Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������������������� 5
Instructions for use ���������������������������������������������������������������������� 11
Instructions d'utilisation � ��������������������������������������������������������������� 17
Istruzioni per l'uso ����������������������������������������������������������������������� 23
Instrucciones de uso �������������������������������������������������������������������� 29
Manual de utilização � �������������������������������������������������������������������� 36
Gebruiksaanwijzing � ��������������������������������������������������������������������� 42
Bruksanvisning � ��������������������������������������������������������������������������� 48
Brugsanvisning � ��������������������������������������������������������������������������� 53
Bruksanvisning � ��������������������������������������������������������������������������� 59
Instrukcja użytkowania � ����������������������������������������������������������������� 65
Návod k použití ���������������������������������������������������������������������������� 71
Kullanma talimatı � ������������������������������������������������������������������������� 77
Οδηγίες χρήσης �������������������������������������������������������������������������� 83
Руководство по применению ������������������������������������������������������� 89

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ottobock 10V39

  • Página 1: Tabla De Contenido

    10V39 Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������������������� 5 Instructions for use ���������������������������������������������������������������������� 11 Instructions d‘utilisation � ��������������������������������������������������������������� 17 Istruzioni per l’uso ����������������������������������������������������������������������� 23 Instrucciones de uso �������������������������������������������������������������������� 29 Manual de utilização � �������������������������������������������������������������������� 36 Gebruiksaanwijzing � ��������������������������������������������������������������������� 42 Bruksanvisning � ��������������������������������������������������������������������������� 48 Brugsanvisning � ��������������������������������������������������������������������������� 53 Bruksanvisning � ��������������������������������������������������������������������������� 59 Instrukcja użytkowania � ����������������������������������������������������������������� 65 Návod k použití ���������������������������������������������������������������������������� 71 Kullanma talimatı � ������������������������������������������������������������������������� 77 Οδηγίες χρήσης ��������������������������������������������������������������������������...
  • Página 2 2 | Ottobock...
  • Página 3 Ottobock | 3...
  • Página 4 4 | Ottobock...
  • Página 5: Lieferumfang

    10A30=M12×1.5 (3) 10A30=1 2 Beschreibung 2.1 Verwendungszweck Das MovoWrist Flex 10V39=* ist ausschließlich zur exoprothetischen Ver- sorgung der oberen Extremitäten in Verbindung mit Ottobock Systemhänden oder Ottobock Kraftzughooks zu verwenden. Das Handgelenk ermöglicht die individuelle Flexion und Extension mit Ar- retierung in 15°-Schritten in verschiedenen Positionen sowie eine Rotation...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Abtrocknen des Acetons sofort mit Klebstoff bestrichen werden. • Die Verarbeitungs- und Sicherheitshinweise des Klebstoffher- stellers sind zu beachten. • Die angegebenen Drehmomente sind zu beachten. • Der Patient muss in der sachgemäßen Handhabung lt. Kapitel 5 „Patientenhinweise“ unterwiesen werden. 6 | Ottobock...
  • Página 7 Otto Bock HealthCare. Bitte informieren Sie auch Ihren Patienten. 5 Patientenhinweise Das MovoWrist Flex 10V39=* wurde für Alltagsaktivitäten entwickelt und darf nicht für außergewöhnliche Tätigkeiten wie zum Beispiel Extremsportarten (Freiklettern, Fallschirmspringen, Paragleiten, etc.) eingesetzt werden. Die sorgfältige Behandlung der Prothese und ihrer Komponenten erhöht nicht...
  • Página 8 Unterarmschaft mit einem Handgelenkinnendurchmesser von 50mm 6.1 Rotation Durch Druck des Tasters 1 (Abb. 3) entriegelt das MovoWrist Flex 10V39=* in der Rotation. Es kann nun frei in einer der 20 verschiedenen Rastpunkte positioniert werden. Das Loslassen des Tasters 1 in einer Rastposition arretiert das Handgelenk.
  • Página 9 6.3 Flexion Der Taster 3 (Abb. 3) gibt die Flexion und Extension des MovoWrist Flex 10V39=* zur Positionierung in 5 Raststufen frei. Wird der Taster 3 losge- lassen, arretiert das Greifgerät in einer der Raststufen der Flexion. 7 Montageanleitung MovoWrist Flex 10V39 7.1 Montieren des MovoWrist Flex 10V39...
  • Página 10: Rechtliche Hinweise

    7.3 Herstellung eines laminierten Armprothesenschaftes Bei der Herstellung eines laminierten Armprothesenschaftes das Aufbau- werkzeug 743A18 mit dem Handgelenksdurchmesser 45 mm oder 50 mm verwenden. Der Einbau des MovoWrist Flex 10V39 ist unter Punkt 7.1 beschrieben. 8 Rechtliche Hinweise Alle rechtlichen Bedingungen unterliegen dem jeweiligen Landesrecht des Verwenderlandes und können dementsprechend variieren.
  • Página 11: Ce-Konformität

