta forma, regula as rodas Così sbloccate le ruote piroettanti 5:...
El B-SMARTpuede usarse como coche de paseocon todos los pode ser utilizado como Il passeggino può essere B-SMART B-SMART y las sillas de B-SMART B-DUAL carrinho de passeio desportivo com todos utilizzato come passeggino sportivo cochecitos, que con el, símbolo silla...
Página 58
Cómo asegurar al niño con el Fixe a criança com o conjunto de Così assicurate il vostro bambino con cinturón: cintos do seguinte modo: il sistema di cintura: Introduzca la lengüeta de la hebilla Introduza a lingueta de fecho do ...
Página 59
El asiento para los modelos carrinho de passeio. O assento para passeggino. Il seggiolino per i modelli Britax ofrece un os modelos Britax di Britax utilizza B-SMART B-DUAL B-Smart B-Dual B-Smart B-Dual arnés de máxima adaptabilidad, que oferecem um conjunto de cintos...
Cómo se ajusta la altura correcta del Desta forma pode adaptar a altura do Come regolare correttamente l'altezza cinturón de los hombros para niños cinto para os ombros para crianças delle cinture per le spalle per bambini menores de 6 meses: acima de 6 meses de forma sotto i 6 mesi: adequada:...
5.3 Ajuste del 5.3 Regulação do apoio 5.3 Regolazione del reposapiernas para as pernas poggiapiedi Cómo colocar el O apoio para pernas Così sollevate il poggiapiedi 23: reposapiernas hacia arriba: coloca-se para cima do seguinte Premete contemporaneamente modo: Apriete ambos botones (izquierdo y entrambi i bottoni (a destra e a...
! instrucciones de uso de su Respeite o manual de può essere asiento infantil para B-SMART instruções da sua cadeira de utilizzato anche come Travel System vehículos!. criança para automóvel! con le seguenti poltroncine Britax/...
Si usa el portabebés BABY-SAFE Quando utiliza a concha para bebé SAFE plus SHR, è necessario BABY-SAFE plus ou BABY-SAFE plus plus o BABY-SAFE plus SHR, utilizzare anche gli accessori Britax/ SHR, necessita dos acessórios «BABY- RÖMER «BABY-SAFE-Adapter» también necesita como accesorio el Britax/RÖMER «BABY-SAFE- SAFE Adapter»...
Encaje los anclajes de sujeción Encaixe as linguetas de fixação Fate scattare le linguette di del portabebés en las ranuras de da concha para bebés nas ranhuras fissaggio della poltroncina su sujeción de ambos lados. de fixação de ambos os lados.
Il passeggino può essere utilizzato utilizado com todas as aplicações bebé. con tutte le navicelle Britax para carrinhos de passeio Britax El cochecito se puede utilizar con • B-SMART • B-SMART, todas los capazos de cochecito Britax • B-DUAL, • B-DUAL, • B-SMART, •...
7.3 Utilización de la burbuja 7.3 Utilização da capota de 7.3 Utilizzo della cappottina de lluvia chuva antipioggia Para la protección del niño Para protecção do seu filho Per la protezione del vostro bambino • No utilice nunca la burbuja de lluvia •...
Introduzca la hebilla del asiento através das ranhuras na parte de Infilare la fibbia del sedile nella a través de la ranura en la parte trás do cobre-pernas. fessura nella parte inferiore del inferior del cubre piernas. coprigambe. ...
Página 68
• Compruebe regularmente si todos • Verifique regularmente se todos os • Controllate regolarmente che ogni los tornillos, remaches, pernos y parafusos, rebites, cavilhas e vite, rivetto, perno ed ogni altro otros elementos de fijación están outras fixações assentam fissaggio sia ben fissato. bien ajustados.
Página 69
• No lo guarde plegado en zonas de • Nunca o exponha à luz solar directa. • Non esponetela alla luce diretta del clima húmedo. Conserve el O revestimento pode perder a cor. sole. Il rivestimento potrebbe cochecito desplegado en un lugar scolorire.
vendedor local de Britax o al autorizados pela Britax. esclusivamente componenti e servicio de atención al cliente de Poderá obter as peças sobressalentes accessori ammessi dalla Britax. Britax/RÖMER. e acessórios junto do seu vendedor Acquistate gli accessori e i pezzi di da Britax local ou dirija-se ao serviço ricambio presso il vostro rivenditore de apoio ao cliente da Britax/RÖMER.
Garanzia di 2 anni Dos años de garantía Garantia de 2 anos Per questo seggiolino da auto/ Este asiento infantil para vehículos o Para esta cadeira de criança para bicicletta/passeggino, la garanzia è di bicicletas / este cochecito tiene una automóvel/bicicleta/carrinho de 2 anni per i difetti di fabbricazione o garantía de 2 años por defectos de...
Página 72
Caso de garantia ou não? Caso coperto da garanzia? ¿Qué cubre exactamente la garantía? Material: Todos os nossos materiais Materiale: tutti i nostri materiali Tejidos: Todos nuestros tejidos cumprem os mais altos requisitos soddisfano elevati requisiti cumplen unos estándares estrictos en relativamente a estabilidade da cor relativamente alla resistenza dei colori cuanto a la estabilidad del color contra...
10. Tarjeta de garantía / Control de entrega Control de entrega: 1. Estado de verificado He examinado el asiento Nombre: _____________________________________________ cumplimiento total de correcto infantil para vehículos o especificaciones bicicletas / el cochecito y me Dirección: _____________________________________________ he asegurado de que el asiento se entrega completo y Código postal:...
10. Certificado de garantia / verificação de transferência Verificação de transferência: 1. Totalidade verificado em Verifiquei a cadeira de criança Nome: _____________________________________________ condições para automóvel/bicicleta / carrinho de passeio e Morada: _____________________________________________ certifiquei-me de que o assento foi entregue completo Código Postal: _____________________________________________ e que todas as funções...
10. Cartolina di garanzia/ricevuta del controllo alla consegna Controllo alla consegna: 1. Completezza controllato Ho controllato il seggiolino da Nome: _____________________________________________ in ordine auto/bicicletta/passeggino e mi sono accertato/a, che il Indirizzo: _____________________________________________ seggiolino è stato consegnato al completo e che tutte le sue C.A.P.: _____________________________________________ parti funzionano...
• ... для коммерческого met andere baby-autostoelen. andre babystole. использования. • ... в качестве Travel System в комбинации с другими детскими сиденьями. is goedgekeurd voor B-SMART er godkendt til tre B-SMART drie verschillende toepassingen: forskellige anvendelsesformer: Модель предназначена B-SMART Dit kinderwagen- (Travel для...
Página 81
15 kg Kinderwagenzitje vanaf de geboorte tot 15 kg Сиденье детской Barnevognen kan anvendes коляски с рождения и sammen med alle Britax B-SMART до веса в 15 кг barnevognssæder, som De kinderwagen kan met alle B-DUAL er mærket med symbolet Britax...
Página 82
Детская люлька с 9 kg Barnevognen kan anvendes рождения и до веса 9 кг sammen med alle Britax B-SMART De kinderwagen kan met alle Britax barnevognslifte, som er B-DUAL Детская коляска может B-SMART B-DUAL mærket med symbolet использоваться...
Раскладывание/ Sådan foldes Openklappen/ Складывание детской barnevognen ud/sammen samenklappen van uw коляски kinderwagen Beskyt barnet Для защиты Вашего ребенка Ter bescherming van uw kind ADVARSEL! • Kontroller, at alle ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! låsesystemer er lukkede, før WAARSCHUWING! • Перед • Controleer barnevognen tages i brug. использованием...
Página 84
Совет! Детская коляска kalechen er klappet tilbage, og gemakkelijker Kinderwagen open- en складывается легче, если спинка drejehjulene samengeklapt worden, wanneer de B-SMART 4 находится в вертикальном drejelige og ved er låste rugleuning rechtop staat (zie 5.2), B-SMART 3 положении (см. 5.2), тент...
колеса, чтобы колесо voorwiel in de wielvelg, totdat het fast. зафиксировалось и надежно voorwiel vastklikt en goed vastzit. сидело. B-SMART 4 / B-SMART 3 B-SMART 4 / B-SMART 3 B-SMART 4 / B-SMART 3 Нажмите кнопку освобождения Tryk på frigørelsestasten в...
Página 86
блокировки и снимите переднее voorwiel eruit. колесо 5. B-SMART 4 / B-SMART 3 B-SMART 4 / B-SMART 3 B-SMART 4 / B-SMART 3 Druk op de ontgrendelingsknop Tryk på frigørelsestasten ...
Установка корзины для покупок 32: Sådan monteresindkøbskurven 32: Zo monteert u de boodschappenmand 32: Положите корзину для покупок Læg indkøbskurven mellem Plaat de boodschappenmand высокой боковой стенкой вперед hjulene med den høje side fremad. met de hoge zijde naar voor tussen между...
Página 88
Защелкните язычки крепления Sæt fastgørelsestungerne Klik de bevestigingslippen сиденья детской коляски в barnevognssædet ind i het kinderwagenzitje aan beide пазах - по обеим сторонам. fastgørelses-åbningerne på begge zijden vast in de bevestigings-sleuf «ЩЕЛК» sider 26. »KLIK« 26. „KLIK” ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! ADVARSEL! Kontrollér, WAARSCHUWING! Controleer of...
Página 89
Sådan kan sikkerhedsbøjlen tages Zo kunt u de veiligheidsbeugel Дуга безопасности снимается verwijderen: следующим образом: Tryk i siden på låseknapperne 7, og Druk aan de zijkant op de Сбоку нажмите на стопорные træk sikkerhedsbøjlerne vergrendelingsknoppen en trek de кнопки...
Página 90
Совет! Чтобы перевозить в Tip! Du kan bruge forlængerstykker Tip! Om grotere kinderen in de коляске детей старшего возраста, til kalechen for at transportere kinderwagen te transporteren, kunt можно использовать удлинители større børn i børnevognen. Sæt u de afdekverlengstukken тента.
Эксплуатация Вашей Sådan bruges Gebruik van uw детской коляски barnevognen kinderwagen Для защиты Вашего ребенка Beskyt barnet Ter bescherming van uw kind ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Всегда ADVARSEL! WAARSCHUWING! • Spænd altid barnet • Doe altijd de пристегивайте Вашего ребенка в fast i barnevognen. gordel om bij uw kind als dit in de детской...
Página 92
• перебираться в корзину для For optimal sikkerhed på turen Voor meer veiligheid onderweg покупок или перемещаться в ней. • становиться на подножки. • Undgå at parkere på skråninger. • Zet de kinderwagen nooit op een helling. • Sørg især for, at barnevognen står Для...
Sådan indstilles drejehjulene 5, så de неровной поверхности. ondergrond loopt. sidder fast: Zo zet u de zwenkwielen vast: Для того чтобы откидные колеса B-SMART 4 были зафиксированы: B-SMART 4 Tryk begge spærhager ned. B-SMART 4 ...
B-SMART 3 B-SMART 3 B-SMART 3 Прижмите фиксатор влево. Tryk spærhagen til venstre. Druk de vergrendeling naar links. Sådan indstilles drejehjulene 5, så de Zo stelt u de zwenkwielen draaibaar Для того чтобы откидные колеса kan drejes: могли...
Использование Anvendelse af Gebruik van het сиденья детской barnevognssædet kinderwagenzitje коляски kan som klapvogn kan als B-SMART B-SMART anvendes sammen med alle Britax sportwagen met alle Britax B-SMART можно использовать в B-SMART kinderwagenzitjes B-SMART B-DUAL B-DUAL качестве спортивной коляски со...
Página 96
Пристегивание ребенка ремнем Sådan sikrer du dit barn med selen: Zo zet u uw kind vast met de gordels: безопасности: Indsæt skulderemmens låsetunge Steek de gesp van de Проденьте язычок замка i hoftebæltets låsetunge 16b, schoudergordel door de gesp плечевого...
Página 97
ребенка прочное удержание в barnevognen. Sædet til Britax- kinderwagen. Het zitje voor het Britax- детской коляске. Сиденье для modellerne og B-Dualer model biedt een B-Smart B-Smart B-Dual моделей и B-Smart B-Dual udstyret med en yderst justerbar sele, zeer aanpasbaar gordeltuig, dat op предлагает...
Высота плечевых ремней для детей Sådan justerer du skulderselens højde Zo past u de schoudergordelhoogte младше 6 месяцев подбирается korrekt til børn under 6 måneder: voor kinderen jonger dan 6 maanden следующим образом: correct aan: Åbn selespændet 18, og fjern ...
5.3 Регулировка 5.3 Indstilling af 5.3 Instellen van de опоры для ног benstøtten beensteun Вы можете установить Sådan stilles benstøtten Zo zet u de beensteun naar опоры для ног вверх: boven: Нажмите одновременно обе Tryk på begge knapper (venstre ...
Houd u aan de Соблюдайте указания autostolen! gebruikshandleiding van uw руководства по autokinderzitje! kan anvendes som эксплуатации для детского B-SMART Travel System med følgende Britax/ kan als Travel System сиденье автомобиля! B-SMART RÖMER 0+ babystole: met de volgende Britax/RÖMER 0+ Модель...
потребуется также Britax/RÖMER adapterne og babystolene. Heri de handleidingen voor de adapter en «BABY-SAFE-Adapter», который beskrives, hvordan du kan anvende het baby-autostoeltje in acht. Daar is используется вместе с адаптерами babystolen som Travel System. beschreven hoe u uw baby- «типа A». Следуйте, пожалуйста, autostoeltje als Travel System kunt инструкциям...
