Página 1
QUEMADOR MIXTO GAS / GASÓLEO, FUNCIONAMIENTO DE EN DOS ETAPAS BRÛLEUR MIXTE À GAZ/FIOUL, FONCTIONNEMENT À DEUX ALLURES ITALIANO TBML 90P Manual de instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento TBML 150P Manuel d'instructions pour l'installa- tion, l'utilisation et l'entretien...
ESPAÑOL ESPAÑOL SÍNTESIS Advertencias para el uso en condiciones de seguridad ........................pag 3 Características técnicas ...................................pag 6 Material proporcionado................................pag 7 Placa de identificación del quemador............................pag 7 Datos de registro del primer encendido .............................pag 7 Campo de trabajo ..................................pag 8 Descripción de los componentes ...............................pag 9 Cuadro eléctrico ..................................pag 9 Dimensiones totales .................................pag 10 APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA ..........................
ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARA EL USO EN CON- posean la experiencia y los conocimientos adecuados. • el aparato sólo puede ser utilizado por dichas persona si han DICIONES DE SEGURIDAD recibido la información relativa a su seguridad y al uso del apa- rato y bajo la supervisión de una persona responsable.
ESPAÑOL • En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato hay que todos los dispositivos de seguridad y control prescritos por las desactivarlo, absteniéndose de realizar cualquier intento de normas vigentes. reparación o intervención directa. Diríjase exclusivamente al • Antes de poner en marcha el quemador y por lo menos una personal cualificado profesionalmente.
ESPAÑOL Advertencias particulares para el uso del gas. metálicas. • Comprobar que la línea de abastecimiento de combustible y la • La alimentación eléctrica del quemador tiene que tener el neu- rampa se ajusten a las normativas vigentes. tro a tierra. En caso de supervisión de la corriente de ionización •...
** La presión sonora detectada a un metro detrás del aparato, con quemador funcionando a la capacidad térmica nominal máxima se refiere a las condiciones del ambiente en el laboratorio Baltur y no puede ser comparada con mediciones realizadas en lugares diferentes.
Emisiones CO metano / propano ≤ 100 mg/kWh Emisiones NOx en mg/kWh gas Clase propano ≤ 230 ≤ 180 ≤ 140 CAMPO DE TRABAJO mbar TBML 150P TBML 90P 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 IMPORTANTE Los rangos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conformes a la norma EN267 para los combustibles líquidos y EN676 para los combustibles gaseosos y se deben considerar indicativos para los acoplamientos quemador-caldera.
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES 1 Cabezal de combustión 2 Junta 3 Brida de sujeción del quemador 4 Brida acoplamiento rampa gas 5 Dispositivo de regulación de cabezal 6 Electroválvula 2ª etapa 7 Electrovalvula de seguridad 8 Electroválvula 1ª etapa 9 Bisagra 10 Servomotor regulación aire / gas 11 Bomba de combustible líquido...
ESPAÑOL DIMENSIONES TOTALES Modelo TBML 90P 1250 TBML 150P 1280 Modelo D mín D máx. EØ F Ø D min l máx TBML 90P TBML 150P Modelo N Ø TBML 90P TBML 150P 10 / 42 0006160089_201510...
ESPAÑOL APLICACIÓN DEL QUEMADOR A LA CAL- DERA MONTAJE DEL GRUPO DE LA CABEZA • Adecúe la posición de la brida de conexión -19 aflojando los tor- nillos -6, el cabezal del quemador deberá penetrar en la cámara de combustión de la medida aconsejada por el fabricante del generador.
ESPAÑOL MONTAJE DE LA RAMPA DE GAS La rampa del gas está homologada según la normativa EN 676 y se proporciona de forma separada. Son posibles diversas soluciones de montaje de la rampa de válv- ulas como se muestra en el dibujo 0002937060. Elegir la posición más adecuada en base a la conformación del local de la caldera y a la posición de llegada de la tubería del gas.
ESPAÑOL LÍNEA DE ALIMENTACIÓN DEL GAS tornillo de regulación); en el caso específico atornillando el tor- nillo de regulación, la presión de salida del regulador aumenta El esquema de principio de la línea de alimentación del gas se y desatornillándolo disminuye. muestra en la figura de debajo.
ESPAÑOL CONEXIONES ELÉCTRICAS • Las líneas eléctricas tienen que estar alejadas de las partes calientes. • La instalación del quemador está permitida sólo en ambientes con grado de contaminación 2, como se indica en el adjunto M de la norma EN 60335-1:2008-07. •...