    10A30=1 2 Description 2.1 Indications for use The 10V39=* MovoWrist Flex is to be used solely for the fitting of upper limb prostheses in conjunction with the Ottobock system hands or Ottobock cable-activated hooks. The wrist unit allows individual flexion and extension, locking in various posi- tions in increments of 15°...
  • Página 12: Safety Instructions

    • Follow all fabrication and safety considerations of the adhesive manufacturer. • Please follow all recommended torque values. • Use the ‘Patient Information’ section of this pamphlet (section 5) to inform your patient about the function and use of the Mo- voWrist Flex. 12 | Ottobock...
  • Página 13: Patient Information

    Please also inform your patient. 5 Patient information The 10V39=* MovoWrist Flex has been developed for everyday life activi- ties and must not be used for unusual activities such as extreme sports (free climbing, parachute jumping, paragliding, etc.). Careful handling of the prosthesis and its components not only increases the service life of the product but, above all, ensures the patient‘s safety.
  • Página 14 Before starting the car, check the 10V39=* MovoWrist Flex for proper lock and secure seat. 6 Function The 10V39=* MovoWrist Flex (fig. 1, item 2) allows for a fitting in conjunc- tion with an Ottobock system hand or Ottobock cable-activated hook or another teminal device.
  • Página 15 6.3 Flexion The push button 3 (fig. 3) releases flexion and extension of the 10V39=* MovoWrist Flex for positioning in 5 lock positions. After releasing the push button 3, the terminal device will lock in one of the flexion lock positions.
  • Página 16: Legal Information

    7.3 Fabricating a laminated socket Use the 743A18 Alignment Tool with wrist unit diameter 45 mm or 50 mm during the fabrication of the laminated socket. For assembly of the 10V39 MovoWrist Flex, please follow the instructions under section 7.1.
  • Página 17: Champs D'application

    10A30=1 2 Description 2.1 Champs d’application Le MovoWrist Flex 10V39=* est exclusivement destiné à l’appareillage exoprothétique des membres supérieurs en association avec les systèmes de mains Ottobock ou les crochets-pinces Ottobock. Le poignet permet, d’une part, de réaliser une flexion et une extension individuelle en plaçant le poignet dans différentes positions grâce à...
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    • Les consignes d’application et de sécurité du fabricant de colle doivent être respectées. • Les moments de rotation indiqués doivent être respectés. • Il faut apprendre au patient comment manipuler correctement le produit conformément au chapitre 5 « Consignes destinées au patient ». 18 | Ottobock...
  • Página 19 Veuillez également en informer votre patient. 5 Consignes destinées au patient Le MovoWrist Flex 10V39=* a été conçu pour des activités quotidiennes et ne doit pas, par conséquent, être utilisé pour des activités inhabituelles comme par exemple les sports extrêmes (escalade libre, saut en parachute, parapente, etc.).
  • Página 20 Vérifier avant de commencer à conduire que le MovoWrist Flex 10V39=* est correctement verrouillé et ajusté. 6 Fonction Le MovoWrist Flex 10V39=* (ill. 1, pos. 2) permet un appareillage en association avec un système de main Ottobock, avec un crochet-pince Ottobock ou encore avec un ustensile de travail.
  • Página 21 Le blocage s’effectue automatiquement. 6.3 Flexion Le bouton 3 (ill. 3) libère la flexion et l’extension du MovoWrist Flex 10V39=* pour qu’il puisse se positionner dans l’un des cinq paliers d’enclenchement. Si le bouton 3 est relâché, l’appareil de préhension se bloque en position fléchie dans l’un des paliers d’enclenchement.
  • Página 22 7.3 Fabrication d’une emboîture de prothèse de bras stratifiée Pour fabriquer une emboîture de prothèse de bras stratifiée, utiliser l’outil d’alignement 743A18 avec les diamètres de poignet de 45 mm ou 50 mm. Le montage du MovoWrist Flex 10V39 est décrit au point 7.1. 22 | Ottobock...
  • Página 23: Componenti Forniti

    • Istruire l‘utente sull‘utilizzo corretto e sicuro del prodotto. • Conservare il presente documento. 1 Componenti forniti 10V39=* MovoWrist Flex (2) 647G375 Istruzioni d’uso 11D105 Rivestimento di protezione (1) 1.1 Accessori (non inclusi) 10A30=1/2"-20 (3) 10A30=M12×1.5 (3) 10A30=1 Ottobock | 23...
  • Página 24: Campo D'impiego

