SOMFY AXOVIA 180B Guia De Instalacion página 7

Tabla de contenido

Publicidad

7
7
8
8
9
9
Emboîter le tube plastique au centre du caisson, puis la plaque de maitien sur le caisson ceci afin d'éviter la déformation du caisson.
Maintenir celle-ci sur le bord du caisson avec du ruban adhésif. Sceller définitivement le caisson avec du béton et laisser la plaque de
maintien accessible. Vérifier le niveau du caisson.
Fit the plastic reinforcing tube in the center of box, then fit the protective lid, this is to prevent the deformation of the box
during installation. Seal the edge of box with adhesive tapeand backfill the surrounding hole with concrete, keeping the protecti-
ve lid clear of any spillages.
Plaats de plastic buis in het midden van de behuizing. Breng de beschermkap aan om vervorming tijdens plaatsing te voorkomen.
Plak de randen van de doos af met waterdichte tape. Zorg ervoor dat alle bekabeling is aangebracht naar de motoren. Vul het overge-
bleven gat weer op en hou de bovenkant van de beschermkap schoon..
Coloque el tubo de plástico de refuerzo en el centro de la caja de polipropileno, seguidamente ponga la tapa de protección, esto evi-
tará la deformación de la caja durante la instalación. Selle en contorno de la caja con cinta adhesiva y rellene con hormigón el agujero,
con cuidado de no salpicar la tapa de protección.
Retirer la plaque de maitien et le tube. Faites passer le cable dans la gaine prévue à cet effet, puis laisser 50 cm de cable
dans le fond du caisson pour pouvoir enlever le moteur le cas échéant.
Remove the protective lid and tube and pass the cable through the conduit. Leave approx. 50cm of cable in the box to allow
removal of the motor later if required. Repeat the same procedure for the second motor.
Verwijder de beschermkap en de plastic buis en voer de kabel door de buis. Zorg ervoor dat +/- 50 cm kabel in de plastic
behuizing overblijft om de motor eventueel te kunnen verwijderen. Herhaal deze procedure voor de 2e motor.
8- Quite la tapa de protección y el tubo de plástico de refuerzo y pase el cable por el agujero provisto para este fin. Deje 50
cm de cable (aprox.) en la caja por si en el futuro necesita quitar el motor. Repita el mismo procedimiento para el segundo motor.
Graisser le bras et le monter sur le moteur. Fermer le vantail et fixer la patte vantail au bras
du moteur puis fixer celle-ci sur le vantail en respectant les dimensions données.
Lubricate the arm before fitting it to the motor drive shaft. Then close the gate and fit the brac-
ket to the end of the arm and on to the gate (maintain the dimensions given in (6)).
Vet het draaipunt van de arm in en plaats de arm op de motor. Sluit het hek en monteer de
steun op het eind van de arm en op het hekdeel aan de hand van de aangegeven afmetingen.
Lubrique el brazo antes de instalarlo en el eje de conducción. Seguidamente cierre el batiente y ator-
nille el soporte tanto en el final del brazo como en el batiente (respete las cotas dadas en (6)).
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido