Página 1
Harmony EN Instructions for use | ES Instrucciones de uso | FR Mode d’emploi PLEASE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. FOR MOST CURRENT BREAST PUMP INSTRUCTIONS VISIT WWW.MEDELABREASTFEEDINGUS.COM LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES MÁS ACTUALIZADAS SOBRE EL EXTRACTOR DE LECHE, VISITE WWW.MEDELABREASTFEEDINGUS.COM...
Important Safeguards READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT. The warning symbol identifi es all instructions that are important to safety. Failure to observe these instructions can lead to injury or damage to the breast pump. When used in conjunction with the following words, the warning symbols stand for: WARNING Can lead to serious injury or death.
Symphony Breast Pump. To learn more, visit us at www.medelabreastfeedingus.com. Product Description Harmony is a personal use manual breast pump that includes 2-Phase Expression technology and is capable of single pumping. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
Table of Contents Important Safeguards ...................2-3 Product Description ..................5 1. Cleaning Instructions ..................6-9 1.1 Before using for the fi rst time ............... 6 1.2 After each use...................6-7 1.3 Sanitize daily .....................8-9 2. Assembly ....................10-12 2.1 Assembly of pump kit ................10-12 2.2 Correctly fi...
1. Cleaning 1.1 Before using for the fi rst time 1.2 After each use Clean all parts that come in contact Clean and sanitize the parts below before using with your breast and breast milk. your pump for the fi rst time. Follow the cleaning and sanitizing instructions in Sections 1.2 and 1.3 that follow.
Página 7
• Rinse all separated parts not in use. with clear water. Removal Soap bottle. • Allow all parts to air dry in a clean area. (sold separately) • Store dry parts when not in use. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
1. Cleaning (cont.) 1.3 Sanitize daily Note • Wash breast pump kit parts after each use. • Sanitize breast pump kit parts once daily. • Take care not to damage parts of the pump kit during cleaning. • If the individual components of the pump kit are cleaned in a dish washer, parts may be discolored by food pigments.
Página 9
™ Micro-Steam ™ • Store dry parts when not in use. bag. (sold separately) Do NOT store wet or damp parts. See note page 8. Do not microsteam diaphram, stem, or o-ring. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
2. Assembly Parts you will need for this step: 2.1 Assembly of pump kit • Handle, Diaphragm, • Pump Body Stem, O-Ring Assembly Wash hands before touching breast pump, kit and breasts and avoid touching the inside of • White membrane •...
Página 11
Incorrect If the handle components Hint: Make sure the oval shape have been disassembled, place is lined up correctly in the the oval shaped base of the stem diaphragm. into the diaphragm. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
Página 12
2. Assembly (cont.) Place silicone diaphragm/stem Insert stem of handle assembly into pump handle and press into opening on top of pump down fi rmly around entire edge to body and push until you feel it ensure proper seal. The lines on snap in.
Nipple 2.2 Correctly fi tting breast shields 1. Medela’s PersonalFit sizing Pumping should not hurt. For maximum comfort and pumping effi ciency, Medela Areola offers fi ve breast shield sizes. Nipple Visit MedelaBreastshields.com to view the full guide to help you determine your Visit MedelaBreastshields.com to view the full guide to help you determine your...
3. Pumping 3.1 Device operation Caution • Wash hands thoroughly with soap and water before touching the breast and pump parts. • Always inspect breast shields, valves and membranes prior to use for cleanliness. If dirty, see Section 1.2. • Contact your healthcare professional or breastfeeding specialist if you can express only Center breast shield over...
Página 15
This will give you a longer stroke that mimics baby’s deeper, more relaxed sucking and is designed to maximize milk fl ow. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
3. Pumping (cont.) Info 3.2 Symphony Breastpump Setup • Requires membrane cap #8100769, membrane #8200094 and tubing #8007213. Sold separately. Remove handle assembly from Harmony breast pump. ™ Insert yellow end of tubing into port on membrane cap.
Página 17
Insert end of tubing into Assemble protective opening on top of Harmony membrane and membrane pump. cap. Push membrane cap fi rmly into place on pumping mechanism. Adjust for comfort once pumping begins. Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
4. Storing Breastmilk 4.1 Storing breast milk Warning • As soon as you are fi nished • Do not thaw frozen breast milk in a pumping, place the breast milk microwave or in a pan of boiling water. bottle or breast milk storage •...