    2.1 Campo d’impiego MovoWrist Flex 10V39=* è indicato esclusivamente per la esoprotesizzazione dell’arto superiore in combinazione con le mani sistema o gli hook Ottobock. L’articolazione di polso consente la flessione e l’estensione individuali, il blocco delle stesse in diverse posizioni in passi da 15°, nonché la rotazione del greifer/mano.
  • Página 25 Si prega di informare i propri pazienti a tale riguardo. 5 Indicazioni per il paziente MovoWrist Flex 10V39=* è stato sviluppato per le attività quotidiane e non deve essere utilizzato per attività straordinarie come sport estremi (arram- picate libere, paracadutismo, parapendio, ecc.). Il corretto impiego della protesi e dei suoi componenti ne aumenta la durata operativa ed è...
  • Página 26 6 Funzione MovoWrist Flex 10V39=* (fig. 1, pos. 2) può essere utilizzato in combina- zione con una mano sistema o un hook o mano/greifer Ottobock. E’ caratterizzato dalle funzioni di flessione ed estensione in diverse posizioni di arresto.
  • Página 27 Il tasto 3 (fig. 3) consente il posizionamento della flessione e dell’estensione del MovoWrist Flex 10V39=* in 5 gradi di arresto. Rilasciando il tasto 3, il greifer o la mano si bloccano in uno dei gradi di arresto della flessione.
  • Página 28 Per la realizzazione di un’invasatura protesica di arto superiore in laminato utilizzare il dispositivo di montaggio 743A18 con diametro dell’articolazio- ne di polso di 45 mm o 50 mm. Il montaggio del MovoWrist Flex 10V39 è descritto al punto 7.1.
  • Página 29: Accesorios (No Incluido En El Suministro)

    • Explique al usuario cómo utilizar el producto de forma correcta y segura. • Conserve este documento. 1 Suministro 10V39=* MovoWrist Flex (2) 647G375 Manual de instrucciones 11D105 Cubierta de protección (1) 1.1 Accesorios (no incluido en el suministro) 10A30=1/2"-20 (3) 10A30=M12×1.5 (3) 10A30=1 Ottobock | 29...
  • Página 30: Descripción

    La MovoWrist Flex 10V39=* ha de emplearse exclusivamente para la exoprotetización de las extremidades superiores en combinación con las manos de sistema de Ottobock o con los Greifer de tracción mecánica de Ottobock. La muñeca hace posible la flexión y extensión individual, su bloqueo en intervalos de 15°...
  • Página 31: Indicaciones De Seguridad

    Por favor, informe de ello también a sus pacientes. 5 Indicaciones para el paciente La MovoWrist Flex 10V39=* ha sido desarrollada para las actividades cotidianas y no puede emplearse en actividades extraordinarias, como por ejemplo en deportes extremos (escalada libre, paracaidismo, parapente, etc.).
  • Página 32: Conducción De Un Vehículo

    10V39=* esté bloqueada correctamente y esté bien fijada. 6 Funcionamiento La MovoWrist Flex 10V39=* (fig. 1, pos. 2) hace posible una protetización en combinación con una mano de sistema de Ottobock, con un pinza de gancho de tracción mecánica de Ottobock o con un aparato de trabajo.
  • Página 33: Montaje De La Movowrist Flex 10V39

    6.1 Rotación Presionando el interruptor 1 (fig. 3) se desbloquea la rotación de la Movo- Wrist Flex 10V39=*. Así se puede posicionar libremente en uno de los 20 puntos diferentes de encaje. Si se suelta el interruptor 1 en una posición de encaje, se bloquea la muñeca.
  • Página 34: Montaje Del Adaptador 10A30

    Vuelva a extraer el terminal de prensado con el adaptador 10A30=* de la muñeca y retire el Loctite® que sobre del terminal de prensado o de la muñe- ca. Deje secar el pegamento siguiendo las instrucciones del fabricante. 34 | Ottobock...
  • Página 35: Fabricación De Un Encaje Protésico Laminado Para El Brazo

    Utilice la herramienta de montaje 743A18 con el diámetro de muñeca 45 mm o 50 mm para la fabricación de un encaje protésico laminado para el bra- zo. El montaje de la MovoWrist Flex 10V39 está descrito en el punto 7.1. 8 Aviso legal Todas las disposiciones legales se someten al derecho imperativo del país...
  • Página 36: Acessórios

    10A30=M12×1.5 (3) 2 Descrição 2.1 Objectivo O MovoWrist Flex 10V39=* deve ser usado exclusivamente para o trata- mento exoesquelético das extremidades superiores em combinação com sistemas de mão Ottobock ou gancho de dupla força da Ottobock. O punho possibilita a flexão e extensão individualizada, fixação em passos de 15°...
  • Página 37 água doce, água salgada e ácidos. Ao utilizar o produto medicinal nestas condições, extingue-se qualquer direito à substituição pela Otto Bock HealthCare. Por favor informe o seu paciente. Ottobock | 37...
  • Página 38 5 Orientações ao paciente O MovoWrist Flex 10V39=* foi desenvolvido para as funções de rotina e não pode ser utilizado para actividades incomuns como por exemplo desportos radicais (escalada, paragliding, salto de pára-quedas, etc.). O manuseamento cuidadoso da prótese e de seus componentes não só...
  • Página 39 O bloqueio ocorre automaticamente. 6.3 Flexão A tecla 3 (fig. 3) libera a flexão e a extensão do MovoWrist Flex 10V39=* para o posicionamento nas 5 graduações de entalhe. Se a tecla 3 for solta, o greifer trava em uma das graduações da flexão.
  • Página 40: Montagem Do Adaptador 10A30

