Resumen de contenidos para Vaisala HUMICAP HMT330 Serie
Página 1
GUÍA DEL USUARIO Transmisor de humedad y temperatura Vaisala HUMICAP® serie HMT330 M210566ES-K...
Página 2
Todos los acuerdos y las obligaciones legalmente vinculantes se incluyen exclusivamente en el contrato de suministro o en las condiciones generales de venta y en las condiciones generales de servicio de Vaisala aplicables.
Conexión a tierra de los cables ........... 36 Conexión a tierra del alojamiento del transmisor ....37 Cableado de señal y alimentación eléctrica ......38 Conexiones a una alimentación eléctrica de 24 V CA ..39 Montaje de la sonda ............... 41 VAISALA _________________________________________________________________________ 1...
Página 4
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Instrucciones generales para sondas con un cable .... 42 HMT333 para conductos y espacios estrechos ....44 HMT334 para aplicaciones de alta presión y vacío .... 44 HMT335 para altas temperaturas ........46 HMT337 para aplicaciones de humedad elevada ....47 Sonda de temperatura (opcional) ........
Página 5
RESET ................. 114 Bloqueo del menú/teclado utilizando la línea serie ... 115 LOCK ................115 Ajustes de la salida serie............. 116 Utilizando la pantalla/teclado ..........116 Utilizando la línea serie ............. 117 SERI ................117 SMODE ................ 118 VAISALA _________________________________________________________________________ 3...
Página 6
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ ADDR ................118 INTV ................119 SDELAY ............... 119 ECHO ................120 Grabación de datos .............. 121 Selección de las cantidades de grabación de datos ..121 DSEL ................121 Ver los datos grabados............122 DIR ................122 PLAY ................
Página 7
Información de ajuste de la alimentación ......176 Utilizando la pantalla/teclado ..........176 Utilizando la línea serie ............. 176 CTEXT ................. 176 CDATE ................. 176 CAPÍTULO 8 DATOS TÉCNICOS ..................177 Especificaciones ..............177 Rendimiento ..............177 Humedad relativa ............177 VAISALA _________________________________________________________________________ 5...
Página 8
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Temperatura (+ intervalos de presión de funcionamiento) ..................178 Sonda de temperatura opcional ........178 Variables calculadas ............ 179 Precisiones de las variables calculadas ......179 Precisión de la temperatura de punto de rocío °C ..179 Precisión de la proporción de mezcla g/kg (presión ambiental 1013 mbares) ..........
Página 9
Datos de medición (solo lectura)........210 Registros de estado (solo lectura) ........211 Registros de configuración ..........211 Salidas de estado de excepción ......... 212 Subfunciones de diagnóstico ..........213 Objetos de identificación del dispositivo ......214 Respuestas a excepciones..........214 VAISALA _________________________________________________________________________ 7...
Página 10
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Índice de figuras Figura 1 Cuerpo del transmisor .............. 21 Figura 2 Interior del transmisor ............... 22 Figura 3 Sonda fija HMT331 ..............23 Figura 4 Sonda de cable corto HMT331 ..........23 Figura 5 Opciones de sonda ..............24 Figura 6 Montaje estándar ..............
Página 11
Figura 99 Instalación de montaje mural ..........197 Figura 100 Instalación en cámara climática (no disponible en Vaisala) .. 198 Figura 101 Ejemplo de instalación a través del techo ......199 Figura 102 Instalación de la sonda HMT338 a través de un conjunto de válvula de bola ...............
Página 12
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Índice de tablas Tabla 1 Aplicación, clases de ubicación ..........15 Tabla 2 Cantidades medidas por el HMT330 ........19 Tabla 3 Cantidades opcionales medidas por el HMT330 ...... 19 Tabla 4 Dimensiones de la sonda HMT338 .......... 48 Tabla 5 Conexión de los hilos de par trenzado a los terminales roscados ...................
Acerca de este manual En este manual se proporciona información para la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del transmisor de humedad y temperatura Vaisala HUMICAP® serie HMT330. Contenido de este manual Este manual consta de los capítulos siguientes: - En el Capítulo 1, Información general, se proporcionan indicaciones generales relativas al manual y al producto.
Una nota pone de manifiesto información importante sobre la utilización del producto. Seguridad El transmisor de humedad y temperatura Vaisala HUMICAP® serie HMT330 que le ha sido suministrado ha sido sometido a pruebas de seguridad y tiene autorización para funcionar tal y como se suministra de fábrica.
Protección ESD Una descarga electrostática (ESD) puede provocar daños inmediatos o latentes en los circuitos electrónicos. Los productos Vaisala están protegidos adecuadamente frente a ESD para su uso previsto. Sin embargo, cabe la posibilidad de que el producto se dañe si se producen descargas electrostáticas al tocar, retirar o insertar cualquier objeto dentro...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Conformidad con la normativa Declaración de conformidad de la UE El transmisor de humedad y temperatura Vaisala HUMICAP® serie HMT330 cumple las disposiciones de las siguientes directivas de la UE: - Directiva de baja tensión - Directiva de EMC...
Capítulo 1 _________________________________________________________ Información general Aprobación de tipo DNV El transmisor de humedad y temperatura Vaisala HUMICAP® serie HMT330 cumple las normas de Det Norske Veritas para la Clasificación de buques, embarcaciones ligeras y de alta velocidad, y las normativas costeras de Det Norske Veritas.
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Transmisores con interfaz LAN o WLAN Este equipo ha sido probado y cumple los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Licencia de software Este producto contiene software desarrollado por Vaisala. El uso del software se rige por los términos y condiciones de la licencia incluidos en el contrato de suministro correspondiente o, en ausencia de términos y condiciones de licencia separados, por las Condiciones de Licencia Generales del Grupo Vaisala.
Página 20
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 18 ___________________________________________________________________ M210566ES-K...
