ADVERTENCIAS GENERALES ......................4 USTED Y SU DISTRIBUIDOR OFICIAL DE KARMA ................5 PREFACIO ............................7 SEGURIDAD ............................ 7 ............................7 CCESOS ............................ 7 NCLINACIÓN ............................. 7 ENDIENTES ............................8 ORDILLOS ............................8 SCALERAS ............................8 N LA CALLE ............................8 ENERAL ............................
Página 3
10.1 ............................38 IMPIEZA 10.2 ............................39 ECICLAJE GARANTÍA ..........................39 11.1 ........................... 39 ÚMERO DE SERIE 11.2 ........................39 OLÍTICA DE GARANTÍA 11.3 ..............40 ARMA NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS SIGUIENTES GASTOS 11.4 ........................40 ESPONSABILIDADES 11.5 ..........................
1 ADVERTENCIAS GENERALES Procure mantener la silla en buen estado. Particularmente, revise la presión de aire de las ruedas porque puede afectar la eficiencia de los frenos. Asegúrese de que los frenos (ambos) están activados antes de subirse o bajarse de la silla. Asegúrese de que los frenos están activados si la silla no está...
Si tiene partes defectuosas o pierde alguna, contacte con su proveedor para su reparación o reemplazo. Utilice, por favor, piezas y partes autorizados por Karma. El uso de piezas y partes no autorizadas por Karma conlleva a la invalidación de la garantía.
Página 6
Siempre que use la silla de ruedas en actividades al aire libre, siga las regulaciones de tráfico, así como las indicaciones que se explican en este manual.
Este manual de usuario incluye instrucciones para la operación de la silla en aspectos como el plegado y cómo afrontar posibles accidentes. Este manual está escrito para las sillas Karma de la familia SVR. Los símbolos que aparecen a continuación, son los que se usarán en el presente manual. Preste especial atención a los apartados donde los mismos aparezcan.
Asegúrese de que siempre ambos frenos están aplicados al subirse o bajarse de la silla. No ponerse de pie sobre los apoyapiés a la hora de bajarse o subirse en la silla. No llevar más de un pasajero en la silla de ruedas. Las sillas de Karma están diseñadas para un solo usuario.
4.8 Tapizado Cuando limpie la tapicería, utilice agua templada y jabón neutro. Puede utilizar espuma o limpiador especial de tapicerías, pero evite otro tipo de limpiadores. 4.9 Antivuelcos Es importante que utilice siempre las ruedas anti-vuelco para evitar daños personales. La distancia de los anti-vuelcos hasta las ruedas debe ser de 5 cm como mínimo, y hasta el suelo de 5 cm como máximo.
Figura 4.1 Figura 4.2 Figura 4.3 Figura 4.4 Figura 4.5 4.12 Etiquetas Lea cuidadosamente las etiquetas que lleva la silla de ruedas antes de usarla. No las retire. Protéjalas para futuras consultas.
5 USO PREVISTO Y PARTES 5.1 Uso previsto. Las sillas de ruedas de la serie SVR están diseñadas tanto para ser autopropulsables como empujadas por un acompañante. Está diseñada para usarse en interiores y, con ciertas restricciones, en exteriores. Apta para un único usuario de hasta 115 kg de peso. Cuenta con frenos de mano en ambas ruedas traseras.
5.2 Descripción de las partes de SVR. SVR-T 1. Manillar 8. Rueda delantera 2. Freno de acompañante 9. Reposabrazos ajustable en altura 3. Tapicería del respaldo 10. Tapicería del asiento 4. Panel lateral 11. Reposapiés abatibles y desmontables. 5. Freno de mano 12.
Página 13
SVR-TR 1. Manillar 8. Rueda delantera 2. Freno de acompañante 9. Reposabrazos ajustable en altura 3. Tapicería del respaldo 10. Tapicería del asiento 4. Panel lateral Reposapiés elevables abatibles desmontables. 5. Freno de mano 12. Cruceta 6. Rueda trasera 13. Almohadilla resposapiernas 7.
Página 14
1. Almohadilla del reposacabezas 5. Tirador función basculación 2. Ensamblaje del reposacabezas 6. Antivuelcos 3. Tirador función reclinación 7. Tubo de unión del respaldo 4. Unión para soporte lateral...
OPERACIÓN 5.3 Preparación para su utilización. 5.3.1 Desempaque En caso de piezas defectuosas o que falten, notifique a su distribuidor inmediatamente. Consulte exhaustivamente este manual de usuario para la instalación y operación de su SVR. 5.3.2 Ensamblaje del reposapiés. Siga las instrucciones que aparecen a continuación para montar el reposapiés. Los reposapiés vienen en una caja (Figura 5.1) e incluye los artículos que se aprecian en la figura 5.2.