    7 Instrução de montagem MovoWrist Flex 10V39 7.1 Montagem do MovoWrist Flex 10V39 A parte mecânica do punho deve ser separada do anel de laminagem com uma chave sextavada interior SW 3 (fig. 4). Para que o anel de la- minagem não se suje nas etapas a seguir, a tampa de protecção é...
  • Página 41 Ao produzir um encaixe laminado de prótese de braço, utilizar a ferra- menta de montagem 743A18 com o diâmetro de articulação de 45 mm ou 50 mm. A montagem do MovoWrist Flex 10V39 encontra-se descrita sob o capítulo 7.1. 8 Notas legais Todas as condições legais estão sujeitas ao respectivo direito em vigor no...
  • Página 42: Gebruiksaanwijzing

    10A30=1 2 Beschrijving 2.1 Gebruiksdoel De MovoWrist Flex 10V39=* mag uitsluitend worden gebruikt als onderdeel van exoprothesen voor de bovenste ledematen en alleen in combinatie met Ottobock systeemhanden of Ottobock haken. Het polsscharnier maakt het mogelijk de gebruikte hand of haak te buigen en te strekken, deze in stappen van 15°...
  • Página 43: Veiligheidsvoorschriften

    • De verwerkingsinstructies en veiligheidsvoorschriften van de lijmproducent dienen in acht te worden genomen. • De aangegeven aanhaalmomenten dienen in acht te worden genomen. • De patiënt moet leren hoe hij met het polsscharnier moet omgaan (zie hoofdstuk 5 „Instructies voor de patiënt“). Ottobock | 43...
  • Página 44 Otto Bock HealthCare te vervallen. Informeer ook uw patiënt hierover. 5 Instructies voor de patiënt De MovoWrist Flex 10V39=* is ontwikkeld voor het verrichten van dage- lijkse activiteiten en mag niet worden gebruikt voor bijzondere activiteiten zoals extreme sporten (bijv. klimmen, parachutespringen, paragliding, enz.).
  • Página 45 MovoWrist Flex 10V39=* goed functioneert en of het pols- scharnier stevig vastzit. 6 Werking De MovoWrist Flex 10V39=* (afb. 1, pos. 2) kan in prothesen worden toegepast in combinatie met een Ottobock systeemhand, een Ottobock haak of een werktuig.
  • Página 46 6.3 Flexie Met schakelaar 3 (afb. 3) kunnen de flexie en extensie van de MovoWrist Flex 10V39=* worden ingesteld. Er zijn hierbij 5 standen mogelijk. Als schakelaar 3 wordt losgelaten, wordt het grijpinstrument in een van de flexiestanden vastgezet.
  • Página 47 7.3 Vervaardiging van een gelamineerde armprothesekoker Gebruik bij het vervaardigen van een gelamineerde armprothesekoker het opbouwgereedschap 743A18 met de diameter van het polsscharnier (45 mm of 50 mm). De montage van de MovoWrist Flex 10V39 wordt be- schreven onder punt 7.1. Ottobock | 47...
  • Página 48: Juridische Informatie

    • Instruera brukaren om korrekt och ofarlig användning av produkten. • Förvara detta dokument. 1 I leveransen 10V39=* MovoWrist Flex (2) 647G375 Bruksanvisning 11D105 Skyddskåpa (1) 1.1 Tillbehör (ej inkluderade i leveransen) 10A30=1/2"-20 (3) 10A30=M12×1.5 (3) 10A30=1 48 | Ottobock...
  • Página 49: Teknisk Information

    2 Beskrivning 2.1 Användning MovoWrist Flex 10V39=* är uteslutande avsedd för protesförsörjning av de övre extremiteterna i förbindelse med Ottobock systemhänder eller Ottobock hooks. Handleden möjliggör en individuell flexion och extension med fixering i olika positioner isteg om 15° liksom en rotation av gripdonet.
  • Página 50 HealthCare. Vänligen informera brukaren! 5 Brukartips MovoWrist Flex 10V39=* har utvecklats för alldaglig användning och får inte användas vid påfrestande aktiviteter som t ex. extremsport (friklättring, paraglidning, etc.). En noggrann skötsel av protesen och dess kompo- nenter förlänger inte bara dess livslängd, utan ökar framför allt brukarens egen säkerhet! Skulle protesen utsättas för extrema belastningar (t ex.
  • Página 51 6 Funktion MovoWrist Flex 10V39=* (bild 1, pos. 2) gör en försörjning möjlig i förbindelse med en Ottobock systemhand, en Ottobock hook eller ett arbetsredskap. Den kännetecknas genom en flexion resp. extension i olika positioner.
  • Página 52 När ett nytt gripdon adapteras sker låsningen automatiskt. 6.3 Flexion Tangent 3 (bild 3) frigör flexionen och extensionen av MovoWrist Flex 10V39=*. Släpps tangent 3, låser handleden i en av flexionens 5 positioner. 7 Monteringsanvisning MovoWrist Flex 10V39 7.1 Montering av MovoWrist Flex 10V39...
  • Página 53: Tillverkning Av En Laminerad Armproteshylsa

