Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

- Istruzioni per bruciatori modello
- Instruction for burners model
- Instrucciónes para quemadores modelos
BT 40 DSN 4T/D
BT 50 DSN 4T/D
BT 75 DSN 4T/D
BT 100 DSN 4T/D
BT 120 DSN 4T/D
BT 180 DSN 4T/D
BT 250 DSN 4T/D
BT 300 DSN 4T/D
BT 350 DSN 4T/D
Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere
attentamente quanto esposto nel capitolo
"AVVERTENZE PER L'UTENTE, PER L'USO IN
SICUREZZA DEL BRUCIATORE" presente
all'interno del manuale istruzioni, che costituisce
parte integrante ed essenziale del prodotto.
Edizione / Edition / Ediciòn
Cod. 0006080415
it
sp
en
2003/10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para baltur BT 40 DSN 4T

  • Página 1 - Istruzioni per bruciatori modello - Instruction for burners model - Instrucciónes para quemadores modelos BT 40 DSN 4T/D BT 50 DSN 4T/D BT 75 DSN 4T/D BT 100 DSN 4T/D BT 120 DSN 4T/D BT 180 DSN 4T/D BT 250 DSN 4T/D...
  • Página 2 Norme CE - CEI - UNI vigenti al momento della costruzione. • La BALTUR garantisce la certificazione “CE” sul prodotto solo se il bruciatore viene installato con la rampa gas “CE”...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE PAGINA Avvertenze per l’utente per l’uso in sicurezza del bruciatore ................“ Caratteristiche tecniche ............................. “ Applicazione del bruciatore alla caldaia ......................“ Premesse per una buona installazione - Collegamenti elettrici - Tubazione del combustibile ....... “ Diagramma viscosità - temperature - Pompa ausiliaria ................... “ Primo riempimento tubazione - Descrizione funzionamento ................
  • Página 4: Avvertenze Per L'utente Per L'uso In Sicurezza Del Bruciatore

    Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente da un centro di assistenza autorizzato dalla BALTUR utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. Per garantire l’efficienza dell’ apparecchio e per il suo corretto funzionamento é indispensabile fare effettuare da personale professionalmente qualificato la manutenzione periodica attenendosi alle indicazioni del costruttore.
  • Página 5: Alimentazione Elettrica

    AVVERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE ALIMENTAZIONE ELETTRICA • La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo stesso è corretamente collegato a un’efficace impianto di messa a terra, eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza (D.P.R. 547/55 art. 314). E’ necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza. In caso di dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto elettrico da parte di personale professionalmentequalificato, poiché...
  • Página 6: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE N° 0002370270 TECHNICAL SPECIFICATIONS n° 1 di 4 CARACTERISTICAS TECNICAS MODELLI - MODELS - MODELO CARATTERISTICHE TECNICHE BT 40 BT 50 BT 75 BT 100 BT 120 TECHNICAL DATA DSN-4T DSN-4T DSN-4T DSN-4T DSN-4T Características técnicas PORTATA / FLOW RATE Kg/h CAUDAL MAX Kg/h...
  • Página 7 CARATTERISTICHE TECNICHE N° 0002370270 TECHNICAL SPECIFICATIONS n° 2 di 4 CARACTERISTICAS TECNICAS MODELLI - MODELS - MODELO CARATTERISTICHE TECNICHE BT 180 BT 250 BT 300 BT 350 TECHNICAL DATA DSN-4T DSN-4T DSN-4T DSN-4T Características técnicas PORTATA / FLOW RATE Kg/h CAUDAL MAX Kg/h POTENZA TERMICA...
  • Página 8: Lista De Los Componentos

    CARATTERISTICHE TECNICHE N° 0002370270 TECHNICAL SPECIFICATIONS n° 3 di 4 CARACTERISTICAS TECNICAS ELENCO COMPONENTI COMPONENT LIST LISTA DE LOS COMPONENTOS Fotoresistenza Photoresistance Fotoresistencia Trasformatore d'accensione Ignition transformer Transformador de encendido Testa di combustione Combustion head Cabeza de combustión Guarnizione isolante Insulating gasket Junta aislante Flange attacco bruciatore...
  • Página 9 N° 0002921701 CAMPO DI LAVORO / WORKING FIELD RANGO DE TRABAJO REV. 05/02/2003 CAMPO DI LAVORO / WORKING FIELD / RANGO DE TRABAJO N°0002921710 Olio C.
  • Página 10: Applicazione Del Bruciatore Alla Caldaia

    APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA N° 0002933330 Fissaggio del bruciatore alla caldaia (flange di fissaggio in acciaio) per modelli BT 40 ÷ 250 DSN4T 1 - Piastra caldaia 2 - Flangia in materiale isolante 3 - Flange fissaggio bruciatore 4 - Collare elastico 5 - Prigioniero 6 - Dado e rondella di bloccaggio 7 - Dado e rondella di fissaggio prima flangia...
  • Página 11: Premesse Per Una Buona Installazione - Collegamenti Elettrici - Tubazione Del Combustibile

    PREMESSE PER UNA BUONA INSTALLAZIONE Prima di procedere all'installazione occorre accertarsi che: 1) Il camino (sezione ed altezza) corrisponda alle disposizioni di Legge. 2) Quando esiste la necessità di realizzare il rivestimento refrattario della camera di combustione (sempre che il tipo di caldaia lo richieda) è...
  • Página 12 TABELLA TUBAZIONI PER BRUCIATORI MOD. BT 40 - 50 - 75 - 100 DSN - 4T CON COMBUSTIBILE DA 5° E A 50° C (40° E ALLA TEMPERATURA DI POMPAGGIO DI 5° C) IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE PER GRAVITÀ 1 Serbatoio 6 Tubo di aspirazione 2 Tubazione di alimentazione 7 Tubo ritorno bruciatore...
  • Página 13 TABELLA TUBAZIONI PER BRUCIATORE MODELLO BT 120 DSN - 4T CON COMBUSTIBILE DA 5° E A 50° C (40° E ALLA TEMPERATURA DI POMPAGGIO DI 5° C) IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE PER GRAVITÀ 1 Serbatoio 6 Tubo di aspirazione 2 Tubazione di alimentazione 7 Tubo ritorno bruciatore 3 Filtro a rete 8 Dispositivo automatico intercettazione...
  • Página 14 TABELLA TUBAZIONI PER BRUCIATORI MOD. BT 180 DSN - BT 250 DSN CON COMBUSTIBILE DA 5° E a 50° C (40° E ALLA TEMPERATURA DI POMPAGGIO DI 5° C) IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE PER GRAVITÀ 1 Serbatoio 6 Tubo di aspirazione 2 Tubazione di alimentazione 7 Tubo ritorno bruciatore 3 Filtro a rete...
  • Página 15 TABELLA TUBAZIONI PER BRUCIATORI MOD. BT 300 DSN - BT 350 DSN CON COMBUSTIBILE DA 5° E a 50° C (40° E ALLA TEMPERATURA DI POMPAGGIO DI 5° C) IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE PER GRAVITÀ 1 Serbatoio 6 Tubo di aspirazione 2 Tubazione di alimentazione 7 Tubo ritorno bruciatore 3 Filtro a rete...
  • Página 16: Diagramma Viscosità - Temperature - Pompa Ausiliaria

    DIAGRAMMA VISCOSITÀ - TEMPERATURE POMPA AUSILIARIA (vedi BT 8511/6 e BT 8513/7) In alcuni casi (eccessiva distanza o dislivello oppure viscosità elevata e comunque utilizzando i bruciatori in versione "D" denso) è necessario effettuare l'impianto con un circuito di alimentazione ad "anello", con pompa ausiliaria, evitando quindi il collegamento diretto della pompa del bruciatore alla cisterna.
  • Página 17 SCHEMA IDRAULICO DI PRINCIPIO PER BRUCIATORI N° BT 8511/6 A DUE FIAMME O MODULANTI FUNZIONANTI CON OLIO COMBUSTIBILE ( MAX. 15 °E A 50 °C) - CISTERNA PRINCIPALE - FILTRO - POMPA DI CIRCOLAZIONE - SCARICO ACOUA ED IMPIANTO - SCARICO ARIA-GAS NORMALMENTE CHIUSA - SERBATOIO RECUPERO COMBUSTIBILE E DEGASATORE - VALVOLA DI NON RITORN0 N.B.
  • Página 18: Primo Riempimento Tubazione - Descrizione Funzionamento

    PRIMO RIEMPIMENTO TUBAZIONE Dopo aver controllato che i tappi di protezione in plastica posti dentro gli attacchi della pompa siano stati asportati, si procede come segue: Portare nella posizione "0" l'interruttore posto sul bruciatore. Questa operazione ha lo scopo di evitare l'inserzione automatica del bruciatore ed in particolare, evita l'inserzione delle resistenze che, funzionando con serbatoio vuoto potrebbero bruciare.
  • Página 19: Caratteristiche Apparecchiatura