CAPÍTULO 2 VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO En este capítulo se presentan las características, ventajas y nomenclatura del producto del transmisor de humedad y temperatura Vaisala HUMICAP® serie HMT330. Introducción al HMT330 El transmisor HMT330 proporciona una medición fiable de la humedad en una amplia variedad de aplicaciones.
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Cantidad Abreviatura Unidad Unidad no métrica métrica (∆T) Diferencia de T y T ºC ºF Opciones y funciones básicas - Varias sondas para aplicaciones diversas - Interfaz de teclado y pantalla muy fácil de utilizar (opcional) - Cantidades de salida calculadas disponibles - Diferentes kits de montaje de la sonda, opciones de protección del sensor y longitudes del cable de la sonda...
Prensaestopas para cable de señal + potencia Prensaestopas para módulo opcional o conector de antena WLAN Prensaestopas para módulo opcional o cable de alimentación de CA Tornillo de la cubierta (4 unidades) Pantalla con teclado (opcional) LED de la cubierta VAISALA ________________________________________________________________________ 21...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ 0508-010 Figura 2 Interior del transmisor Los números siguientes hacen referencia a la Figura 2 más atrás: Puerto de servicio (RS-232) Conmutadores DIP para ajustes de la salida analógica Terminales roscados de conexión de cableado de señal y alimentación eléctrica Relé, módulo de registro de datos, RS-422/485, módulo LAN o WLAN (opcional)
WLAN y cuando el módulo LAN y el módulo de alimentación eléctrica están instalados simultáneamente. Tiene la sonda HMT333 en un cable corto (21 cm) y una placa de montaje con un soporte de sonda. 1102-024 Figura 4 Sonda de cable corto HMT331 VAISALA ________________________________________________________________________ 23...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ 0911-066 Figura 5 Opciones de sonda Los números siguientes hacen referencia a la Figura 5: HMT333 para conductos y espacios estrechos HMT334 para aplicaciones de alta presión y vacío (hasta 100 bares) HMT335 para altas temperaturas (hasta 180 ºC, hermético al vapor) *) Brida disponibles como opción HMT337 para aplicaciones de humedad elevada...
En sensor Vaisala HUMICAP® es compatible con la exposición directa a VHP incluso a concentraciones elevadas y cientos de ciclos de VHP hasta la saturación. El rendimiento a largo plazo es muy bueno a concentraciones más elevadas que las utilizadas habitualmente para la...
Página 28
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ El filtro catalítico se basa en un método generalmente conocido por el cual el H se divide en H O y O . Esta reacción es producida por la capa de catalizador que se ha aplicado al filtro. Como el filtro impide que el VHP alcance el sensor de humedad, el sensor responde solo a la humedad.
El alojamiento se puede montar sin la placa de montaje o con las placas de montaje opcionales. Montaje estándar sin placa de montaje Monte el alojamiento fijando el transmisor a la pared con 4 tornillos, por ejemplo, M6 (no suministrados). 0804-066 Figura 6 Montaje estándar VAISALA ________________________________________________________________________ 27...
Cuando el montaje se realiza con el kit de montaje mural, la placa de montaje (código de pedido de Vaisala 214829) se puede instalar directamente en la pared o en una caja de pared estándar (también caja de empalmes estadounidense). Al realizar el cableado a través de la pared posterior, retire el tapón de plástico del orificio de cableado del...
Capítulo 3 ________________________________________________________________ Instalación 0804-065 Figura 8 Dimensiones de la placa de montaje de plástico (mm/pulg.) VAISALA ________________________________________________________________________ 29...
La sonda de cable corto HMT331 se ha diseñado para el montaje mural con la placa de soporte de la sonda (código de pedido de Vaisala 226252). La placa de soporte de la sonda es parecida a la placa de montaje estándar, salvo por el soporte de la sonda del fondo.
DIN El kit de instalación en raíl DIN incluye un kit de montaje mural, 2 fijaciones y 2 tornillos M4 × 10 DIN 7985 (código de pedido de Vaisala: 215094). Fije dos soportes con resorte a la placa de montaje de plástico utilizando los tornillos proporcionados en el kit de instalación.
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Los números siguientes hacen referencia a la Figura 11 más atrás: Escuadras de fijación (2 ud.) M8 (suministradas) para postes de 30 ... 102 mm Tuercas de montaje M8 (4 ud.) 0503-007 Figura 12 Poste horizontal Los números siguientes hacen referencia a la Figura 12 más atrás: Tuercas de montaje M8 (4 ud.) La placa de montaje metálica se incluye en un protector de lluvia con kit...
Los números siguientes hacen referencia a la Figura 15 más atrás: = Fije el protector de lluvia con el kit de instalación (código de pedido de Vaisala: 215109) a la placa de montaje metálica con 2 tornillos de montaje (M6) (suministrados) = Fije la placa de montaje junto con el protector de lluvia con el kit de instalación mural o en el poste (consulte la instalación en...
Para realizar la instalación empotrada del transmisor de una forma limpia y ordenada, hay disponible opcionalmente un bastidor de montaje mural (código de pedido de Vaisala: 216038). El bastidor es una estructura de plástico delgada y flexible para el transmisor, con cinta adhesiva en un lado.
Los números siguientes hacen referencia a la Figura 18 más atrás: = Cable para señal/potencia Ø8 ... 11 mm = Cable para módulo opcional Ø8 ... 11 mm = Cable para módulo opcional de alimentación eléctrica Ø8 ... 11 mm VAISALA ________________________________________________________________________ 35...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ NOTA Cuando hay un nivel de ruido eléctrico elevado (por ejemplo, cerca de un motor eléctrico potente) en el entorno operativo, se recomienda utilizar cable apantallado o tener la precaución de que los cables de señal estén separados de los demás cables.