• Do not attempt to enlarge the nipple hole. • Infants must not be bottle fed without adult supervision. • Nipple should not be used as a pacifi er. www.shopmedela.com Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
6. Troubleshooting Low or No Suction Valve and Membrane Check • Remove and separate valve from membrane. • Inspect the valve for chips or cracks. Inspect the membrane for holes or tears. If fl awed or damaged, replace valve and/or membrane prior to pumping.
A listing of Lactation Professionals are available at www. medelalocator.com or call 1-800-TELL-YOU (1-800-835-5968). If you have not resolved the problem with your breast pump or your have further questions, please contact Medela Customer Service at 1-800-435-8316 or email customer.service@ medela.com. Disposal Guideline Properly dispose of the device in accordance with local, state and federal regulations.
30 days (30 days for parts and accessories) from the date of purchase. In the event of a defect, Medela will repair or, at Medela’s option, replace this product, without charge for such replacement, parts or labor.
Página 23
Questions? Visit www.medela.com or call us at 1-800-435-8316.
Medidas preventivas importantes LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. El símbolo de advertencia indica todas las instrucciones que es importante respetar para mantener la seguridad. De lo contrario, pueden ocasionarse lesiones o puede dañarse el sacaleches. Cuando se utilizan junto con las palabras que se mencionan a continuación, los símbolos de advertencia signifi...
Descripción del producto Harmony es un sacaleches manual de uso personal que incluye la tecnología de extracción en dos fases 2-Phase Expression y sirve para extracciones simples. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
Página 26
Índice Medidas preventivas importantes ............24-25 Descripción del producto ................27 1. Instrucciones de limpieza .................28-31 1.1 Antes del primer uso .................. 28 1.2 Después de cada uso ................28-29 1.3 Desinfección diaria ................30-31 2. Armado .......................32-35 2.1 Armado del juego de sacaleches ............32-34 2.2 Cómo colocarse los embudos correctamente ..........
1. Instrucciones de Limpieza 1.1 Antes del primer uso 1.2 Después de cada uso Limpie y desinfecte las piezas que se Limpie todas las piezas que entran en contacto con el seno y la leche mencionan a continuación antes de usar materna.
• Déjelas secar al aire en un restos de leche cuando no las use. lugar limpio. materna Quick • Guarde las piezas secas Clean . (Se vende ™ cuando no las use. por separado) ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
1. Instrucciones de Limpieza (cont.) 1.3 Desinfección diaria Nota • Lave las piezas del juego de sacaleches después de cada uso. • Desinfecte las piezas del juego de sacaleches una vez al día. • Asegúrese de no dañar ninguna pieza del juego de sacaleches durante la limpieza.
Página 31
• Guarde las piezas secas cuando no por separado) las use. NO guarde piezas húmedas Vea la nota de la página 30. ni mojadas. No esterilice mediante vapor el diafragma, el vástago o la junta tórica. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
2. Armado Piezas que necesitará para este paso: 2.1 Armado del juego de sacaleches • Manija, diafragma, • Estructura del sacaleches vástago y aro tórico Lávese las manos antes de tocar el sacaleches, el juego y los senos, y evite tocar el interior de •...
Página 33
Correcto Incorrecto Si desarmó las piezas del mango, Consejo: Asegúrese de que el coloque la base de forma ovalada óvalo esté correctamente alineado del pie en el diafragma. en el diafragma. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
Página 34
2. Armado (cont.) Coloque el diafragma y el vástago de Inserte el vástago de la manija en silicona en la manija del sacaleches la abertura de la parte superior y presione hacia abajo con fi rmeza de la estructura del sacaleches y alrededor de todo el borde para presione hasta que escuche un asegurarse de que hayan quedado...
Nipple 2.2 Cómo colocarse los embudos correctamente 1. Selección del tamaño de los embudos PersonalFit de Medela Areola La extracción no debería producir dolor. Para mayor comodidad y efi ciencia de la extracción, Medela ofrece cinco tamaños de embudos. Nipple Visite MedelaBreastshields.com para ver la guía completa que le ayudará...