Página 17
ESPAÑOL PRECAUCIÓN / ADVERTENCIAS Los asientos de los cables para las clavijas están previstos respectivamente para el cable Ø 9,5 - 10 mm y Ø 8,5 - 9 mm, esto para asegurar el grado de protección IP 54 (Nor- ma CEI EN60529) con referencia al cuadro eléctrico. •...
ESPAÑOL LÍNEA DE ALIMENTACIÓN DEL GASÓLEO auxiliar directamente al telerruptor del quemador. A continuación se expone sólo lo que se considera necesario para asegurar un buen funcionamiento. El aparato dispone de una bomba autoaspiradora capaz de aspi- rar directamente el combustible del tanque incluso para el primer llenado.Esta afirmación se considera válida si existen las condi- ciones necesarias (ver esquemas de dimensión de las tuberías) Para garantizar un buen funcionamiento es preferible que las tu-...
ESPAÑOL ESQUEMA DE PRINCIPIO DEL CIRCUITO HIDRÁULICO Pérdida de carga circuito hidráulico: 1 Válvula de pie TBML 90P 1,5 bar 2 Servomotor de regulación del aire TBML 150P 2 bar 3 Boquilla 2ª etapa. 4 Boquilla 1ª etapa 5 Válvula de seguridad normalmente cerrada 6 Bomba 12 bar 7 Válvula normalmente cerrada...
Tubo de retorno del quemador Dispositivo automático de corte con el quemador parado 9_tab_Válvula unidireccional A = Eje bomba L= Longitud total de cada tubería, incluyendo el tramo vertical. TBML 90P TBML 150P Ø interno 14 mm Ø interno 16 mm Metros...
Bomba Tubo de aspiración Tubo de retorno Válvula de pie A = Eje bomba L= Longitud total de cada tubería, incluyendo el tramo vertical. TBML 90P TBML 150P Ø interno 14 Ø interno 16 Ø interno 14 Ø interno 16...
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO stencia y por los termostatos. El aparato de mando prosigue el programa y desconecta el tran- CON COMBUSTIBLE LÍQUIDO sformador de encendido. Cuando la temperatura o presión en la caldera alcanza el valor al que está calibrado el termostato o pre- PUNTUALIZACIONES PARA ENCENDER EL QUEMADOR sostato, interviene determinando la parada del quemador.
Página 23
ESPAÑOL De esta manera se repite la fase de encendido y, si la llama se vuelve a encender normalmente, el quemador vuelve a funcionar normalmente; de no ser así (llama irregular o completamente au- sente) el aparato se pone en estado de bloqueo automáticamente (led 5 encendido).
ESPAÑOL PRIMER LLENADO DE LA TUBERÍA Después de haber controlado que los tapones de protección si- tuados en las conexiones de la bomba hayan sido quitados, se procede se la siguiente forma: • Poner en la posición “O” el interruptor del quemador de modo que evite la activación automática del quemador.
ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON COM- BRE EL CABEZAL DE COMBUSTIÓN” y 0002938170 para la regulación de la leva de la primera etapa gas-gasóleo. BUSTIBLE LÍQUIDO • Tras haber regulado el aire para la 1ª etapa, el quemador se para quitando la corriente del interruptor general. Se cierra el Antes del encendido es necesario comprobar que: circuito eléctrico que controla la activación de la segunda eta- •...
Página 26
ESPAÑOL • Se habilita otra vez el equipo, que se enciende y pasa au- tomáticamente a la segunda etapa, según el programa pree- stablecido por el programador. • Ponga en funcionamiento el circuito auxiliar de alimentación del combustible, verifique la eficiencia y regule la presión a 0,5÷3 bar aproximadamente, si el circuito dispone de regulador de presión.
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CON COMBUSTIBLE GASEOSO Con el selector 10 en posición GAS (led GAS encendido) y los ter- mostatos cerrados, al cerrar el interruptor "1" el equipo de mando y control recibe tensión y empieza a funcionar. Se activa así el motor del ventilador para efectuar la preventila- ción de la cámara de combustión, al mismo tiempo el servomotor de mando de la válvula del aire se pone en la posición de apertura correspondiente a la máxima potencia regulada.
ESPAÑOL ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON META- • Regular el caudal de gas de la primera etapa al valor deseado tal y como se describe anteriormente. • Regular el caudal de gas de la primera etapa al valor deseado mediante el servomotor eléctrico. REGULACIÓN DE LA POTENCIA DEL PRIMER ENCENDIDO •...