Si es necesario obtener aislamiento galvánico de la línea de alimentación eléctrica respecto a las señales de salida, el HMT330 se puede pedir con un módulo de aislamiento galvánico opcional. Este módulo evita bucles de conexión a tierra perjudiciales. VAISALA ________________________________________________________________________ 37...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Cableado de señal y alimentación eléctrica Al conectar el transmisor con un conector de 8 clavijas, consulte el apartado Conector de 8 clavijas en la página 68. Al realizar el cableado del módulo de alimentación eléctrica, consulte el apartado Módulo de alimentación eléctrica de la página 50.
Para evitar incendios y/o daños, si cualquier cable de 24 V CA se conecta a tierra o se conecta a un terminal "-", "0" o "GND" de cualquier otro dispositivo, debe conectar el mismo cable al terminal "-" también en este instrumento. VAISALA ________________________________________________________________________ 39...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ 0703-041 Figura 21 Conexiones a alimentación eléctrica de 24 V CA 40 ___________________________________________________________________ M210566ES-K...
± 6%RH. En el gráfico siguiente se muestra el error de medición con 100%RH cuando la diferencia entre la temperatura ambiente y la del sensor es de 1 ºC. 0507-023 Figura 22 Error de medición con 100%RH VAISALA ________________________________________________________________________ 41...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Instrucciones generales para sondas con un cable Monte las sondas con un cable horizontalmente; de esta manera, cualquier condensación de agua en el tubo no puede fluir hacia el sensor. 0507-024 Figura 23 Montaje horizontal de la sonda Los números siguientes hacen referencia a la Figura 23 más atrás: 1 = Debe sellarse 2 = Debe aislarse...
Si no es posible y la sonda debe introducirse desde la parte superior, el punto de entrada debe quedar bien aislado. Para ver los kits de instalación de la sonda Vaisala y algunos ejemplos de instalación, consulte el Apéndice A en la página 193. VAISALA ________________________________________________________________________ 43...
La sonda HMT333 es una sonda de pequeñas dimensiones (ø = 12 mm) indicada para conductos y canales con el kit de instalación disponible de Vaisala. La HMT333 ofrece dos opciones de intervalos de medición. La primera versión de la sonda está equipada con un cable flexible y se puede utilizar al medir en entornos de hasta 80 ºC.
Limpie y engrase el cono de apriete del tornillo de ajuste después de diez desmontajes. Sustituya la arandela de sellado cada vez que desmonte el tornillo de ajuste. Utilice lubricante de alto vacío (por ejemplo Dow Corning) o un lubricante similar. VAISALA ________________________________________________________________________ 45...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ 0503-033 Figura 27 Limpieza del cono de apriete Los números siguientes hacen referencia a la Figura 27 más atrás: Tornillo de ajuste Arandela de sellado Cono de apriete Bastoncillo de algodón limpio PRECAUCIÓN En procesos presurizados es sumamente importante apretar bien las tuercas y tornillos de sujeción para evitar el aflojamiento de la sonda por la acción de la presión.
- Kit de montaje en conducto - Prensaestopas - Conector Swagelok con sello de presión - Kit de instalación meteorológico Vaisala Los kits de instalación están disponibles tanto para sonda de humedad como de temperatura. Sonda de temperatura (opcional) Hay disponible una sonda de temperatura adicional para medir la temperatura ambiente cuando se utiliza HMT337 (con climatización de...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ 0508-077 Figura 28 Sonda HMT338 Los números siguientes hacen referencia a la Figura 28 más atrás: Tuerca de cierre, tuerca hexagonal de 24 mm Cuerpo de ajuste, cabeza hexagonal de 27 mm Hay disponibles las dos opciones de cuerpo de ajuste siguientes: - Cuerpo de ajuste ISO1/2 estructura sólida - Cuerpo de ajuste NPT1/2 estructura sólida Tabla 4...
PRECAUCIÓN En procesos presurizados es sumamente importante apretar bien las tuercas y tornillos de sujeción para evitar el aflojamiento de la sonda por la acción de la presión. Tenga cuidado de no apretar excesivamente la tuerca de cierre para NOTA evitar dificultades al abrirla. VAISALA ________________________________________________________________________ 49...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Cuando se instale en un proceso con una presión distinta a la presión NOTA atmosférica normal, introduzca el valor de presión del proceso (en hPa o mbares) en la memoria del transmisor. Puede introducir el valor utilizando la opción de pantalla/teclado, utilizando la línea serie (consulte el apartado PRES y XPRES de la página 107) o utilizando el protocolo Modbus (consulte Registros de configuración en la página...
ADVERTENCIA No desconecte el módulo de alimentación eléctrica del transmisor cuando esté encendido. ADVERTENCIA No conecte la alimentación al módulo de alimentación eléctrica cuando no esté instalado en el transmisor. ADVERTENCIA Conecte siempre el terminal de conexión a tierra protector. VAISALA ________________________________________________________________________ 51...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Advertencias Dieses Produkt entspricht der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EWG). Das Netzmodul darf nur von einem dazu befugten Elektriker angeschlossen werden. Trennen Sie das Netzmodul nicht vom Messwertgeber, wenn der Strom eingeschaltet ist. Verbinden Sie das Netzmodul nur mit der Spannungsquelle, wenn es im Messwertgeber HMT330 montiert ist.
Página 55
Ez a termék megfelel a Kisfeszültségű villamos termékek irányelvnek (2006/95/EGK). A hálózati feszültséget csak feljogosított elektrotechnikus csatlakoztathatja a tápegységmodulra. A bekapcsolt távadóról ne csatolja le a tápegységmodult. Ne csatlakoztassa a hálózati feszültséget a tápegységmodulhoz, ha az nincs beépítve a HMT330 távadóba. Feltétlenül csatlakoztasson földelő védőkapcsot! VAISALA ________________________________________________________________________ 53...