Página 16
Tabla 5.1 Lista de ensamblaje reposapiés abatibles y desmontables Parte Cantidad Reposapiés Plataforma reposapiés Tornillo M6 Tuerca M6 Banda resposapiernas 5.3.3 Apertura de la silla de ruedas. Para desplegar las sillas SVR siga las instrucciones que se relacionan a continuación: Párese al lado del lado de la silla que le sea conveniente, sostenga los reposabrazos y tire de ellos hacia afuera.
Figura 5.10 Figura 5.11 Figura 5.12 Figura 5.13 PRECAUCIÓN Tenga cuidado de que sus dedos no queden atrapados al plegar al plegar la silla de ruedas 5.4 Cierre de la silla de ruedas. Mientras pliega la silla de ruedas, siga las instrucciones que se relacionan a continuación: Suba las placas del reposapiés (Figura 5.14).
5.5 Operación de Basculación y Reclinación. Por favor, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Aplique ambos frenos de mano. Opere las palancas de activación de las funciones de basculación/reclinación como se muestra en la figura 5.18 La etiqueta que indica la palanca para la reclinación (color naranja) es como la que muestra la figura 5.19.
PRECAUCIÓN: El rango de ajuste en la función de basculación es de 0~35 grados. Libere los frenos. 5.6 Ajuste del reposacabezas Contamos con dos tipos de reposacabezas, como los que se muestran en las figuras 5.23 y 5.24 Figura 4.23 Figura 4.24 Para el ajuste del reposacabezas, siga las siguientes instrucciones: Use una llave de Allen 3 para aflojar el tornillo en el aro de fijación, ajuste la barra del...
Figura 5.29 Figura 5.30 Figura 5.31 5.7 Ajuste del reposabrazos desmontable 5.7.1 Ajuste en altura del reposabrazos Use una llave Allen del 5 y una llave inglesa 13 para realizar el ajuste (4 posiciones). (Figuras 5.32 y 5.33). Retire el tornillo y ajuste la altura hasta la posición deseada, entonces vuelva a colocar y apretar el tornillo.
Figura 4.35 Figura 4.36 Figura 4.37 Figura 4.38 PRECAUCIÓN: El ajuste se realizará en incrementos de 2 cm (4 posiciones) en un rango de 6cm. No sentarse, en ningún caso, sobre los reposabrazos. 5.8 Ajuste en altura de las placas del reposapiés Para ajustar la altura de las placas del reposapiés, siga las siguientes instrucciones: Use una llave Allen del 4 y una llave inglesa 10 para aflojar los tornillos de la parte inferior de los reposapiés.
5.9 Reposapiés Los reposapiés pueden ser abatidos hacia los lados y desmontados, facilitando las transferencias del usuario. Siga las instrucciones que se relacionan a continuación para abatir y desmontar los mismos. Desabroche las correas de las pantorrillas. (Figura 5.43). Levante las placas de los reposapiés. (Figura 5.44). Presione la palanca de liberación del reposapiés y gírelo hacia el lado que le resulte oportuno en cada momento.
5.10.1 Ajuste delante/detrás Puede conseguirse utilizando una llave Allen 6 para aflojar el tornillo. (Figuras 5.50 y 5.51) 5.10.2 Ajuste de dirección derecha/izquierda Puede conseguirse utilizando una llave Allen para aflojar el tornillo (Figura 5.52). 5.10.3 Ajuste Arriba/Abajo Puede conseguirse aflojando los tornillos con llaves Allen del 6 y del 2.5 (Figuras 5.53 y 5.54). Figura 5.51 Figura 5.49 Figura 5.50...
Figura 5.55 Figura 5.56 PRECAUCIÓN: El ajuste se realizará en incrementos de 5 grados (4 posiciones), en un rango de 15 grados (de 0º a 15º) 5.12 Cinturón Pélvico Siga, para el uso del cinturón pélvico y por su seguridad, las instrucciones que se relacionan a continuación.
SUGERENCIA Recomendamos que el cinturón quede bien apretado alrededor de la pelvis. Apriételo lo más posible y que solo quepan los dedos entre el cinturón y el cuerpo. Chequee que el cinturón está correctamente abrochado y apretado. Si no es posible abrocharlo como se recomienda, contacte con su distribuidor.