    Loctite® på gripdon eller handled avlägsnas. Limmet torkas enligt anvisningar från tillverkaren. Montering av adapter 10A30=1 Adapter för användning med 10V39 arbetsredskap med normtapp. Arbetsredskapets normtapp sticks in i normlåset på 10A30=1 och försluts genom att klämhylsan vrids åt höger. Arbetsredskapet med adapter mon- teras i handleden.
  • Página 54 10A30=1 2 Beskrivelse 2.1 Anvendelsesformål MovoWrist Flex 10V39=* må kun anvendes til behandling af de øvre ekstre- miteter med en udvendig protese i forbindelse med Ottobock systemhænder eller Ottobock hooktræk. Håndleddet gør individuel fleksion og ekstension mulig, fastlåsning i trin på...
  • Página 55 Otto Bock HealthCare. Informer også Deres patienter. 5 Patientinformationer MovoWrist Flex 10V39=* er blevet udviklet til dagligdagsaktiviteter og må ikke anvendes til usædvanlige formål såsom ekstremsport (friklatring, fald- Ottobock | 55...
  • Página 56 6 Funktion MovoWrist Flex 10V39=* (fig. 1, pos. 2) muliggør en forsyning i forbindelse med en Ottobock systemhånd eller et Ottobock hooktræk eller arbejdsudstyr. Den udmærker sig pga. en fleksion/ekstension i forskellige låsepositioner.
  • Página 57 50 mm 6.1 Rotation Ved at trykke på knappen 1 (fig. 3) løsnes MovoWrist Flex 10V39=* i rota- tionen. Den kan nu positioneres frit i en af de 20 forskellige låsepositioner. Slippes knappen 1 i en låseposition, låses håndleddet fast.
  • Página 58 Loctite® fra gribeudstyret og/eller håndleddet. Lad klæbemidlet tørre ifølge producentens anvisninger. Montering af adapteren 10A30=1 Adapter til brug af 10V39 med arbejdsudstyr med standardtap. Sæt arbejdsudstyrets standardtap ind i standardlåsen på 10A30=1 og luk ved at dreje klembøsningen mod højre. Monter arbejdsudstyret med adapter i håndleddet.
  • Página 59: Juridiske Oplysninger

    • Instruer brukeren i riktig og farefri bruk av produktet. • Ta vare på dette dokumentet. 1 Leveringsomfang 10V39=* MovoWrist Flex (2) 647G375 Bruksanvisning 11D105 Beskyttelsesplate (1) 1.1 Tilbehør (inngår ikke i leveringsomfanget) 10A30=1/2"-20 (3) 10A30=M12×1.5 (3) 10A30=1 Ottobock | 59...
  • Página 60 2 Beskrivelse 2.1 Beregnet bruksformål Håndleddet MovoWrist Flex 10V39=* er kun beregnet til eksoprotetisk behandling av øvre ekstremiteter sammen med Ottobock systemhånd eller Ottobock krafttrekkskrok. Håndleddet muliggjør individuell fleksjon og ekstensjon, hvor bevegelsene kan arreteres i forskjellige posisjoner ved hver 15°, og også rotasjon av gripeapparatet.
  • Página 61 Otto Bock HealthCare. Vennligst informer pasienten din om disse forhold. 5 Pasientmerknader MovoWrist Flex 10V39=* er beregnet til aktiviteter i hverdagen og skal ikke brukes til aktiviteter utenom det vanlige, som f.eks. ekstremsport (klatring, fallskjermhopping, paragliding, etc.). Behandles protesen og dens deler med omhu, øker det ikke bare produktets levetid, men også...
  • Página 62 Før du starter opp kjøringen, skal det sjekkes om MovoWrist Flex 10V39=* er riktig låst og sitter stødig på plass. 6 Funksjon MovoWrist Flex 10V39=* (fig. 1, pos. 2) brukes i behandlingen sammen med en Ottobock systemhånd eller en Ottobock krafttrekkskrok eller et arbeidsapparat.
  • Página 63 6.1 Rotasjon Ved å trykke på knapp 1 (fig. 3), låses MovoWrist Flex 10V39=* opp i rotasjon. Den kan nå posisjoneres fritt i én av de 20 mulige posisjonene. Slipper man knapp 1 i en klikkstopp, arreterer håndleddet. 6.2 Utskifting Knapp 2 (fig.
  • Página 64: Preparere En Laminert Armprotesehylse