ESPAÑOL • El presostato de control de presión de gas (mínima) tiene como en serie a uno de los dos cables de conexión de la fotocélula fin impedir el funcionamiento del quemador cuando la presión UV; obviamente hay que respetar la polaridad + y -. El aparato ... de gas no es la prevista.
Página 30
ESPAÑOL • El presostato de control de presión de gas (mínima) tiene como en serie a uno de los dos cables de conexión de la fotocélula fin impedir el funcionamiento del quemador cuando la presión UV; obviamente hay que respetar la polaridad + y -. El aparato ... de gas no es la prevista.
50°C. Después, ajuste la tuerca QUEMADOR Valor indicado por la referencia 4 de control del termostato para disminuir la temperatura ha- TBML 90P 68 ÷ 84 3 ÷ 1 sta que escuche el disparo de abertura y, al mismo tiempo, TBML 150P 94 ÷...
3- Tubo porta boquillas 4 - Boquilla de gasóleo (N. 2) 5 - Electrodo de encendido 6 - Boquilla de gas (N. 6) Monarch tipo 45° PLP (TBML 90P) Steiner tipo 45° SS (TBML 90P) Monarch tipo 60° PLP (TBML 150P) TBML 90P 1÷1,5...
ESPAÑOL APARATO DE MANDO Y CONTROL LME... FUNCIONAMIENTO El botón de desbloqueo «EK...» es el elemento principal para poder ac- ROJO ceder a todas las funciones de diagnóstico (activación y desactivación), AMARILLO además de para desbloquear el dispositivo de mando y control. VERDE Tanto el «LED»...
Página 34
ESPAÑOL DIAGNÓSTICO DE LAS CAUSAS DE MALFUNCIONAMIENTO Y BLOQUEO. En caso de bloqueo del quemador, en el botón de desbloqueo se pondrá fija la luz roja. Si se le pulsa durante más de 3 s se activará la fase de diagnóstico (luz roja con parpadeo rápido). En la tabla de abajo se indica el significado de la causa de bloqueo o mal funcionamiento según el número de parpadeos (siempre de color rojo).
Página 35
ESPAÑOL ESQUEMA DE LAS CONEXIONES Y CONTROL DE LA SECUENCIA AGK25... Resistencia PTC DE TRABAJO DEL EQUIPO LME 22… Mensaje de error (alarma) Interfaz de comunicación del quemador BV... Válvula del combustible Indicador de posición cerrada Dbr.. Puente cableado EK.. Botón de reset del bloque remoto (interno) EK2 Botón de reset del bloque remoto Sonda de ionización Señal de llama...
ESPAÑOL MANTENIMIENTO Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando los valores de emisión. Al terminar la temporada de calefacción, realizar las siguientes operaciones: • Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de pre- sión y el tubo correspondiente si los hay.
Página 37
ESPAÑOL • Después de haber sacado los cables de encendido e ionización -14de los respectivos electrodos, aflojar las dos tuercas de blo- queo -6 del grupo de mezcla. Aflojar la tuerca -9 y desatornillar completamente el tornillo de fijación empalme impulsión -19. •...
ESPAÑOL TABLA DE CAPACIDAD DE LAS BOQUILLAS Boquilla Presión bomba Boquilla G.P.H. Capacidad a la salida de la boquilla G.P.H. 0,40 1,27 1,36 1,44 1,52 1,59 1,67 1,73 1,80 1,86 1,92 1,98 2,04 2,10 2,15 0,40 0,50 1,59 1,70 1,80 1,90 1,99 2,08...
ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Termostatos (caldera o ambiente) o Aumentar el valor de los termostatos presostatos abiertos. o esperar que se cierren los contactos Fotorresistencia en corto circuito.
Página 40
ESPAÑOL IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Temperatura de trabajo de la calde- ra demasiado baja (inferior al punto Aumentar la temperatura de ejercicio. de rocío). Corrosiones internas en la caldera Aumentar el caudal de gasóleo si la Temperatura de los humos dema- caldera lo permite siado baja (por debajo de 130 °C para el gasóleo)
Página 41
ESPAÑOL IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Regular. La presión de la bomba no es Descargar el agua del tanque valiénd- regular. ose de una bomba adecuada. Para El aparato se bloquea rociando Presencia de agua en el combusti- hacer esto no se debe usar jamás la combustible líquido sin la verifica- ble.