Ruedas mojadas. Mal ajuste de los seguros de la rueda. Los frenos de estacionamiento no deben activarse si la silla está en movimiento. Utilice los aros de empuje para frenar cuando la silla esté en movimiento. Asegúrese de que la distancia entre las ruedas y los frenos sea la recomendada en las especificaciones.
Figura 5.63 PRECAUCIÓN: Si los antivuelcos no están fijos o se fijaron de manera incorrecta, existe el riesgo de vuelco y de lesión. 5.15 Desmontaje de las ruedas traseras (Sólo extracción rápida) Las ruedas traseras con extracción rápida son opcionales. Si su silla cuenta con este tipo de ruedas, siga las siguientes instrucciones: Asegúrese de que los frenos no estén activados.
PRECAUCIÓN Deberá asegurarse de que el eje se encuentra totalmente introducido en el soporte de la estructura y que las pequeñas bolas están completamente fuera, uniendo la rueda a la estructura correctamente. La rueda trasera se podrá montar en varias posiciones de la estructura con el objetivo de variar la altura del asiento y, por consiguiente, la estabilidad de la misma.
Dé marcha atrás a la silla y asegúrese de que las ruedas delanteras y las traseras están alineadas. Las ruedas delanteras deberán estar apuntando hacia delante (especialmente la horquilla). Asegúrese de que la parte posterior de la silla está apoyada contra la pared y sino, que esté sujeta firmemente por el asistente.
empuñaduras. El otro sujetando la silla firmemente por una parte fija de la zona delantera de la estructura, la levanta sobre las escaleras y la sostiene mientras el primer acompañante sube el siguiente escalón. PRECAUCIÓN Nunca sostenga la silla por las partes móviles o desmontables. ...
(Figura a la derecha) 5.19 Almacenamiento Asegúrese, a la hora de almacenarla, que la silla está completamente plegada. SUGERENCIA Guarde la silla en lugar seco, sombreado y libre de polvo. Para más detalles, contacte con su distribuidor de KARMA. .
Las ruedas y neumáticos deben ser revisados periódicamente por si presentan desgaste o rotura. Deben ser sustituidos por personal cualificado. Puede encontrar personal cualificado con tu distribuidor autorizado de Karma. PRECAUCIÓN Ante cualquier problema contacte con su distribuidor autorizado o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente.
Página 33
Componente Semanalmente Mensualmente GENERAL La silla de ruedas se mueve en línea recta Ⅴ ESTRUCTURA Y TIJERAS Revise la estructura en busca de pequeñas fisuras. Ⅴ Revise si la estructura o las tijeras están torcidas Ⅴ FRENOS No interfiere con los neumáticos al moverse Ⅴ...
Siempre que el usuario esté usando la silla, ésta estará provista con antivuelcos. 7 Accesorios La silla cuenta con un grupo de accesorios, que se relacionan a continuación. Para la compra de cualquiera de estos ítems, contacte con su distribuidor KARMA. Reposacabezas curvo adjustable Reposapiés elevables abatibles y desmontables...
Compruebe que no hay tuercas o tornillos flojos. Holguras en la silla Compruebe que no hay tuercas o tornillos flojos. Si usted no es capaz de solucionar, por sí mismo, el problema, contacte con su proveedor de Karma para que lo asista.
Página 37
KARMA se reserve el derecho de modificar la información que aquí contenida sin previo aviso. Las especificaciones del producto podrían variar acorde con las necesidades de los clientes. Los valores de peso total y dimensiones de la silla (abierta y plegada) que se especifican en la tabla anterior son de un modelo con ruedas traseras de 14”, altura del asiento...
790x380x700 mm ancho KARMA se reserve el derecho de modificar la información que aquí contenida sin previo aviso. Las especificaciones del producto podrían variar acorde con las necesidades de los clientes. Los valores de peso total y dimensiones de la silla (abierta y plegada) que se especifican en la tabla anterior son de un modelo con ruedas traseras de 14”, altura del asiento 490mm/altura...
Solo acometerá reparaciones de garantía el personal de los distribuidores de Karma. Karma no se hace responsable de los costes de transporte incurridos en la reparación o el reemplazo de componentes. Las piezas reemplazadas serán propiedad de karma.
Problemas provocados por la falta de mantenimiento y cuidado. Daños ocasionados por no seguir las pautas de operación de este manual. La instalación o uso de partes y piezas no fabricadas por Karma. Daños resultantes de su uso en entornos inapropiados.
11.7 Transferencia de los derechos de garantía. Si usted compra una silla de ruedas de Karma de segunda mano mientras se encuentra dentro de su período de garantía, lleve este manual y la silla al distribuidor donde fue comprada para su registro.