Защелкните язычки крепления Sæt fastgørelsestungerne Klik de bevestigingslippen детского сиденья в пазах по babystolen ind i de baby-autostoel aan beide zijden обеим сторонам. fastgørelsesåbningerne på vast in de bevestigingslippen 26. «ЩЕЛК» begge sider. „KLIK” Внимание! Убедитесь в »KLIK«...
Sleeper! baby-autostoel in acht! руководства по эксплуатации для Barnevognen kan anvendes sammen детской люльки! De kinderwagen kan met alle Britax med alle Britax Детская коляска может • B-SMART, • использоваться со всеми детскими B-SMART • B-DUAL, • B-DUAL кабинами Britax •...
7.3 Anvendelse af regnslaget 7.3 Gebruik van de regenkap которые обозначены символом детской кабинки «тип A». Beskyt barnet Ter bescherming van uw kind 7.3 Использование тента от • Brug aldrig regnslaget indendørs, i • Gebruik de regenkap nooit binnen, дождя varme omgivelser eller i nærheden in een warme omgeving of in de af varmekilder - barnet kan få...
Проденьте плечевые лямки и Før selespændet gennem Trek het gordelslot door de sleuf бедренный ремень в пазы, åbningen i den nederste del af in het onderste gedeelte van de расположенные на обратной fodposen. voetzak. стороне мешка для ног. ...
Página 106
• Регулярно очищайте и • Rengør og smør regelmæssigt • Controleer regelmatig of alle смазывайте откидные колеса, так drejehjulene, da snavsede eller schroeven, klinknagels, bouten en как грязные или несмазанные usmurte komponenter kan hindre andere bevestigingen goed компоненты ухудшают bevægeligheden og gøre det svært vastzitten.
Página 107
• Избегайте попадания на люльку udfoldede barnevogn på et • Stel deze nooit bloot aan direct прямого солнечного света. Чехол veludluftet sted, så mug undgås. zonlicht. De bekleding kan может выцвести. verbleken. • При влажном климате нельзя • Berg de kinderwagen in vochtige Sådan kan du selv afhjælpe mindre хранить...
Если отдельные детали погнуты, Als delen verbogen, gescheurd of имеют трещины или сломаны: gebroken zijn: Не откладывая, замените Vervang de delen onmiddellijk. дефектные детали. Используйте Gebruik alleen delen en только такие детали и accessoires die door Britax zijn принадлежности, для...
вытереть насухо во избежание • Regnslaget kan rengøres med en • De regenkap kunt u met een коррозии. fugtig klud. Regnslaget må ikke vochtige doek reinigen. De opbevares sammenlagt i fugtig regenkap mag niet vochtig • Тент от дождя можно протирать влажной...
Página 110
Действует гарантия или нет? Garanti eller ej? Garantie of niet? Материалы: Все наши материалы Stoffer: Alle vore stoffer opfylder Stoffen: Al onze stoffen voldoen aan отвечают строгим требованиям в meget strenge krav med hensyn til hoge eisen wat betreft отношении сохранение цвета под farveægthed i forhold til UV-stråler.
10. Гарантийный талон / Формуляр контроля при покупке Формуляр контроля при покупке: 1. Полнота проверено Я проверил автомобильное/ ФИО: _____________________________________________ в порядке велосипедное детское сиденье / детскую коляску и Адрес: _____________________________________________ удостоверился в том, что сиденье передано мне в Почтовый...
10. Garantibevis / udleveringskontrol Udleveringskontrol: 1. Fuldstændighed kontrolleret Jeg har kontrolleret Navn: _____________________________________________ i orden autostolen/ cykelstolen / barnevognen og sikret mig, at Adresse: _____________________________________________ jeg har fået udleveret samtlige dele, og at produktet er fuldt Postnummer: _____________________________________________ funktionsdygtigt.
Página 113
10. Garantiekaart/overdrachtscontrole Overdrachtscontrole: 1. Volledigheid gecontroleerd Ik heb het autokinderzitje/het Naam: _____________________________________________ in orde fietskinderzitje/de kinderwagen gecontroleerd Adres: _____________________________________________ en mijzelf ervan overtuigd dat het zitje/de kinderwagen Postcode: _____________________________________________ compleet en volledig 2. Controle van de functionerend aan mij is werking Plaats: _____________________________________________...
Página 116
Wyślemy Państwu chętnie niniejszą instruckję obsługi w języku С удоволствие ще Ви изпратим това ръководство и на немски polskim. Prosimy zwrócić się pod niżej wymieniony adres. BG. Моля обърнете се на горепосочения адрес. Rádi Vám tento návod zašleme v českém jazyce. V trimitem aceste instruciuni i n limba RO.