Página 56
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Šis produktas atitinka direktyvą dėl žemos įtampos prietaisų (2006/95/EB). Elektros tinklą su energijos tiekimo moduliu sujungti gali tik įgaliotas elektrikas. Niekada neišimkite energijos tiekimo modulio iš siųstuvo, kai maitinimas yra įjungtas. Jei energijos tiekimo modulis nėra įmontuotas HMT330 siųstuve, nejunkite jo į elektros tinklą.
0503-030 Figura 33 Tercera salida analógica Los números siguientes hacen referencia a la Figura 33 más atrás: Clavijas de cable plano Terminales roscados para línea de señal Conmutadores DIP para seleccionar el modo e intervalo de salida VAISALA ________________________________________________________________________ 55...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Instalación y cableado Desconecte la alimentación. En caso de que el módulo de salida analógica venga instalado de fábrica, continúe por el paso 4. Abra la cubierta del transmisor y fije el módulo de salida analógica a la posición para MÓDULO 2 con cuatro tornillos.
NO/NC. La polaridad se puede seleccionar libremente. Normalmente abierto Relé común Normalmente cerrado Relé NO activado: las salidas C y NC están cerradas, NO está abierta Relé SÍ activado: las salidas C y NO están cerradas, NC está abierta. VAISALA ________________________________________________________________________ 57...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Para obtener instrucciones sobre cómo hacer funcionar el relé (por NOTA ejemplo, seleccionar la cantidad para la salida del relé y definir los valores de consigna del relé), consulte el apartado Funcionamiento de los relés de la página 130. 0503-037 Figura 35 Módulo de relé...
Abra la cubierta del transmisor y fije el módulo RS-422/485 a la parte inferior del alojamiento con cuatro tornillos. Conecte el cable plano entre el módulo RS-422/485 y las clavijas de la placa base del MODULE 1 (Comunicaciones). Tire de los cables de red a través del prensaestopas. VAISALA ________________________________________________________________________ 59...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Conecte los hilos de par trenzado (1 o 2 pares) a los terminales roscados como se muestra en la Tabla 5 más adelante: Tabla 5 Conexión de los hilos de par trenzado a los terminales roscados Terminal roscado Línea de datos Línea de datos...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ 1102-027 Figura 38 Bus RS-485 de 2 hilos Tabla 7 2 hilos (conmutador 3: desactivado) RS-485 máster Datos HMT330 ↔ ↔ Al funcionar en el modo de comunicación RS-422, sitúe ambos conmutadores 3 y 4 en la posición ON (se requiere cableado de 4 hilos para el modo RS-422).
RS-232 se desactiva. El módulo de la interfaz LAN debe ser instalado en la fábrica (al realizar el pedido del transmisor) o por un Centro de Servicio Vaisala. Una vez instalado, el módulo es utilizado automáticamente por el transmisor. La conexión física a la red se realiza al conector RJ45 en el módulo de...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Interfaz WLAN La interfaz WLAN opcional permite una conexión Ethernet inalámbrica (IEEE 802.11b) con el transmisor. El usuario puede establecer una sesión de terminal virtual utilizando un programa cliente Telnet como PuTTY o utilizando el protocolo Modbus TCP. Cuando la interfaz WLAN está en uso, la comunicación serie utilizando el puerto de usuario RS-232 se desactiva.
Conexión de la antena WLAN El módulo de la interfaz WLAN debe ser instalado en la fábrica (al realizar el pedido del transmisor) o por un Centro de Servicio Vaisala. Antes de poner en funcionamiento el transmisor, debe conectar la antena de la interfaz WLAN al conector RP-SMA de la cubierta del transmisor.
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Periodo de observación Periodo para tendencia/máx./mín. Cálculos (resolución) 1 año 3 días 4 años 12 días Las cantidades que quedan registradas son las mismas que se han seleccionado para la medición utilizando la pantalla/teclado o la línea serie.
Página 69
Vaisala para su reparación. El módulo de registro de datos debe ser instalado en la fábrica (al realizar el pedido del transmisor) o por un Centro de Servicio Vaisala. Una vez instalado, el módulo es utilizado automáticamente por el transmisor.
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Conector de 8 clavijas 1104-126 Figura 42 Diagrama de conexión del conector opcional de 8 clavijas Tabla 9 Cableado del conector opcional de 8 clavijas Clavija Cable Señal serie Señal analógica RS-232 (EIA-232) RS-485 (EIA-485) Blanco Salida de datos TX Marrón (GND serie)
En la pantalla se muestran los valores de medición de las cantidades seleccionadas en las unidades seleccionadas. Puede seleccionar 1 ... 4 cantidades para la pantalla numérica básica (consulte el apartado Cambio de las cantidades y unidades en la página 103.) VAISALA ________________________________________________________________________ 69...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ 1 = tecla abreviada INFO (Información); consulte el apartado Información del dispositivo en la página 111 2 = tecla abreviada GRAPH (Gráfico); consulte el apartado Historial gráfico en la página 70 3 = Cantidades seleccionadas para la visualización 0705-209 Figura 43...
La hora que se muestra debajo del gráfico se ajusta con la desviación de tiempo actual del transmisor. Si cambia el ajuste de fecha y hora del VAISALA ________________________________________________________________________ 71...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ transmisor, las marcas de tiempo visualizadas en el gráfico histórico también se modifican. Para obtener una explicación del efecto de cambiar la fecha y la hora manualmente, consulte el apartado Módulo de registro de datos en la página 65. Tabla 11 Mensajes de información gráfica en el modo de cursor Mensaje...
Abra Main Menu pulsando cualquiera de los botones de flechas ▼▲◄►. Seleccione Display (Pantalla) y confirme pulsando el botón de flecha ►. Seleccione Rounding (Redondeo) y pulse el botón ON/OFF (Encendido/apagado). Pulse EXIT para regresar a la pantalla básica. VAISALA ________________________________________________________________________ 73...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Ajuste de la retroiluminación de la pantalla Por defecto la retroiluminación de la pantalla siempre está activada. En el modo automático, la retroiluminación permanece encendida durante 30 segundos desde la última pulsación de cualquier botón. Al pulsar cualquier botón, la luz se vuelve a encender.
En caso de que haya olvidado el código PIN, abra la cubierta del transmisor y pulse el botón ADJ una sola vez. Espere unos segundos hasta que se abra el menú de ajuste. Seleccione Clear menu PIN (Borrar PIN del menú) y pulse CLEAR (Borrar). VAISALA ________________________________________________________________________ 75...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ También puede desactivar completamente el teclado con el comando NOTA serie LOCK (Bloquear). Consulte el apartado Bloqueo del menú/teclado utilizando la línea serie de la página 115. Ajustes de fábrica Utilice la pantalla/teclado para restaurar los ajustes de fábrica. Esta operación no afecta a los ajustes.
Entre en Main Menu pulsando una tecla de flecha del teclado. Utilice las teclas de flecha para seleccionar Display, seguido de Alarms para abrir el menú Display Alarms. En el menú Display Alarms se muestran las alarmas que actualmente se encuentran activadas y desactivadas. VAISALA ________________________________________________________________________ 77...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ 0802-069 Figura 49 Display Alarms Utilice las teclas de flechas para seleccionar una alarma para configurarla. Se abre la página de edición de alarmas. Los cambios que realiza en la página de edición de alarmas surten efecto NOTA inmediatamente y pueden provocar la aparición de una alarma en la pantalla.
(hist) adicional necesaria para regenerar la alarma en el siguiente cruce del valor de consigna. No se puede definir para alarmas de fallos y en línea. enabl Activar (ON) o desactivar (OFF) la alarma de pantalla. (act) VAISALA ________________________________________________________________________ 79...
MI70 Link es un programa de soporte que le permite manipular los datos de medición de su transmisor Vaisala utilizando un PC con Windows. Utilizando MI70 Link puede, por ejemplo: - Supervisar las lecturas de medición del transmisor utilizando directamente la función de ventana en tiempo real.
Figura 51 Conector del puerto de servicio y terminal del puerto de usuario en la placa base Los números siguientes hacen referencia a la Figura 51 más atrás: Conector del puerto de servicio Terminales del puerto de usuario VAISALA ________________________________________________________________________ 81...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Conexión del puerto de usuario Utilice un cable serie adecuado entre los terminales roscados RxD, GND y TxD del puerto de usuario y el puerto serie del PC; consulte la Figura 52 más adelante. Tabla 13 Ajustes de comunicación serie predeterminados para el puerto de usuario Parámetro...
Instalación del controlador para el cable USB Si no ha utilizado el cable USB de Vaisala anteriormente, instale el controlador antes de intentar utilizar el cable. Al instalar el controlador, debe aceptar cualquier aviso de seguridad que pueda aparecer.
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Uso del puerto de servicio Retire los tornillos de la cubierta del transmisor y abra el transmisor. Conecte el cable deseado (cable de interfaz serie o cable USB) a su PC y el conector del puerto de servicio al transmisor. Para conocer la ubicación del puerto de servicio consulte la Figura 51 en la página 81.
Se debe definir manualmente si no se utiliza la configuración automática. Valor de ejemplo: 192.168.0.1 La dirección MAC es la dirección de hardware exclusiva de la interfaz LAN o WLAN. No se puede modificar. VAISALA ________________________________________________________________________ 85...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Utilizando la pantalla/teclado Puede configurar los ajustes IP de las interfaces LAN y WLAN utilizando la pantalla/teclado de la siguiente manera: Pulse cualquiera de los botones de flechas para abrir Main Menu. Pulse el botón de flecha ► para seleccionar Interfaces. Pulse el botón de flecha ►...
IP address : 192.168.0.101 Subnet mask : 255.255.255.0 Default gateway: 192.168.0.1 Web config. : OFF MAC address : 00:40:9d:2c:d2:05 Status : Not connected > >net on off DHCP : ON IP address : 192.168.0.104 Subnet mask : 255.255.255.0 VAISALA ________________________________________________________________________ 87...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Default gateway: 192.168.0.1 Web config. : OFF MAC address : 00:40:9d:2c:d2:05 Status : Connected > >net off 192.168.0.101 255.255.255.0 192.168.0.1 off DHCP : OFF IP address : 192.168.0.101 Subnet mask : 255.255.255.0 Default gateway: 192.168.0.1 Web config. : OFF MAC address : 00:40:9d:2c:d2:05...
Para cambiar el tipo de red seleccionado actualmente, seleccione la entrada Type (Tipo) y pulse el botón Change (Cambiar). Seleccione el nuevo tipo de la lista y pulse el botón Select. 0802-112 Figura 57 Selección del tipo de red inalámbrica VAISALA ________________________________________________________________________ 89...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Si ha seleccionado un tipo de red cifrada (WEP o WPA), debe introducir la clave de seguridad que se utilizará. Seleccione la entrada Key/passphrase (Clave/contraseña) y pulse el botón Set (Definir). Introduzca la clave de la misma manera que el SSID y pulse el botón OK.
Por ejemplo, hay más opciones para la seguridad de la red inalámbrica. Si se utilizan estas opciones adicionales, aparecerán como configuraciones personalizadas cuando se consulten desde la línea serie o la pantalla/teclado. VAISALA ________________________________________________________________________ 91...
USB line to connect to (Línea serie o USD para la conexión). Cambie el puerto en caso necesario. Si utiliza un cable USB de Vaisala, puede comprobar qué puerto utiliza pulsando el botón USB Finder..Se abre el programa Vaisala USB Instrument Finder que se ha instalado junto con los controladores USB.