    In pratica si deve regolare la pressione della pompa a 27 bar. Quando tale pressione raggiunge il valore di 16 bar, si apre il dispositivo di chiusura ugello n° 4 che si trova nel gruppo polverizzatore consentendo all'olio di raggiungere l'ugello della 1 fiamma e, da questo uscire in camera di combustione finemente polverizzato.
  • Página 20: Accensione E Regolazione

    ACCENSIONE E REGOLAZIONE (vedi BT 8608/1, dis. n° 0002900445, BT 8711/1 e dis. n° 0002900564) Prima dell'accensione è necessario assicurarsi che: a) I collegamenti con la linea di alimentazione, con i termostati o pressostati, siano eseguiti esattamente secondo lo schema elettrico dell'apparecchiatura. b) Ci sia combustibile in cisterna e acqua nella caldaia.
  • Página 21: Regolazione Dell'aria Sulla Testa Di Combustione - Regolazione Distanza Disco Elettrodi

    Consigliamo di regolare in modo da ottenere una fiamma morbida, di colore arancio chiaro evitando fiamma rossa con presenza di fumo, come pure fiamma bianca con esagerato eccesso di aria. (Vedi anche capitolo "Regolazione dell'aria sulla testa di combustione". 10) La regolazione dei termostati del preriscaldatore, termostato di minima e termostato di regolazione (max) viene effettuata dal costruttore su valori che possono essere inaccettabili per il caso singolo, occorre quindi, all'atto del collaudo, verificare che detti valori non comportino anomalie (cattiva combustione, presenza di fumo, formazione di gas nel preriscaldatore, ecc...).
  • Página 22: Controlli - Uso Del Bruciatore - Manutenzione

    2) Il bruciatore deve essere in grado di portarsi in blocco e restarci quando, in fase di accensione e nel tempo prestabilito dall'apparecchiatura di comando, non compare regolarmente la fiamma. Il blocco comporta l'interruzione immediata del combustibile, l'arresto del motore e quindi del bruciatore, e l'accensione della corrispondente segnalazione luminosa di blocco.
  • Página 23: Descrizione Del Funzionamento Dei Bruciatori A Fue Fiamme

    DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO DEI BRUCIATORI A DUE FIAMME Il bruciatore a due fiamme si accende sempre con portata ridotta (1 fiamma) di combustibile e di aria e, successiva- mente, dopo alcuni secondi, passa al funzionamento a pieno regime (2 fiamma) di combustibile e di aria. L'inserzione della 2 fiamma è...
  • Página 24 REGOLAZIONE DEL RELE’ TEMPORIZZATORE N° 0002932261 ELETTRONICO TIMETRON ENTRELEC mod. YDAV 230V REV.: 14/05/2002 PER LA COMMUTAZIONE DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA DA “STELLA” A “TRIANGOLO” 1 - Campi di temporizzazione - impostazione del valore massimo di campo. Campo valore massimo 0,15 - 3 s >>...
  • Página 25: Irregolarità - Cause - Rimedi

    ISTRUZIONI PER LA DETERMINAZIONE DELLE CAUSE DI IRREGOLARETÀ NEL FUNZIONAMENTO DEI BRUCIATORI AD OLIO COMBUSTIBILE (NAF- TA) E LORO ELIMINAZIONE RIMEDIO NATURA DELL'IRREGOLARITÁ CAUSA POSSIBILE L'apparecchio va in blocco con la fiamma. 1) Fotoresistenza interrotta o sporca di 1) Pulirla o sostituirla (Lampada rossa accesa) fumo 2) Controllare tutti i passaggi dei fumi nella...
  • Página 26 ISTRUZIONI PER LA DETERMINAZIONE DELLE CAUSE DI IRREGOLARETÀ NEL FUNZIONAMENTO DEI BRUCIATORI AD OLIO COMBUSTIBILE (NAF- TA) E LORO ELIMINAZIONE NATURA DELL'IRREGOLARITÁ CAUSA POSSIBILE RIMEDIO Pompa del bruciatore rumorosa 1) Olio combustibile troppo viscoso in 1) Preriscaldarlo in cisterna o sostituirlo con cisterna tipo più...
  • Página 27 ISTRUZIONI PER LA DETERMINAZIONE DELLE CAUSE DI IRREGOLARETÀ NEL FUNZIONAMENTO DEI BRUCIATORI AD OLIO COMBUSTIBILE (NAF- TA) E LORO ELIMINAZIONE NATURA DELL'IRREGOLARITÁ CAUSA POSSIBILE RIMEDIO Fiamma difettora, pulsante o sfuggente dal- 1) Tiraggio esuberante (solo in caso di 1) Adeguare la velocità dell'aspiratore la bocca di combustione esistenza di un aspiratore al camino) modificando i diametri delle pulegge...
  • Página 28: Application Of The Burner To The Boiler