Página 45
FRANÇAIS FRANÇAIS SOMMAIRE Recommandations pour une utilisation en toute sécurité .........................pag 3 Caractéristiques techniques ................................pag 6 Matériel fourni.....................................pag 7 Plaque d'identification du brûleur ...............................pag 7 Données réglage premier allumage ............................pag 7 Plage de fonctionnement................................pag 8 Description des composants ..............................pag 9 Tableau électrique ..................................pag 9 Dimensions d’encombrement ..............................pag 10 Application du brûleur à...
FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) Nous déclarons sous notre responsabilité que nos brûleurs à air soufflé de combustibles liquides, gazeux et mixtes, domestiques et industriels, séries : BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...;...
FRANÇAIS RECOMMANDATIONS POUR UNE UTILI- rielles ou mentales seraient réduites, ou bien inexpérimentées ou ne possédant que peu ou pas de connaissances. SATION EN TOUTE SÉCURITÉ • l'utilisation de l'appareil n'est consentie à ces personnes que si elles peuvent disposer, par l'intermédiaire d'un responsable, BUT DU MANUEL d'informations concernant leur sécurité, d'une surveillance, ain- Le manuel vise à...
FRANÇAIS • En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appa- effectuer les interventions suivantes par un personnel profes- reil, le désactiver et ne tenter aucune action de réparation ou sionnellement qualifié : d’intervention directe. Faire appel exclusivement à un person- - Étalonner le débit du combustible du brûleur selon la puis- nel professionnel et qualifié.
FRANÇAIS Recommandations particulières pour l’utilisation du gaz. longueur strictement nécessaire à la connexion, évitant ainsi au • Vérifier que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux fil d'entrer en contact avec des pièces métalliques. normes et prescriptions en vigueur. •...
Baltur, et elle ne peut pas être comparée aux mesures effectuées dans de sites différents. *** La puissance acoustique a été obtenue en caractérisant le laboratoire Baltur avec une source échantillon ; cette mesure a une précision de catégorie 2 (engineering class) avec déviation standard égale à 1,5 dB(A).
Émissions CO méthane / propane ≤ 100 mg/kWh Émissions de NOx en mg/kWh Classe gaz propane ≤ 230 ≤ 180 ≤ 140 PLAGE DE FONCTIONNEMENT mbar TBML 150P TBML 90P 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 IMPORTANT Les domaines de fonctionnement sont obtenus sur des chaudières d’essai conformes à la norme EN267 pour les combustibles liquides et EN676 pour les combustibles gazeux, ils servent d'orientation pour les accouplements brûleur-chaudière.
FRANÇAIS DESCRIPTION DES COMPOSANTS 1 Tête de combustion 2 Joint 3 Bride de fixation du brûleur 4 Bride de fixation de la rampe gaz 5 Dispositif de réglage de la tête 6 Électrovanne 2ème allure 7 Électrosoupape de sécurité 8 Électrovanne 1ère allure 9 Charnière 10 Servomoteur réglage air / gaz 11 Pompe combustible liquide...
FRANÇAIS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT Modèle TBML 90P 1250 TBML 150P 1280 Modèle D min D max E Ø F Ø L min L max TBML 90P TBML 150P Modèle N Ø TBML 90P TBML 150P 10 / 42 0006160089_201510...
FRANÇAIS APPLICATION DU BRÛLEUR À LA CHAU- DIÈRE MONTAGE GROUPE TÊTE • Adaptez la position de la bride de fixation -19 en desserrant les vis -6, la tête du brûleur doit pénétrer dans le foyer de la quan- tité conseillée par le constructeur du générateur. •...
FRANÇAIS MONTAGE DE LA RAMPE DE GAZ La rampe gaz, homologuée selon les normes EN 676, est fournie à part. Différentes solutions de montage de la rampe de vannes sont possibles telles que l'illustre le dessin 0002937060. Choisir la position la plus rationnelle suivant la conformation du local de la chaudière et la position d'arrivée de la conduite de gaz.
FRANÇAIS LIGNE D’ALIMENTATION GAZ la vis de réglage) ; dans ce cas particulier en serrant la vis de réglage, la pression en sortie du régulateur augmente et en la Le schéma de principe de la ligne d’alimentation gaz est illustré desserrant elle diminue.
FRANÇAIS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • Les lignes électriques doivent être distantes des parties chau- des. • L'installation du brûleur est admise seulement dans des milieux avec niveau de pollution 2 comme indiqué dans l'annexe M de la norme EN 60335-1:2008-07. • Veiller à ce que la ligne électrique à laquelle l’appareil doit être branché...