3. Extracción 3.1 Funcionamiento del Precaución aparato • Antes de tocar el seno y las piezas del sacaleches, lávese bien las manos con agua y jabón. • Siempre revise los embudos, las válvulas y las membranas antes de usarlos, para asegurarse de que estén limpios.
Página 37
fl ujo de leche. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
• Se necesita la tapa de la membrana #8100769, la membrana #8200094 y la manguera #8007213 (se venden por separado). Retire la manija del sacaleches Harmony™. Coloque el extremo amarillo de la manguera en el orifi cio de la tapa de la membrana.
Página 39
Harmony. Presione la tapa de la membrana con fi rmeza hasta que encaje en el mecanismo de extracción. Cuando empiece el proceso de bombeo, ajuste el nivel hasta sentirse cómoda. ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
4. Almacenamiento de la leche materna 4.1 Almacenamiento de la Advertencia leche materna • Tan pronto como termine de • No descongele la leche materna en el microondas ni en un recipiente con extraerse leche, coloque el biberón agua hirviendo. o la bolsa de almacenamiento con •...
• No intente agrandar el agujero de la tetilla. • Los bebés no deben ser amamantados con biberón sin la supervisión de una persona adulta. • La tetilla no debe usarse como chupete. www.shopmedela.com ¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
6. Detección y solución de problemas Falta de succión o poca Control de la membrana y la válvula succión • Quite y separe la válvula de la membrana. • Verifi que la válvula para asegurarse de que no tenga grietas ni roturas y controle la membrana para asegurarse de que no esté...
1-800-TELL-YOU (1-800-835-5968). Si no se ha resuelto el problema que tiene con su sacaleches o si desea hacer alguna otra consulta, comuníquese con el Servicio al Cliente de Medela llamando al 1-800-435-8316 o envíe un correo electrónico a customer.service@medela.com.
El comprador correrá con todos los gastos en que incurra por devolver este producto a Medela. Esta garantía no cubre ningún producto que se use con fi nes comerciales o que haya sido maltratado, utilizado en exceso o alterado.
Página 45
¿Tiene alguna pregunta? Visite www.medela.com o llámenos al 1-800-435-8316.
Mesures de sécurité importantes LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT. Les symboles d'avertissement identifi ent toutes les instructions de sécurité importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou endommager le tire-lait. Lorsqu'ils sont utilisés en conjonction avec les mots suivants, les symboles d'avertissement signifi...
Pour en savoir plus consultez notre site www.medalabreastfeedingus.com. Description du produit ™ Harmony est un tire-lait manuel à usage personnel qui comprend la technologie 2-Phase Expression et permet le tirage du lait d’un seul sein. Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
Página 48
Table des matières Mesures de sécurité importantes ............46-47 Description du produit ................... 49 1. Instructions de nettoyage .................50-53 1.1 Avant la première utilisation ................ 50 1.2 Après chaque utilisation ................50-51 1.3 Désinfectez quotidiennement ..............52-53 2. Assemblage ....................54-56 2.1 Assemblage du tire-lait................54-56 2.2 Positionnement correct de la téterelle............
1. Instructions de nettoyage 1.2 Après chaque utilisation 1.1 Avant la première utilisation Nettoyez toutes les pièces qui Nettoyez et désinfectez les pièces entrent en contact avec les seins et ci-dessous avant d'utiliser votre pompe pour le lait maternel. la première fois. Suivez les directives de nettoyage et de désinfection décrites dans les Sections 1.2 et 1.3 qui suivent.
Página 51
™ • Attendez que les pièces sèchent à Quick Clean l'air dans un endroit propre. (vendu séparément) • Rangez les pièces sèches lorsqu'elles ne sont pas utilisées. Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
1. Instructions de nettoyage (suite) 1.3 Désinfectez Note quotidiennement • Lavez les éléments du tire-lait après chaque utilisation. • Désinfectez les pièces du tire-lait une fois par jour. • Veillez à ne pas endommager des pièces du tire-lait lors du nettoyage. •...