    N° 0002933330 APPLICATION OF THE BURNER TO BOILER for model BT 40 ÷ 250 DSN4T (steel fixing flange) 1 - Boiler plate 2 - Insulating gasket 3 - Burner fixing flange 4 - Elastic collar 5 - Stud bolt 6 - Locking nut with washer 7 - Nut and washer for fastening the first flange APPLICATION OF THE BURNER TO BOILER...
  • Página 29: Instructions For Proper Installation - Electrical Connections - Fuel Piping

    INSTRUCTIONS FOR PROPER INSTALLATION Before proceeding with installation make sure that: 1) The flue (cross-section and height) corresponds to the regulations in force. 2) When refractory lining of the combustion chamber is necessary (where the boiler type so requires) you must follow the boiler manufacturer’s instructions to the letter.
  • Página 30 TABLE OF PIPELINE FOR BT 40 - 55 - 75 - 100 DSN - 4T WITH FUEL AT 5° AT 50° C (40° AT THE 5° C PUMPING TEMPERATURE) GRAVITY FEED SYSTEM 1 Tank 6 Suction pipe 2 Feeding pipe 7 Return pipe 3 Wire-net filter 8 Automatic fuel interception...
  • Página 31 TABLE OF PIPELINE FOR BT 120 DSN - 4T WITH FUEL AT 5° AT 50° C (40° AT THE 5° C PUMPING TEMPERATURE) GRAVITY FEED SYSTEM 1 Tank 6 Suction pipe 2 Feeding pipe 7 Return pipe 3 Wire-net filter 8 Automatic fuel interception 4 Pump device at burner shut off...
  • Página 32 TABLE OF PIPELINE FOR BT 180 DSN - BT 250 DSN WITH FUEL AT 5° AT 50° C (40° AT THE 5° C PUMPING TEMPERATURE) GRAVITY FEED SYSTEM 1 Tank 6 Suction pipe 2 Feeding pipe 7 Return pipe 3 Wire-net filter 8 Automatic fuel interception 4 Pump device at burner shut off...
  • Página 33 TABLE OF PIPELINE FOR BT 300 DSN - BT 350 DSN WITH FUEL AT 5° AT 50° C (40° AT THE 5° C PUMPING TEMPERATURE) GRAVITY FEED SYSTEM 1 Tank 6 Suction pipe 2 Feeding pipe 7 Return pipe 3 Wire-net filter 8 Automatic fuel interception 4 Pump device at burner shut off...
  • Página 34: Viscosity - Temperature Chart - Auxiliary Pump

    VISCOSITY - TEMPERATURE CHART AUXILIARY PUMP (see BT 8511/6 and BT 8513/7) In some cases (excessive horizontal distance, vertical distance or high viscosity and always when using the burners in the dense “D” version) it is necessary to fit the unit with a “loop” feed system using an auxiliary pump, thus avoiding direct connection of the burner pump to the tank.
  • Página 35 BASIC HYDRAULIC DIAGRAM FOR MULTIPLE TWO-FLAME OR MODULATING BURNERS USING N° BT 8511/6 FUEL OIL (MAX 15 °E AT 50 °C) - MAIN TANK - FILTER - CIRCULATION PUMP N.B. The thank for recovery of hot oil - WATER AND SYSTEM DISCHARGE - NORMALLY CLOSED AIR-GAS DISCHARGE (diameter 150 mm, height 400 mm) should - FUEL RECOVERY TANK AND DEGASSING UNIT...
  • Página 36: Initial Piping Fill - Description Of Operations

    INITIAL PIPING FILL After checking that the protective plastic plugs placed inside the pump couplings have been removed, proceed as follows: 1) Turn the switch on the burner to “O”. This prevents automatic ignition of the burner and, in particular, prevents the heating elements being switched on, components which, if left on with the tank empty could burn out.
  • Página 37: Control Box Specifications