    Loctite® på gripeapparatet eller håndleddet. La klebestoffet tørke slik produsenten har foreskrevet. Montering av adapteren 10A30=1 Adapter til bruk av 10V39 med arbeidsapparater med standardtapp. Sett standardtappen på arbeidsapparatet i standardlåsen til 10A30=1 og lukk den ved å dreie klemhylsen mot høyre. Sett arbeidsapparatet med adapteren inn i håndleddet.
  • Página 65: Instrukcja Użytkowania

    • Należy poinstruować użytkownika na temat prawidłowego i bezpiecz- nego sposobu stosowania produktu. • Należy przechować niniejszy dokument. 1 Zakres dostawy 10V39=* MovoWrist Flex (2) 647G375 Instrukcja użytkowania 11D105 Ochraniacz (1) 1.1 Osprzęt (nie ma w zakresie dostawy) 10A30=1/2"-20 (3) 10A30=M12×1.5 (3) 10A30=1 Ottobock | 65...
  • Página 66: Cel Stosowania

    2 Opis 2.1 Cel stosowania Proteza MovoWrist Flex 10V39=* przeznaczona jest wyłącznie do prote- tycznego zaopatrzenia kończyn górnych w połączeniu z systemem sztucznej ręki firmy Ottobock lub systemami haków chwytających firmy Ottobock. Przegub nadgarstka umożliwia indywidualne wygięcie i wyprost, którego blokowanie odbywa się...
  • Página 67 Otto Bock HealthCare będą oddalane. Prosimy również poinformować o tym swoich pacjentów. 5 Instrukcje dla pacjentów Proteza MovoWrist Flex 10V39=* została zaprojektowana i wykonana do pomocy pacjentowi w jego codziennych czynnościach i nie może być użytkowana w warunkach nadzwyczajnych jak na przykład w sportach ekstremalnych (wspinaczka, spadochroniarstwo, lotniarstwo).
  • Página 68 Flex 10V39=* pod względem prawidłowości jej zablokowania i właściwego osadzenia. 6 Działanie Proteza MovoWrist Flex 10V39=* (Ilustracja 1, poz. 2) umożliwia zaopa- trzenie protetyczne w połączeniu z systemem sztucznej ręki firmy Ottobock lub z systemem haków chwytających lub urządzenia roboczego.
  • Página 69 Zablokowanie nastąpi samoczynnie. 6.3 Zgięcie Przycisk 3 (Ilustracja 3)pozwala na zgięcie i wyprost protezy MovoWrist Flex 10V39=* na pozycje w 5 ustawieniach. W chwili puszczenia przycisku 3 aparat chwytowy zostaje zablokowany na swej pozycji zgięcia. 7 Instrukcja montażu protezy MovoWrist Flex 10V39 7.1 Montaż...
  • Página 70 Aparat chwytania z łącznikiem 10A30=* ponownie wyjąć z przegubu dłoni i usunąć nadwyżkę preparatu Loctite® z aparatu lub przegubu. Poczekać aż klej wyschnie w czasie podanym przez producenta. Montaż łącznika 10A30=1 Łącznik do stosowania 10V39 z urządzeniem roboczym z czopami znor- malizowanymi. 70 | Ottobock...
  • Página 71 Przy wykonywaniu laminowanego gniazda kikuta przedramienia stosować narzędzie montażowe 743A18 o średnicy przegubu ręki 45 mm lub 50 mm. Montaż protezy przegubu MovoWrist Flex 10V39 opisany jest w punkcie 7.1. 8 Wskazówki prawne Wszystkie warunki prawne podlegają prawu krajowemu kraju stosującego i stąd mogą...
  • Página 72: Návod K Použití