Página 53
Voir Remarque en page 52. ne sont pas utilisées. Ne stérilisez pas le diaphragme, la • Ne rangez PAS les pièces humides ou tige et le joint torique à la vapeur. mouillées. Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
2. Assemblage Pièces dont vous aurez besoin pour 2.1 Assemblage cette étape : du tire-lait • Poignée, diaphragme, • Corps du tire-lait tige, assemblage du joint torique Lavez-vous les mains avant de toucher le tire-lait, et les seins et évitez de toucher l'intérieur des •...
Página 55
Correct Incorrect Si les poignées ont été Conseil : Assurez-vous que démontées, mettre la base ovale la forme ovale est alignée du tube dans le diaphragme. correctement dans le diaphragme. Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
Página 56
2. Assemblage (suite) Placez le diaphragme en silicone Insérez la tige de la poignée dans / tige dans la poignée du tire-lait l'ouverture sur le dessus du corps et appuyez fermement sur tout le du tire-lait et poussez-la jusqu'à pourtour pour garantir une bonne ce qu'elle s'enclenche.
L’action de pompage ne devrait pas être douloureuse. Pour maximiser le confort et Areola l’effi cacité de pompage, Medela offre cinq tailles de téterelles. l’effi cacité de pompage, Medela offre cinq tailles de téterelles. Visitez MedelaBreastshields.com pour voir le guide complet vous permettant de déterminer Visitez MedelaBreastshields.com pour voir le guide complet vous permettant de déterminer...
3. Tirage 3.1 Fonctionnement de Attention l’appareil • Lavez-vous bien les mains à l'eau et au savon avant de toucher les seins et les pièces du tire-lait. • Vérifi ez toujours que les téterelles, les valves et les membranes sont propres avant de les utiliser.
Página 59
Cela vous donnera une plus longue course qui imite la succion plus profonde, plus détendue du bébé conçue pour maximiser le débit de lait. Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
• Nécessite le capuchon à membrane # 8100769, la membrane # 8200094 et la tubulure # 8007213. Vendus séparément. Retirez l’assemblage de la poignée du tire-lait Harmony ™ Insérez l'extrémité jaune de la tubulure dans l'orifi ce sur le capuchon de la membrane.
Página 61
Harmony. la membrane. Poussez fermement le capuchon de la membrane en place sur le mécanisme du tire-lait. Réglez de façon confortable une fois que le tirage commence. Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
4. Conservation du lait maternel 4.1 Conservation du lait Avertissement maternel • Dès que vous avez fi ni de tirer • Ne décongelez pas le lait maternel votre lait, placez le biberon ou congelé dans un four micro-ondes ou dans une casserole d'eau bouillante. le sac de rangement du lait maternel dans une glacière •...
• N'essayez pas d'élargir le trou de la tétine. • Les bébés ne doivent pas recevoir de biberon sans la surveillance d'un adulte. • Le mamelon ne doit pas être utilisé comme une tétine. www.shopmedela.com Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
6. Dépannage Peu ou pas de succion Vérifi cation de la valve et de la membrane • Retirez et détachez la valve de la membrane. • Commencez le tirage en mode de stimulation, en appuyant sur le symbole au-dessus de la poignée du tire-lait. •...
1-800-TELL-YOU (1-800-835-5968). Si vous n'avez pas résolu le problème avec votre tire-lait ou si vous avez d'autres questions, veuillez contacter le Service clientèle de Medela au 1-800-435-8316 ou par courriel : customer.service@medela.com. Directive d'élimination Jetez l'appareil conformément aux règlements locaux, provinciaux et fédéraux.
L'acheteur prendra en charge tous les frais pour le retour de ce produit à Medela. Cette garantie ne s'applique pas à tout produit utilisé à des fi ns commerciales ou qui a été soumis à une mauvaise utilisation, un abus ou a été...
Página 67
Questions? Consultez le site www.medela.com ou appelez-nous au 1-800-435-8316.
Página 68
Quick Clean, Harmony, Micro-Steam, Maximum Comfort Vacuum and PersonalFit are trademarks of Medela, Inc. Impreso en los Estados Unidos de América. Medela, 2-Phase Expression y Symphony son marcas registradas de Medela Holding, AG. Quick Clean, Harmony, Micro-Steam, Maximum Comfort Vacuum y PersonalFit son marcas comerciales de Medela, Inc.