    Opening of the 2nd stage valve allows the fuel (at a pressure of 25 bars) to reach the closure device of the 2nd stage nozzle (n° 4/1). The pressure of 25 bars (27 - 2 = 25) acts on the nozzle closure device of the 2nd stage which, up to a pressure of 16 bars, stops fuel flowing to the second nozzle.
  • Página 38: Ignition And Adjustment

    IGNITION AND ADJUSTMENT (see BT 8608/1. drawing n° 0002900445, BT 8711/1 and drawing n° 0002900564) Before igniting make sure that: a) Connections with the fuel line, thermostats or pressure switches are carried out exactly as illustrated in the control box wiring diagram. b) There is fuel in the tank and water in the boiler.
  • Página 39: Adjusting The Air On The Combustion Gead - Adjusting Distance Diffuser Disc And The Nozzle

    ADJUSTING THE AIR ON THE COMBUSTION HEAD (see BT 8608/1) The combustion head is equipped with a regulation device that restricts (moves forwards) or opens up (moves backwards) the air flow between the diffuser disc and the head. Closing the passageway therefore generates high pressure upstream from the diffuser disc even at low flow-rates Being at high speed and somewhat turbulent, the air penetrates the fuel better, giving an excellent mix and good flame stability.
  • Página 40: Checks - Using The Burner - Maintenance - Two-Stage Burners Description Of Operation

    USING THE BURNER The burner operates on a fully automatic basis. Turning on the main switch and control panel switch turns the burner ON. Burner operation is governed by the controls described in “Description of Operation”. The “shutdown” position is a safety position to which the burner sets itself automatically when some burner or system components is operating improperly.
  • Página 41 INSTRUCTIONS FOR ADJUSTING THE ELECTRONIC N° 0002932261 TIMER RELAY TIMETRON ENTRELEC mod. YDAV 230V 14/05/2002 FOR SWITCHING SUPPLY FROM “STAR” TO “DELTA” 1 - Timer fields - setting maximum Maximum field value 0.15 - 3 s >> 3 s* Scale 1.5 - 30 s >>...
  • Página 42: Irregularity - Cause - Remedy

    INSTRUCTIONS FOR TROUBLE - SHOOTING AND REPAIRING OPERATING PROBLEMS WITH HEAVY OIL BURNERS PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY The appliance goes into block with flame on 1) Photoresistance dirty with soot, or broken 1) Clean or replace (red light on). 2) Insufficient draft 2) Check all fume passages in the boiler and Breakdown limited to the flame monitoring in the chimney...
  • Página 43 INSTRUCTIONS FOR TROUBLE - SHOOTING AND REPAIRING OPERATING PROBLEMS WITH HEAVY OIL BURNERS PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Fuel oil heats up too slowly, or doesn't heat 1) Mains voltage too low 1) Speak with the electric Company up at all. 2) One or more heating coils burned out 2) Replace 3) Defective or mistaken electrical connections...
  • Página 44: Instalaciòn Del Quemador A La Caldera

    N° 0002933330 INSTALACIÒN DEL QUEMADOR A LA CALDERA Fijacion del quemador a la caldera (Bridas de fijacion de acero) para modelos BT 40 ÷ 250 DSN4T 1 - Placa caldera 2 - Brida de material aislante 3 - Bridas fijaciòn quemador 4 - Collarìn elàstico 5 - Prisioniero 6 - Tuerca y arandela de bloqueo...
  • Página 45: Bases Para Una Buena Instalación - Conexiones Eléctricas

    BASES PARA UNA BUENA INSTALACIÓN Antes de proceder a la instalación, es necesario asegurarse de lo siguiente: 1) La sección y la altura de la chimenea cumplen las posibles disposiciones de la Ley. 2) Cuando sea necesario realizar el revestimiento refractario de la cámara de combustión, en caso que el tipo de caldera lo requiera, hay que seguir las instrucciones específicas del fabricante.
  • Página 46: Tabla Tuberías Para Quemadores Modelos Bt 40-50-75-100 Dsn-4T Con Combustible De 5°E A 5°C