    10A30=1 2 Popis 2.1 Použití MovoWrist Flex 10V39=* se používá výhradně k exoprotetickému vybavení horních končetin ve spojení se systémy ruky Ottobock Systemhand nebo tahem ovládanými háky Ottobock Kraftzughook. Zápěstí umožňuje individuální flexi a extenzi, aretaci kloubu v různých polo- hách v krocích po 15°...
  • Página 73 Informujte o tom také vašeho pacienta. 5 Pokyny pro pacienta MovoWrist Flex 10V39=* byl vyvinutý pro každodenní činnosti a nesmí se používat pro mimořádné činnosti jako např. extrémní sporty (volné lezení, parašutismus, paragliding atd.). Správná manipulace s protézou a jejími komponenty zvyšuje nejen životnost výrobku, ale slouží...
  • Página 74 Před nástupem k jízdě je nutné zkontrolovat, zda MovoWrist Flex 10V39=* správně funguje blokování a zda pevně drží. 6 Funkce MovoWrist Flex 10V39=* (obr. 1, poz. 2) umožňuje vybavení ve spojení s protézou ruky Ottobock Systemhand s hákem Ottobock Kraftzughook nebo pracovním násadcem.
  • Página 75 6.3 Flexe Stisknutím tlačítka 3 (obr. 3) se uvolňuje flexe a extenze zápěstí MovoWrist Flex 10V39=* pro polohování v 5 aretačních stupních. Když se tlačítko 3 uvolní, tak se úchopové zařízení zaaretuje v některém aretačním stupni flexe. 7 Pokyny pro montáž MovoWrist Flex 10V39 7.1 Montáž...
  • Página 76 7.3 Výroba laminovaného lůžka protézy ruky K výrobě laminovaného lůžka protézy ruky použijte stavební nástroj 743A18 s průměrem zápěstí 45 mm nebo 50 mm. Montáž MovoWrist Flex 10V39 je popsána v bodě 7.1. 8 Právní ustanovení...
  • Página 77: Odpovědnost Za Výrobek

    Koruma kapağı (1) 1.1 Aksesuar (teslimat kapsamında mevcut değildir) 10A30=1/2“-20 (3) 10A30=M12×1.5 (3) 10A30=1 2 Açıklama 2.1 Kullanım amacı MovoWrist Flex 10V39=* sadece üst ekstremitelerdeki egzoprotetik uygulaması için Ottobock sistem elleri veya Ottobock çekme kancaları ile bağlantılı olarak kullanılmalıdır. Ottobock | 77...
  • Página 78 Temizlenen yerlere artık dokunulmamalı ve aseton kuruduktan hemen sonra yapışkan sürülmelidir. • Yapıştırıcı üreticisinin çalışma ve güvenlik uyarıları dikkate alınmalıdır. • Belirtilen torklara dikkat edilmelidir. • Hasta usulüne uygun kullanım konusunda Bölüm 5‘deki „Hasta uyarıları“na göre bilgilendirilmelidir. 78 | Ottobock...
  • Página 79 Otto Bock HealthCare tarafından karşılanmaz. Lütfen hastanızı bu konu hakkında bilgilendiriniz.. 5 Hasta uyarıları MovoWrist Flex 10V39=* günlük aktiviteler için geliştirilmiştir ve ekstrem sporlar (serbest tırmanma, paraşütle atlama, paragliding, vs.) gibi aşırı ak- tiviteler için kullanılmamalıdır. Protez ve yedek parçalarına itina ile bakılması...
  • Página 80 10V39=50 50mm‘lik el bileği çapı olan kol altı soketi için 6.1 Rotasyon Tuş 1‘e (Şek. 3) basılarak MovoWrist Flex 10V39=* rotasyonda açılır. Şimdi isteğe bağlı olarak 20 farklı oturma noktasına pozisyonlanabilir. Tuş 1 bir oturma pozisyonunda bırakıldığında el bileği kilitlenir.
  • Página 81 7 MovoWrist Flex 10V39 montaj kılavuzu 7.1 MovoWrist Flex 10V39 montajı El bileğinin mekaniği döküm halkasından bir içten altı köşeli anahtar SW 3 ile ayrılmalıdır (Şek. 4). Döküm halkasının aşağıdaki adımlarda kirlen- memesi için birlikte teslim edilmiş olan koruma kapağı hafifçe bastırılarak sabitlenir (Şek.
  • Página 82: Yasal Talimatlar

