SOMFY Axovia 220A Guia De Instalacion
Ocultar thumbs Ver también para Axovia 220A:

Publicidad

Enlaces rápidos

Montagehandleiding
Notice d'installation
Installation guide
Guia de instalacion
220 A
Ref: 1 216 012 V5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOMFY Axovia 220A

  • Página 1 Montagehandleiding Notice d’installation Installation guide Guia de instalacion 220 A Ref: 1 216 012 V5...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    En caso de no respetarse estas consignas de graves dommages corporels matériels may ensue. SOMFY will not be liable for such ontstaan. SOMFY kan hiervoor niet aansprakelijk instalación, pueden suceder graves daños risqueraient de survenir.
  • Página 3: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Safety recommendations De veiligheidsinstructies Las consignas de seguridad Porter des lunettes lors des phases de perçage. Ne jamais intervenir sur votre Axovia sous tension ou avec la batterie. Never work on your axovia when it is live or connected to the battery. Wear safety goggles when drilling.
  • Página 4: Composition Du Kit

    Composition du kit Composition of kit Samenstelling van de kit Composición del kit Moteur Serre cable Bras moteur Vis serre cable Bras portail Vis de terre Chape portail Rondelle de terre Boitier électronique de commande Rondelle 12 x 27 bride Capot moteur Vis axe / Bras moteur Vis capot moteur...
  • Página 5: Description Du Boîtier Électronique

    Description du boîtier électronique Electronic control box description Beschrijving elektronische besturingskast Descripción de la unidad electrónica 1+ 2 Antenne 3 + 4 Jeu de cellules 3 + 5 Commande pour l’ouverture totale 3 + 6 Commande pour l’ouverture piétonne 3 + 7 Sortie permettant d’alimenter les accessoires (24Vdc / 12Vac) 8 + 9 Feu orange (sortie clignotante 24V 15 W maxi)
  • Página 6: Vérification Avant Le Montage

    équerres. If one of the attachment holes of the pillar anchors lies in space or near the corner of a wall, then the SOMFY support plate provided as an option must be used. If your gates do not have reinforcement, it is necessary to provide reinforcing plates for attaching the brackets ( a 15x15 cm metal plate, 4mm thick for example).
  • Página 7: Processus De Montage

    Processus de montage Assembly process Montageproces Proceso de montaje NB : Les valeurs indiquées ont été calculées pour la configuration présentée (axe des gonds et axe du vantail identique). Dans le cas ou ces deux axes ne seraient pas identiques (gonds déportés), les valeurs d’angle d’ouverture maximum des deux vantaux seront diminuées.
  • Página 8 Tracer un axe horizontal AH au milieu du renfort, perpendiculaire à l'axe de rotation du portail. Prolonger cet axe sur le pilier jusqu'à l'intersection avec AM. Placer le gabarit à l'intersection des 2 axes et percer. PORTAILS SANS RENFORT : si le portail ne comporte pas de renfort, placer les moteurs a environ 1/3 de la hauteur des vantaux en partant du bas. De plus il est nécessaire de prévoir des contre-plaques pour la fixation des chapes (par exemple une plaque de métal de 150 x 150 x 4 mm).
  • Página 9 Assembler les bras sans utiliser d’outil afin de ne pas endommager les bagues. Assemble the arms without using tools while preventing to damage the bushings. Monteer de armen zonder gereedschap om de ringen niet te beschadigen. Ensamblar los brazos sin utilizar herramientas para no dañar los anillos. Déverrouiller le bras des moteurs à...
  • Página 10 Déplier les bras vers le portail, en les alignant avec le Unfold the arms towards the gate, while aligning Klap de armen naar het hek toe en zet ze op één Desplegar los brazos hacia el portón, alineándolos con moteur et le renfort du portail. Marquer les entraxes them with the motor and gate reinforcement.
  • Página 11: Branchements