    TABLA TUBERÍAS PARA QUEMADORES MODELOS BT 40-50-75-100 DSN-4T CON COMBUSTIBLE DE 5°E A 5°C (40°E A LA TEMPERATURA DE BOMBEO DE 5°C) INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN EN CAÍDA 1- Tanque 6- Tubería de aspiración 2- Tubería de alimentación 7- Tubería de retorno quemador 3- Filtro de red 8- Dispositivo automático de corte con 4- Bomba...
  • Página 47 TABLA TUBERÍAS PARA QUEMADORES MODELOS BT 120 DSN-4T CON COMBUSTIBLE DE 5°E A 5°C (40°E A LA TEMPERATURA DE BOMBEO DE 5°C) INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN EN CAÍDA 1- Tanque 6- Tubería de aspiración 2- Tubería de alimentación 7- Tubería de retorno quemador 3- Filtro de red 8- Dispositivo automático de corte con 4- Bomba...
  • Página 48 TABLA TUBERÍAS PARA QUEMADORES MODELOS BT 180 DSN - BT 250 DSN CON COMBUSTIBLE DE 5°E A 50°C (40 °E A LA TEMPERATURA DE BOMBEO DE 5°C) INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN EN CAÍDA 1- Tanque 6- Tubería de aspiración 2- Tubería de alimentación 7- Tubería de retorno quemador 3- Filtro de red 8- Dispositivo automático de corte con...
  • Página 49 TABLA TUBERÍAS PARA QUEMADORES MODELOS BT 300 DSN - BT 350 DSN CON COMBUSTIBLE DE 5°E A 5°C (40°E A LA TEMPERATURA DE BOMBEO DE 5°C) INSTALACIÓN DE ALIMENTACIÓN EN CAÍDA 1- Tanque 6- Tubería de aspiración 2- Tubería de alimentación 7- Tubería de retorno quemador 3- Filtro de red 8- Dispositivo automático de corte con...
  • Página 50: Diagrama Viscosidad - Temperaturas - Bomba Auxiliar

    DIAGRAMA VISCOSIDAD-TEMPERATURAS BOMBA AUXILIAR (Véase BT 8511/6 y BT 8513/7) En caso de excesiva distancia o desnivel es necesario realizar la instalación con un circuito de alimentación de «anillo», con una bomba auxiliar, para evitar de este modo la conexión directa de la bomba del quemador al tanque. En este caso, puede enchufar la bomba auxiliar cuando el quemador se pone en marcha y desenchufarla cuando se pare.
  • Página 51 DIAGRAMA HIDRAULICO BASICO PARA QUEMADORES N° BT 8511/6 MULTIPLES DE DOBLE LLAMA QUEMADORES MODU- LANTE UTILIZANDO PETROLEO ( MAX 15 °E A 50 °C) - Estanque principal N.B. El tanque par la recuperación del petróleo - Filtro caliente (diametro 150 mm altura 400 mm) - Bomba auxialiaría - Vaciado agua e instalación deberia instalarse lo mas cerca posible del...
  • Página 52: Primer Llenado Tubería

    PRIMER LLENADO TUBERÍA Tras haber controlado que se hayan extraído los tapones de protección de plástico colocados en las conexiones de la bomba, proceda de la siguiente manera: 1) Ponga el interruptor colocado en el quemador en la posición «0». Así evitamos que el quemador se conecte automáticamente y sobre todo, evitamos que se conecten las resistencias, puesto que si éstas trabajan con el tanque vacío podrían quemarse.
  • Página 53: Características Caja De Control

    NOTA: El filtro de red del precalentador dispone de una válvula de muelle (antigás) que se abre y permite el flujo del combustible sólo cuando se alcanza una presión de unos 2÷2,5 bares. Esta válvula mantiene el precalentador a presión ligera, incluso cuando el quemador está apagado, para reducir y evitar la formación de gas con el combustible caliente y el quemador apagado.
  • Página 54: Encendido Y Regulación

    ENCENDIDO Y REGULACIÓN (véase BT 8608/1, dib. N°0002900445, BT 8711/1 y dib. N° 0002900564) Antes de proceder al encendido es necesario comprobar que: a) Las conexiones a la línea de alimentación y a los termóstatos o presóstatos estén realizadas según el esquema eléctrico de la instalación.
  • Página 55: Regulación Del Aire En La Cabeza De Combustión (Véase Bt 8608/1)

    10) La regulación de los termóstatos del precalentador, termóstato de mínima y termóstato de regulación (máx.) viene realizada por el fabricante a unos valores que pueden resultar inaceptables para su caso específico. Por ello, es necesario que durante la prueba controle que estos valores no provoquen anomalías (combustión mala, presen- cia de humo, formación de gas en el precalentador, etc.) En caso fuera necesario varíe más o menos estos valores;...
  • Página 56: Regulación De La Distancia Entre El Disco Y La Boquilla - Controles - Uso Del Quemador