Haga clic en el botón Open (Abrir) para abrir la ventana de conexión y empezar a utilizar la línea serie. Si PuTTY no puede abrir el puerto serie seleccionado, le aparecerá un mensaje de error. En este caso, reinicie PuTTY y compruebe los ajustes. VAISALA ________________________________________________________________________ 93...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Abrir una sesión de Telnet (LAN/WLAN) NOTA Las siguientes instrucciones presuponen que la interfaz LAN/WLAN del transmisor está configurada correctamente y la conexión de red ya se ha realizado. Encienda el instrumento e inicie la aplicación PuTTY. Si su transmisor adquiere una dirección de red utilizando DHCP, espere un minuto a que termine y luego compruebe la dirección desde el transmisor.
Agregar la fecha a las salidas SEND y R FST [ON/OFF] Agregar el estado de la climatización de la sonda y la purga química en relación con los comandos SEND y R SCOM Asignar un nuevo nombre de comando que funcione como el comando SEND VAISALA ________________________________________________________________________ 95...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Comando Descripción UNIT Seleccionar las unidades de salida métricas o no métricas Tabla 20 Comandos de registro de datos Comando Descripción Mostrar los archivos grabados PLAY [0 ... 28] [START END] Salida del archivo de datos grabado. Las horas de inicio y finalización solo se pueden especificar si se ha instalado el módulo de registro de datos.
RHLIMIT [ON/OFF] Limitar el valor más alto de la salida de RH al 100% VERS Mostrar la información sobre la versión del software XHEAT Climatización del sensor XPRES [hPa] Definir el valor para las compensaciones de presión, temporalmente VAISALA ________________________________________________________________________ 97...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Obtener un mensaje de medición de la línea serie Iniciar la salida continua Utilice el comando R para iniciar la producción continua de mediciones. R<cr> El formato de salida por defecto depende de las cantidades que admita su transmisor.
El tiempo de ejecución total del comando DSEND depende de la tasa de bits de la conexión del puerto serie. A baja velocidad, los dispositivos con un número de dirección largo tardarán un tiempo considerable en responder. El retardo será el mismo aunque no haya otros dispositivos. DSEND<cr> VAISALA ________________________________________________________________________ 99...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Ejemplo (transmisores con direcciones 3 y 25 respondiendo): >dsend 3 RH= 98.4 %RH T= 31.1 'C 25 RH= 71.1 %RH T= 34.0 'C > Comunicación con un transmisor en modo POLL OPEN Cuando todos los transmisores del bus RS-485 están en modo POLL, el comando OPEN define temporalmente un transmisor en modo STOP para que puedan introducirse otros comandos.
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Para obtener el estado de la climatización y la purga química opcionales de la sonda en relación con los comandos SEND y R introduzca: FST [x]<cr> donde ON u OFF (por defecto). Ejemplos: >fst on Form. status : ON >send 0 RH= 40.1 %RH T= 24.0 'C Td=...
Pulse EXIT para regresar a la pantalla básica. El cambio de las cantidades/unidades de pantalla (utilizando la NOTA pantalla/teclado) no tiene efecto en los datos de salida serie. VAISALA _______________________________________________________________________ 103...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Utilizando la línea serie Utilice el comando de línea serie FORM para cambiar el formato, y el comando UNIT para seleccionar las unidades de salida métricas o no métricas. FORM Utilice el comando de línea serie FORM para seleccionar las cantidades y el formato de salida de los mensajes de medición de la línea serie.
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ El comando ‘FORM /’ devolverá el formato de salida por defecto. El formato de salida por defecto depende de la configuración del dispositivo. >form / >send RH= 98.4 %RH T= 31.1 'C > UNIT Utilice el comando UNIT para seleccionar unidades de salida métricas o no métricas, y cambie la unidad para la cantidad H2O: UNIT [x]<cr>...
La compensación de presión está pensada para el uso tan solo en aire NOTA normal. Cuando realice mediciones en otros gases, póngase en contacto con Vaisala para obtener más información. Utilizando la pantalla/teclado Utilice la pantalla/teclado para definir la compensación de presión. Para seleccionar la unidad de presión utilizando la pantalla/teclado, consulte el...
100%RH es útil para detectar condensación en el sensor, y la posible deriva de medición con niveles de humedad muy elevados. Por este motivo, Vaisala recomienda dejar esta función en el valor por defecto (off).
Si no se ha instalado el módulo de registro de datos opcional, la fecha y NOTA hora disponibles en los puertos serie (solamente) se borran al reiniciar o en caso de fallo de suministro eléctrico y quedan en 2000-01-01 00:00:00. VAISALA _______________________________________________________________________ 109...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Filtrado de datos El filtro de datos de promedio calcula un promedio durante un periodo de tiempo determinado. El menor ruido de medición se consigue con el filtrado ampliado. Hay tres niveles de filtrado disponibles. Tabla 28 Niveles de filtrado Ajuste Nivel de filtrado...
- Ajustes de Display Alarm - Información de la interfaz serie - Ajustes de red y estado de las interfaces LAN y WLAN - Información de la salida analógica - Información de la salida del relé (si procede) VAISALA _______________________________________________________________________ 111...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ 1103-064 Figura 61 Información del dispositivo en la pantalla Prosiga por las vistas de información pulsando el botón MORE repetidas veces hasta que obtenga la información deseada. Puede desplazarse por las pantallas de información también con los botones de flechas. Pulse OK para regresar a la pantalla básica.
ALSEL ASEL CDATE CLOSE CTEXT DATE DELETE DSEL DSEND ECHO ERRS FCRH FILT FORM HELP INTV ITEST LIGHT LOCK MODBUS MODS PLAY PRES RESET SCOM SDELAY SEND SERI SMODE SYSTEM TEST TIME UNDELETE UNIT VERS XPRES > VAISALA _______________________________________________________________________ 113...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ ERRS Utilice el comando ERRS para mostrar los mensajes de error del transmisor; consulte la Tabla 32 en la página 160. Ejemplo (ningún error activo): >errs No errors > Ejemplo (se muestra un error activo): >errs Error: E2 Humidity sensor open circuit.