    Branchements Connecting Aansluitingen Conexiones Un moyen de déconnexion omnipolaire de l’alimentation doit être prévu: - soit par un câble d’alimentation muni d’une fiche de prise de courant IP 54 minimum. - soit par un interrupteur assurant une distance de séparation des contacts d’au moins 3mm sur chaque pôle - cf norme EN 60335-1 Attention ! il peut être nécessaire de retirer l’écrou de fixation de la bride pour pouvoir visser la vis (A) situé...
  • Página 12 Raccordement des moteurs au boîtier de commande Connecting the motors to the control unit Aansluitingen van de motoren op de besturingskast Conexiones de los motores a la caja de mando Electronique à gauche Electronique à droite Left-hand electronics. Right-hand electronics. Elektronica links.
  • Página 13: Processus De Réglage

    Processus de réglage Adjustment process Afstellingsprocedure Proceso de ajuste Placer le capot sur le bloc moteur. Visser les 2 vis du capot. Fit the cover on the motor block. Screw the 2 cover screws. Refermer les 2 vantaux, bloquer les bras et les vérrouiller à l’aide du bouton situé sur le dessus du Plaats de kap op het motorblok.
  • Página 14: Mémorisation Des Télécommandes

    Mémorisation des télécommandes Memorising remote control Zenders toewijzen Memorización del emisor Nombre de touches à mémoriser : Memorising remote control: Sur chaque télécommande, la première touche mémorisée commandera On each remote control, the first programmed key controls full une ouverture totale opening.
  • Página 15: Programmation

    Programmation Programming Instellingen Programación La mémorisation de la course se fait à distance Memorising displacement is performed at a La memorización de la carrera se realiza a Het leerproces geschiedt op normale afstand. distancia normal, por lo tanto hay que alejar el normale, Il faut donc éloigner l’émetteur de la cible.
  • Página 16: Passage En Mode Automatique

    Le temps d’ouverture est variable en fonction des caractéristiques du portail. Par souci de sécurité des personnes, la vitesse s’étalonne en fonction de la longueur, du poids et de l’inertie du portail. The opening time changes according to the gate's specifications. To ensure user safety, gate's speed is set according to its length, weight, and momentum. De openingstijd is variabel en hangt af van de eigenschappen van het hek.
  • Página 17: Accessoires Somfy

    Accessoires SOMFY SOMFY Accessories SOMFY accessoires Accesorios SOMFY Important : Avant d’éffectuer le raccordement des cellules, enlever le pont situé entre les bornes 3 et 4. Important: Before connecting the cells, remove the bridge located between terminals 3 and 4.
  • Página 18 Clavier codé à touches Pushbutton code keypad Codeklavier / codeschakelaar Teclado numérico...
  • Página 19 Interphone Intercom Parlofoon Portero electrónico Contact à clé Key switch Pulssleutelschakelaar Pulsador a llave...
  • Página 20 Batterie de secours Backup battery Noodbatterij Batería de emergencia - Temps de charge minimum avant première utilisation: 48 h - Autonomie: 10 cycles en continu ou 24 h sur portail parfaitement entretenu. - Durée de vie : 3 ans (Ramener la batterie usagée dans un lieu de collecte prévu à cet effet). Attention: S’il y a une panne électrique et que la batterie de secours n’est pas chargée, vous ne pourrez pas ouvrir votre portail.
  • Página 21 Feu orange Orange light Oranje waarschuwingslicht Luz naranja Antenne Antenna Antenne Antena...
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Technical data Technische gegevens Caracteristicas Caractéristiques techniques Technical data Technische gegevens Caracteristicas Alimentation secteur 230 V 50/60 Hz Mains power supply 230 V 50/60 Hz Netspanning 230 V 50/60 Hz Alimentación de red 230 V 50/60 Hz Puissance consommée en veille 4,5 W Power consumed in idle 4.5 W...
  • Página 23 Problèmes Solutions Problem Causes Problema Posible Causa Probleem Mogelijke oorzaak - Controleer de voeding. Onder - Verificar la alimentación del - Check mains supply is present. L1 no se enciende L1 does not go L1 ne s’allume - Vérifier l’alimentation secteur spanning, gaat - Controleer de voedingskabel.
  • Página 24 Usable in EU, CH and Norway. Nous nous réservons le droit à tout moment, dans un souci constant d’évolution et d’amélioration de nos modèles, de leur apporter toutes modifications que nous jugerons utiles. ©SOMFY. GMD030110 -SOMFY SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230 Non-binding document.

Tabla de contenido