Página 59
FRANÇAIS ATTENTION / AVERTISSEMENTS Les logements des câbles pour les fiches sont respective- ment prévus pour le câble Φ 9,5÷10 mm et Φ 8,5÷9 mm, pour assurer le degré de protection IP 54 (Norme CEI EN60529) du tableau électrique. • Pour refermer le couvercle du tableau électrique, visser les vis (1) à...
FRANÇAIS LIGNE D’ALIMENTATION FIOUL La description suivante ne prend en compte que le opérations nécessaires pour garantir un bon fonctionnement. L’appareil est doté d’une pompe auto-aspirante permettant d’aspi- rer directement le fioul lourd dans la cuve dès le premier remplis- sage.Cette affirmation est valable aussi longtemps que les condi- tions sont remplies, consultez les schémas de dimensionnement des canalisations.
FRANÇAIS SCHÉMA DE PRINCIPE CIRCUIT HYDRAULIQUE Perte de charge du circuit hydraulique 1 Clapet de pied TBML 90P 1,5 bar 2 Servomoteur de réglage de l'air TBML 150P 2 bar 3 Gicleur 2e allure 4 Gicleur 1re allure 5 Soupape de sécurité normalement fermée 6 Pompe 12 bar 7 Soupape normalement fermée...
FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT pression de 12 bars, d'atteindre le deuxième gicleur, ce qui porte le brûleur à pleine capacité. AVEC COMBUSTIBLE LIQUIDE Dès l’apparition de la flamme dans la chambre de combustion, le brûleur est contrôlé et commandé par le dispositif de contrôle de PRÉCISIONS POUR L’ALLUMAGE DU BRÛLEUR MIXTE flamme et par les thermostats.
Página 65
FRANÇAIS La phase d’allumage se répète et, si la flamme se rallume norma- lement, le fonctionnement du brûleur reprend normalement. Dans le cas contraire (flamme irrégulière ou complètement absente) l'appareil se bloque automatiquement (allumage DEL 5). Si le programme est interrompu (absence de tension, interven- tion manuelle, intervention de thermostat, etc.) durant la phase de prélavage, le programmateur retourne dans sa position initiale et répète automatiquement toute la phase d’allumage du brûleur.
FRANÇAIS PREMIER REMPLISSAGE DES TUYAUTE- RIES Veiller à ce que les bouchons de protection en plastique situés sur les raccords de la pompe aient été retirés, puis procéder comme suit : • Placez le commutateur du brûleur sur « O » afin d'éviter le dém- arrage automatique du brûleur.
FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE COMBUSTIBLE • Après avoir réglé le débit d'air pour la 1ère allure, arrêter le brûleur en coupant le courant par l'interrupteur général, fermer LIQUIDE le circuit électrique d'insertion de la 2ème allure en raccordant le connecteur 4 pôles comme indiqué sur le schéma électrique. Avant l'allumage s'assurer que : •...
Página 68
FRANÇAIS • L'appareil est activé de nouveau, il démarre et passe automa- tiquement à la deuxième allure, selon le programme préétabli par le programmateur. • Démarrer le circuit auxiliaire d’alimentation du combustible, vérifier son efficacité et régler la pression à environ 0,5÷3 bar, si le circuit en question est doté...
FRANÇAIS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT AVEC COMBUSTIBLE GAZEUX Avec le commutateur 10 en position GAZ (allumage DEL GAZ), en fermant l'interrupteur « 1 », si les thermostats sont fermés, la tension alimente l'appareillage de commande et de contrôle qui démarre. Ainsi, le moteur du ventilateur est activé pour effectuer la prévent- ilation de la chambre de combustion, simultanément, le servomo- teur de commande du clapet d’air se place en position d'ouverture à...
FRANÇAIS ALLUMAGE ET RÉGLAGE GAZ MÉTHANE • Régler le débit du gaz de 1ère allure à la valeur souhaitée en procédant comme indiqué plus haut. • Régler le débit de gaz de 1ère allure à la valeur souhaitée en RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE PREMIER ALLUMAGE actionnant le moteur électrique.
FRANÇAIS • Le pressostat de contrôle de la pression du gaz (LP) a pour 200 et 500microA.Une légère onctuosité compromet fortement le but d’empêcher le fonctionnement du brûleur lorsque la pres- passage des rayons ultraviolets à travers le bulbe de la cellule sion du gaz n’est pas comprise dans les valeurs prévues.