= Código numérico de 4 dígitos. El código solo se puede definir cuando el nivel de bloqueo del teclado es 1. Ejemplos: >lock 1 4444 Keyboard lock : 1 [4444] > >lock 1 Keyboard lock > VAISALA _______________________________________________________________________ 115...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Ajustes de la salida serie Los ajustes de comunicación para el puerto de usuario se pueden modificar a través de la línea serie o utilizando la pantalla/teclado opcionales. Los ajustes de comunicación para el puerto de servicio son fijos y no se pueden modificar.
Los ajustes se pueden modificar cambiando un parámetro cada vez o todos los parámetros simultáneamente. Ejemplo (cambiar todos los parámetros): >SERI 600 N 8 1 600 N 8 1 > Ejemplo (cambiar solo la paridad): >SERI O 4800 O 7 1 VAISALA _______________________________________________________________________ 117...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ SMODE Utilice el comando SMODE para definir el modo de funcionamiento de arranque del puerto de usuario. SMODE [xxxx]<cr> donde xxx = STOP, SEND, RUN, POLL, or MODBUS. Tabla 29 Selección de los modos de salida Modo Salida de medición Comandos disponibles...
El valor de retardo corresponde a decenas de milisegundos (por ejemplo, 5 = 0,050 s de retardo de respuesta mínimo). El valor se puede definir entre 0 ... 254. Ejemplo: >sdelay Serial delay : 0 ? 10 >sdelay Serial delay : 10 ? VAISALA _______________________________________________________________________ 119...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ ECHO Utilice el comando ECHO para definir el valor echo del puerto de usuario. El comando activa o desactiva el valor echo de los caracteres recibidos. ECHO [x]<cr> donde ON (activado, por defecto) u OFF (desactivado) Al utilizar la interfaz RS-485 con una conexión de 2 hilos, desactive NOTA siempre echo.
19 y la Tabla 3 de la página 19 para conocer las cantidades. Ejemplo: >dsel rh t tdf RH T Tdf > Introduzca el comando sin parámetros y pulse ENTER para ver los parámetros de grabación actuales. VAISALA _______________________________________________________________________ 121...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Ver los datos grabados Si el dispositivo está provisto de pantalla opcional, la pantalla gráfica muestra los datos de las cantidades seleccionadas, de uno en uno. Consulte el apartado Historial gráfico de la página 70 para obtener detalles sobre la pantalla gráfica.
= Fecha de finalización del intervalo que se producirá. Debe indicarse en el formato siguiente: aaaa-mm-dd. end_time = Hora de finalización del intervalo que se producirá. Debe indicarse en el formato hh:mm:ss o h:mm. VAISALA _______________________________________________________________________ 123...
Conmutadores de salida de selección de corriente/tensión (de 1 a 2) Conmutadores de selección de intervalo de corriente/tensión (de 3 a 7) en la salida analógica 1 y 2. Interruptores solo para uso de servicio. Mantenga siempre en posición OFF. VAISALA _______________________________________________________________________ 125...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Defina solo un conmutador de modo y uno de intervalo en ON para un NOTA canal de salida. El resto de los conmutadores deben permanecer en OFF. Ejemplo: Salida de tensión de 0 ... 5 V seleccionada para el canal 1 y 4 ...
Tabla 2 en la página 19 y la Tabla 3 en la página 19. Utilice el comando ASEL [xxx yyy] tal como se muestra en el siguiente ejemplo al utilizar un dispositivo con dos salidas analógicas. VAISALA _______________________________________________________________________ 127...
Ejemplo: >aerr Ch1 error out : 0.000V ? 5.0 Ch2 error out : 0.000V ? 5.0 > El valor de salida de error debe estar dentro de un intervalo válido del NOTA modo de salida. VAISALA _______________________________________________________________________ 129...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ El valor de salida de error se muestra únicamente cuando se producen NOTA pequeños fallos eléctricos, como pueden ser daños del sensor de humedad. Cuando hay una disfunción grave del dispositivo, el valor de salida de error no se genera necesariamente. Ampliación del intervalo de salida analógica Utilice el comando AOVER para permitir que los canales de salida...
únicamente un valor de consigna. Consulte la Figura 63 más adelante para obtener ejemplos ilustrativos de los diferentes modos de salida del relé basados en las mediciones. Figura 63 Modos de salida del relé basados en las mediciones VAISALA _______________________________________________________________________ 131...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ El modo 4 se utiliza habitualmente si se tiene que activar una alarma cuando el valor medido supere un intervalo seguro. El relé está activo cuando la medición está dentro del intervalo y salta si el valor sale del intervalo o la medición falla.
Si el transmisor pierde potencia, todos los relés basados en el estado NOTA saltan de forma parecida a cuando se produce un fallo del instrumento. VAISALA _______________________________________________________________________ 133...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Tabla 30 Ejemplos de estado del relé Criterio para la Estado de NC-C NO-C activación del funcionamiento conectado conectado relé del transmisor No elegido Apagado RH medida por encima del 50% RH por debajo del 50%* RH medida por debajo del 50% RH medida por...
Seleccione REMOVE si desea eliminar el valor de consigna. Seleccione Hysteresis utilizando los botones de flechas. Pulse SET para definir la histéresis. Pulse OK. Seleccione Relay enable utilizando los botones de flechas, pulse ON/OFF para activar/desactivar el relé. VAISALA _______________________________________________________________________ 135...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ RSEL Utilice la línea serie para seleccionar la cantidad, los valores de consigna y la histéresis o para activar/desactivar las salidas del relé. Introduzca el comando RSEL. RSEL [q1 q2 q3 q4]<cr> donde q1 = Cantidad para el relé 1 o Fault/Online q2 = Cantidad para el relé...