    7.3 Laminasyonlu kol protezi soketinin yapımı Laminasyonlu bir kol protezi soketinin üretiminde çapı 45 mm veya 50 mm olan el bileği ile kurulum aleti 743A18 kullanılmalıdır. MovoWrist Flex 10V39 montajı Bölüm 7.1‘de açıklanmıştır. Yasal talimatlar Tüm yasal şartlar ilgili kullanıcı...
  • Página 83: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    10A30=1 2 Περιγραφή 2.1 Σκοπός χρήσης Το MovoWrist Flex 10V39=* προορίζεται αποκλειστικά για χρήση στην αντι- κατάσταση των άνω άκρων με εξωτερικό τεχνητό μέλος, σε συνδυασμό με συστήματα άκρας χειρός (Systemhand) ή άγκιστρα σύλληψης της Ottobock. Η μονάδα του καρπού επιτρέπει την ανεξάρτητη κάμψη και έκταση, την...
  • Página 84 • Λάβετε υπόψη σας τις υποδείξεις επεξεργασίας και ασφαλείας του κατασκευαστή της κόλλας. • Τηρήστε τις αναφερόμενες ροπές στρέψης. • Ο ασθενής πρέπει να ενημερωθεί για τον ορθό χειρισμό της μονάδας καρπού σύμφωνα με το κεφάλαιο 5 «Υποδείξεις για τον ασθενή». 84 | Ottobock...
  • Página 85 άλλης παρόμοιας αιτιολογίας) θα πρέπει να εξεταστεί αμέσως από τον τεχνικό ορθοπεδικών ειδών για βλάβες. Αυτός είναι αρμόδιος για την προώθηση του τεχνητού μέλους στο τμήμα επισκευών της Ottobock. Η αποκατάσταση ελαττωματικών εξαρτημάτων επιτρέπεται να γίνεται μόνο από το τμήμα επισκευών της Ottobock.
  • Página 86 Πριν την οδήγηση, πρέπει να ελέγχετε τη σωστή ασφάλιση και τη σταθερή εφαρμογή του MovoWrist Flex 10V39=*. 6 Λειτουργία Το MovoWrist Flex 10V39=* (εικ. 1, θέση 2) μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα σύστημα άκρας χειρός (Systemhand), ένα άγκιστρο σύλληψης της Ottobock ή μια συσκευή εργασίας.
  • Página 87 6.3 Κάμψη Το πλήκτρο 3 (εικ.3) επιτρέπει την κάμψη και έκταση του MovoWrist Flex 10V39=* για την τοποθέτησή του σε 5 βαθμίδες εμπλοκής. Σε περίπτωση που αφήσετε το πλήκτρο 3, η συσκευή σύλληψης ασφαλίζει σε μία από τις βαθμίδες εμπλοκής της κάμψης.
  • Página 88 7.3 Κατασκευή πλαστικοποιημένης θήκης τεχνητού άνω άκρου Για την κατασκευή μιας πλαστικοποιημένης θήκης για τεχνητό άνω άκρο χρησιμοποιήστε το εργαλείο ευθυγράμμισης 743A18 με διάμετρο καρπού 45 mm ή 50 mm. Η εφαρμογή του MovoWrist Flex 10V39 περιγράφεται στο σημείο 7.1. 88 | Ottobock...
  • Página 89: Объем Поставки

    • Проведите инструктаж пользователя на предмет правильного и безопасного использования изделия. • Сохраняйте данный документ. 1 Объем поставки 10V39=* Поворотный РСУ MovoWrist Flex (2) 647G375 Инструкция по эксплуатации 11D105 Защитная крышка (1) 1.1 Принадлежности (не входит в комплект поставки) 10A30=1/2"-20 (3) Ottobock | 89...
  • Página 90 10A30=M12×1.5 (3) 10A30=1 2 Описание 2.1 Назначение Запястный шарнир MovoWrist Flex 10V39=* предназначен исключи- тельно для использования в протезировании верхних конечностей в комбинации с системными кистями или приводимыми системой тяг цапфами пр-ва Отто Бокк. Запястный шарнир позволяет индивидуально выполнять сгибание и...
  • Página 91 HealthCare снимает с себя обязательства по его замене. Пожалуйста, проинформируйте об этом Вашего пациента. 5 Указания для пациента Шарнир MovoWrist Flex 10V39=* разработан для повседневной де- ятельности и его не разрешается применять для видов активности, выходящих за привычные рамки, таких как, например, экстремальные...
  • Página 92 Перед тем, как приступить к вождению, следует удостовериться в надежности блокировки и прочности крепления MovoWrist Flex 10V39=*. 6 Функция Запястный шарнир MovoWrist Flex 10V39=* (рис. 1, поз. 2) позволяет выполнять протезирование с использованием системной кисти или приводимого системой тяг крюка пр-ва Отто Бокк или дополнитель- ной детали.
  • Página 93 6.1 Вращение Нажатием на кнопку 1 (рис. 3) деблокируется вращение MovoWrist Flex 10V39=*. После чего шарнир может быть повернут и зафиксирован в одном из 20 положений. Для этого отпустите кнопку 1, как только шар- нир встанет в одно из гнезд.
  • Página 94 7 Руководство по монтажу MovoWrist Flex 10V39 7.1 Монтаж MovoWrist Flex 10V39 Для отделения механизма запястного шарнира от закладного кольца используйте торцовый шестигранный ключ размером под 3 (рис. 4). Легким нажатием закрепите на закладном кольце прилагаемую защит- ную крышку, предохраняющую кольцо от попадания грязи во время...
  • Página 95: Соответствие Стандартам Ес

    Для изготовления ламинированной гильзы протеза верхней конечности используйте сборочный инструмент 743A18 с диаметром запястного шарнира 45 мм или 50 мм. Монтаж MovoWrist Flex 10V39 описан в п. 7.1. 8 Правовые указания На все правовые указания распространяется право той страны, в которой...
  • Página 96 составлена производителем под свою исключительную ответственность согласно Приложению VII указанной Директивы. 96 | Ottobock...
  • Página 98 Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt/Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 72330 healthcare@ottobock�de · www�ottobock�com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485�...

Tabla de contenido