    El quemador tiene que estar en condiciones de bloquearse y permanecer en esta posición si durante la fase de encendido y durante el tiempo establecido por la caja de control no aparece una llama constante. El bloqueo conlleva la parada inmediata del motor y, por consiguiente, la parada del quemador; además, se iluminará la señal correspondiente de bloqueo.
  • Página 57: Mantenimiento - Descripción Del Funcionamiento Del Quemador Con Dos Llamas

    DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL QUEMADOR CON DOS LLAMAS El quemador con dos llamas se enciende siempre con carga reducida de combustible y aire (1 llama) y al cabo de dos segundos pasa al funcionamiento a pleno régimen de combustible y aire (2 llama) La conexión de la 2 llama depende del asenso de la caja de control y del dispositivo de mando (presóstato y termóstato).
  • Página 58 INSTRUCCIONES DE REGULACIÓN DEL RELÉ N° 0002932261 TEMPORIZADOR ELECTRÓNICO TIMETRON ENTRELEC 14/05/2002 mod. YDAV 230V PARA LA CONMUTACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE “ESTRELLA” A “TRIÁNGULO” 1 - Campos de temporización - programación del valor máximo de campo. Campo valor máximo 0,15 - 3 s >>...
  • Página 59: Posible Causa

    INSTRUCCIONES PARA DETERMINAR LAS CAUSAS DE LAS IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORES DE PETRÓLEO PESADO. POSIBLES SOLUCIONES IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El quemador se bloquea con llama. 1) Fotorresistencia cortada sucia de hollín 1) Limpiar o substituir (Luz roja encendida) 2) Tiro insuficiente 2) Controlar pasos humos en la caldera y La avería se produce en el dispositivo de...
  • Página 60 INSTRUCCIONES PARA DETERMINAR LAS CAUSAS DE LAS IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORES DE PETRÓLEO PESADO. POSIBLES SOLUCIONES IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Bomba del quemador ruidosa 1) Petróleo pesado en el depósito 1) Precalentarlo en el tanque substituirlo por demasiado viscoso un combustible más fluido 2) Tubería con diámetro demasiado...
  • Página 61 INSTRUCCIONES PARA DETERMINAR LAS CAUSAS DE LAS IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO DE LOS QUEMADORES DE PETRÓLEO PESADO. POSIBLES SOLUCIONES IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La llama es defectuosa, pulsa o se aleja 1) Tiro excesivo (sólo cuando hay un 1) Adecuar la velocidad de la aspiración de la boca de combustión ventilador de aspiración en la chimenea) modificando los diámetros de las poleas...
  • Página 62: Schema Di Principio Circuito Idraulico

    SCHEMA DI PRINCIPIO CIRCUITO IDRAULICO HYDRAULIC CIRCUIT PRINCIPLE DIAGRAM N°0002900445 ESQUEMA GENERAL CIRCUITO HYDRAULICO MOD: BT 40 - 55 - 75 - 100 - 120 - 180 DSN 4T VISTA FRONTALE FRONT VIEW VISTA FRONTAL ugello 1° stadio 1 st stage nozzle ugello 2°...
  • Página 63 SCHEMA DI PRINCIPIO CIRCUITO IDRAULICO HYDRAULIC CIRCUIT PRINCIPLE DIAGRAM N°0002900564 ESQUEMA GENERAL CIRCUITO HYDRAULICO MOD: BT 250 - 300 - 350 DSN 4T VISTA FRONTALE FRONT VIEW VISTA FRONTAL 1 st stage nozzle ugello 1° stadio 2 nd stage nozzle ugello 2°...
  • Página 64: Tornillo Regulación De Presión Bomba - Emplazamiento Elemento Calentador

    PARTICOLARI POMPA SUNTEC DETAILS OF SUNTEC PUMP N° 0002900570 PIEZAS BOMBA SUNTEC E4 LA / E6 LA / E7 LA RITORNO WAY - BACK (R 1/2") ATTACCO MANOMETRO E SFOGO ARIA (R 1/8") MANOMETER CONNECTION AND AIR PURGE (R 1/8") USCITA ALL'UGELLO (R 1/4") WAY - OUT TO THE NOZZLE (R 1/4") ATTACCO VUOTOMETRO (R 1/2")
  • Página 65 POMPA BALTUR MOD. BT... BALTUR PUMP MOD. BT... N° 0002900580 BOMBA BALTUR MOD. BT...
  • Página 66: Tabella Potata Ugelli Per Olio Combustibile