Página 72
FRANÇAIS • Le pressostat de contrôle de la pression du gaz (LP) a pour 200 et 500microA.Une légère onctuosité compromet fortement le but d’empêcher le fonctionnement du brûleur lorsque la pres- passage des rayons ultraviolets à travers le bulbe de la cellule sion du gaz n’est pas comprise dans les valeurs prévues.
50° C puis actionner la poignée de commande BRÛLEUR Valeur indiquée par le repère 4 du thermostat afin de réduire la température jusqu’au déclic TBML 90P 68 ÷ 84 3 ÷ 1 d’ouverture et l’arrêt simultané du brûleur. Le thermostat TBML 150P 94 ÷...
FRANÇAIS SYSTÈME DE COMMANDE ET CONTRÔLE LME... FONCTIONNEMENT. Le bouton-poussoir de déblocage « EK... » est l'élément principal pour ROUGE pouvoir accéder à toutes les fonctions de diagnostic (activation et dés- JAUNE activation), et pour débloquer le dispositif de commande et de contrôle. VERT «...
Página 76
FRANÇAIS DIAGNOSTIC DES CAUSES DE DYSFONCTIONNEMENT ET DE BLOCAGE. En cas de blocage du brûleur, la lumière rouge du bouton-poussoir de déblocage s'allume fixe. En appuyant pendant plus de 3 secondes, la phase de diagnostic sera activée (lumière rouge avec clignotement rapide). Le tableau ci-dessous montre la signification de la cause de blocage ou de dysfonctionnement selon le nombre de clignotements (toujours de couleur rouge).
Página 77
FRANÇAIS SCHÉMA DES CONNEXIONS ET CONTRÔLE DE LA SÉQUENCE DE AGK25... Résistance PTC TRAVAIL DE L'APPAREILLAGE LME 22… Message d'erreur (alarme) Interface de communication brûleur BV... Vanne de combustible Indicateur de position fermée Dbr .. Pontet câblage EK.. Bouton de reset du blocage à distance (interne) EK2 Bouton de reset du blocage à...
FRANÇAIS ENTRETIEN Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la combustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, conformément aux normes en vigueur. À la fin de la saison de chauffage, procédez aux opérations sui- vantes : •...
Página 79
FRANÇAIS • Après avoir enlevé les câbles d’allumage et d'ionisation -14 des électrodes respectives, dévisser les deux écrous de blocage -6 du groupe de mélange. À ce stade, desserrer l'écrou -9 et dévisser complètement la vis de fixation du raccord de refou- lement -19.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES D'ANOMALIES DE FONCTION- NEMENT ET LEUR ÉLIMINATION IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE Thermostats (chaudière ou ambiant) Augmenter la valeur des thermostats ou ou pressostats, ouverts. attendre la fermeture des contacts due Photorésistance en court-circuit. à la diminution naturelle de température Absence de tension de ligne, inter- ou de pression.
Página 82
FRANÇAIS IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE Température de fonctionnement de Augmenter la température de fonction- la chaudière trop faible (inférieure nement. Corrosions internes à la chaudière. au point de rosée). Augmenter le débit du fioul si la chau- Température des fumées trop bas- dière le permet.
Página 83
FRANÇAIS IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE La pression de la pompe n'est pas Réglez. régulière. Évacuer l’eau de la cuve à l’aide d’une Présence d'eau dans le combusti- pompe adaptée. Ne jamais utiliser la L'appareillage se bloque en vapo- ble. pompe du brûleur pour cette opérat- risant le combustible liquide sans Quantité...
FRANÇAIS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES 40 / 42 0006160089_201510...
Página 85
FRANÇAIS Couleur série fils APPAREILLAGE GNYE VERT / JAUNE CONTRÔLE DE L'ÉTANCHÉITÉ DES VANNES BLEU ACCESSOIRE POUR UV BRUNO PHOTORÉSISTANCE / ÉLECTRODE IONISATION / NOIR PHOTOCELLULE UV RELAIS THERMIQUE CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION FU1÷4 FUSIBLES L1 - L2- L3 Phases N - Neutre TÉMOIN LUMINEUX DE BLOCAGE EXTÉRIEUR / LAMPE DE FONCTIONNEMENT DES RÉSISTANCES...
Página 88
BALTUR S.P.A. Via Ferrarese, 10 44042 Cento (Fe) - Italy Tel. +39 051-6843711 Fax. +39 051-6857527/28 www.baltur.it info@baltur.it El presente catálogo tiene una finalidad meramente indicativa. La empresa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilidad de modificación de datos técnicos y otras anotacio- nes.