    TABELLA PORTATA UGELLI PER OLIO COMBUSTIBILE NOZZLE FLOW-RATE TABLE FOR HEAVY OIL TABLA CAUDAL BOQUILLAS PARA PETRÓLEO PESADO Ugello Ugello Nozzle Nozzle Pressione pompa / Pump pressure / Presión bomba / Pression de la pompe / Druck Pumpe Boquilla Boquilla Gicleur Gicleur Düse...
  • Página 67: Schema Disposizione Disco Elettridi

    SCHEMA INDICATIVO DISPOSIZIONE UGELLO - ELETTRODI - DISCO FIAMMA N° 0002933870 NOZZLES - ELECTRODES - FLAME DISK ADJUSTMENT DIAGRAM ESQUEMA INDICATIVO DISPOSICIÓN BOQUILLA - ELECTRODOS - DISCO DEFLECTOR...
  • Página 68: Schema Principio Regolazione Aria

    SCHEMA DI PRINCIPIO REGOLAZIONE ARIA N° BT 8608/1 GENERAL DIAGRAM AIR REGULATION ESQUEMA GENERAL DE LA REGULACIÓN DEL AIRE REGOLAZIONE NON CORRETTA INCORRECT REGULATION REGULACIÓN INCORRECTA Testa di combustione Combustion head cabeza de combustión Grande apertura di passaggio aria Air flow large opening Gran abertura de paso de aire Ingresso aria di combustione con serranda molto chiusa Combustion air inlet with very locked shutter...
  • Página 69: Servomotore Regolazione Aria Sqn 30.111 A3500

    N° 8653-1 SQN 30.111 A3500 rev. 09/04/87 - PREVENTILAZIONE CON ARIA APERTA (POSIZIONE 2° FIAMMA) ARIA CHIUSA CON BRUCIATORE FERMO - PREVENTILATION WITH AIR OPEN (2nd FLAME POSITION) AIR CLOSED WITH BURNER IN STOP POSITION - PREBARRIDO CON AIRE ABIERTO (POSICION 2 LLAMA) AIRE CERRADO CON QUEMADOR PARADO 1 - CAMMA inserzione valvola 2°...
  • Página 70: Servomotore Regolazione Aria Sqn 30.121 A2700/3500

    N° 8711-1 SQN 30.121 A2700/3500 rev. 06/02/91 ARIA CHIUSA CON BRUCIATORE FERMO - PREVENTILAZIONE CON ARIA APERTA (POSIZIONE 1° FIAMMA) (CON APPARECCHIATURA LOA... o OR 3B) CLOSED AIR WITH STOPPED BURNER - PRE-VENTILATION WITH OPEN AIR (1st FLAME POSITION) (WITH LOA... or OR 3B CONTROL BOX) AIRE CERRADO CON QUEMADOR PARADO - PREBARRIDO CON AIRE ABIERTO (POSICION 1 LLAMA) (CON CAJA DE CONTROL LOA ...
  • Página 71: Servomotore Regolazione Aria Lks 160

    REGOLAZIONE MOTORINO “CONECTRON LKS 160” PER N° 0002934010 COMANDO SERRANDA ARIA in 1° FIAMMA Rev. 22/04/2003 CONNECTRON AIR MOTOR LKS 160 REGULATION IN 1 FLAME REGULACIÓN DEL MOTOR CONECTRON MODELO L K S 160 PARA EL ACCIONAMIENTO DE LA CLAPETA DEL AIRE EN 1°...
  • Página 74: Schemi Elettrici

    SCHEMA ELETTRICO / ELECTRIC DIAGRAM / N° 0002310290 DIAGRAMA DE CONEXION n° 1 di 2 BT 17/35 SPN BT 40 ÷ 100 DSN 4T...
  • Página 75 SCHEMA ELETTRICO / ELECTRIC DIAGRAM / N° 0002310290 DIAGRAMA DE CONEXION n° 2 di 2 BT 17/35 SPN BT 40 ÷ 100 DSN 4T...
  • Página 82 La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato. Technical data in this brochure are given as information only. Baltur reserves the right to change specification, without notice. BALTUR S.p.A. Via Ferrarese 10 - 44042 CENTO (Ferrara) ITALIA Tel.

Este manual también es adecuado para:

Bt 40 dsn 4t-dBt 50 dsn 4tBt 50 dsn 4t-dBt 75 dsn 4tBt 75 dsn 4t-dBt 100 dsn 4t ... Mostrar todo

Tabla de contenido