Página 139
Rel1 FAUL hyst : - Rel1 FAUL enabl: ON ? Rel2 T above: 0.00 'C ? 30 Rel2 T below: 0.00 'C ? - Rel2 T hyst : 0.00 'C ? 2 Rel2 T enabl: OFF ? ON > VAISALA _______________________________________________________________________ 137...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Prueba del funcionamiento de los relés La prueba activa los relés aunque estén desactivados. Utilice los pulsadores del módulo para activar los relés. Pulse el botón REL 1 o REL 2 para activar el relé correspondiente. El relé...
El ciclo completo dura unos 6 minutos. NOTA La función de purga química bloquea los valores de salida durante aproximadamente 6 minutos. Figura 66 Disminución de la ganancia del sensor VAISALA _______________________________________________________________________ 139...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Antes de comenzar la purga química, tenga en cuenta lo siguiente: - El sensor está protegido con una rejilla de PPS con malla de acero inoxidable, un filtro sinterizado de acero inoxidable o un filtro de SST de membrana.
Inicie la purga química manualmente seleccionando Start purge now (Iniciar purga ahora) y pulsando START. Seleccione Purge on power-up (Purga al encender) utilizando los botones de flechas. Pulse On/Off para activar/desactivar la purga en el momento de la puesta en marcha. VAISALA _______________________________________________________________________ 141...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Active/desactive la purga automática seleccionando Automatic purge y pulsando el botón ►ON/OFF. Defina el intervalo de purga automática seleccionando Interval: ... y pulse SET. Ajuste el intervalo de purga y la unidad (horas/día) con los botones de flechas. El intervalo debe ser 1 hora ... 10 días. Pulse OK.
Página 145
No cambie la configuración de duración, sedimentación, temperatura o diferencia de temperatura a menos que lo indique el personal de Vaisala. Escriba PUR y pulse ENTER para continuar. Omita los valores sin cambios pulsando ENTER.
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ RGLIMIT Utilice el comando RGLIMIT para evitar la purga química con temperaturas bajo cero. RGLIMIT [ON/OFF]<cr> donde ON = Purga química desactivada con temperaturas < 0 ºC. OFF = Purga química permitida con temperaturas < 0 ºC. Ejemplo (activar el limitador y evitar la purga en temperaturas bajo cero): >rglimit on No purge if <0'C: ON...
Tiempo de climatización adicional 0 ... 255 s (por defecto: 30 s) Ejemplo: >xheat Extra heat : OFF Extra heat RH : 95 ? 90 Extra heat temp: 100 ? 85 Extra heat time: 30 ? 10 >xheat on Extra heat : ON > VAISALA _______________________________________________________________________ 145...
Página 148
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 146 __________________________________________________________________ M210566ES-K...
Diseñe el sistema de modo que solo un cliente Modbus TCP acceda al transmisor. - Modbus TCP puede procesar de manera fiable una sola transacción Modbus a la vez. Reduzca la tasa de sondeo del cliente para evitar transacciones anidadas. VAISALA _______________________________________________________________________ 147...
(opcional) o un PC conectado a la línea serie. Por ejemplo, puede conectarse al puerto de servicio mediante un cable de servicio USB (código de pedido de Vaisala: 219685). El transmisor debe alimentarse desde una fuente de alimentación adecuada durante la configuración.
Conecte el cable de servicio USB entre el ordenador y el puerto de servicio del transmisor. Inicie el programa Vaisala USB Instrument Finder (que se ha instalado en el ordenador junto con el controlador del cable de servicio USB), y compruebe que el puerto COM esté utilizando el cable.
Página 152
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Abra un programa de terminal y conecte con el puerto de servicio. Los ajustes fijos de la línea serie del puerto de servicio son 19200, 8, 1, N. Utilice el comando SMODE para activar el modo Modbus. >...
En la pantalla Wireless LAN Settings , defina el nombre de la red (SSID) y las opciones de seguridad y salga para guardar los cambios. 1101-036 Figura 72 Ajustes de la LAN inalámbrica Regrese al menú Network Settings. Seleccione Communication Protocol. VAISALA _______________________________________________________________________ 151...
Conecte el cable de servicio USB entre el ordenador y el puerto de servicio del transmisor. Inicie el programa Vaisala USB Instrument Finder (que se ha instalado en el ordenador junto con el controlador del cable de servicio USB), y compruebe que el puerto COM esté utilizando el cable.
Página 155
Configuración de LAN inalámbrica de la página 88. La configuración de Modbus se ha completado. Reinicie o apague y vuelva a encender el transmisor para activar el modo Modbus, y continúe con la instalación del transmisor. VAISALA _______________________________________________________________________ 153...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Contadores de diagnóstico Modbus El HMT330 dispone de contadores de diagnóstico que se pueden utilizar para identificar problemas en Modbus. Los contadores siempre están activos cuando el protocolo Modbus está activado. Visualización de los contadores utilizando la pantalla/teclado Puede utilizar la opción de pantalla/teclado para ver y borrar los contadores.
Interfaces. Los otros ajustes de comunicación de la interfaz de salida (puerto de usuario, interfaz LAN o interfaz WLAN) permanecerán tal como están configurados, pero el protocolo Modbus se desactivará. VAISALA _______________________________________________________________________ 155...
Página 158
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 156 __________________________________________________________________ M210566ES-K...
(para aplicaciones de células de combustible), tenga cuidado de apretar el filtro correctamente (fuerza recomendada 5 Nm). Puede realizar un pedido de filtros nuevos a Vaisala; consulte el apartado Repuestos y accesorios en la página 186. VAISALA _______________________________________________________________________ 157...
Al sustituir el sensor, el nuevo sensor debe ser del mismo tipo que el sensor antiguo (por ejemplo, HUMICAP180R). El tipo de sensor solo puede sustituirse en un Centro de Servicio de Vaisala. La información sobre los sensores Vaisala está disponible en línea en www.vaisala.com/sensorinfo.
Los números siguientes hacen referencia a la Figura 76 más atrás: 1 = Indicador de error El indicador de error desaparece cuando finaliza el estado de error y ha comprobado el mensaje de error. Pulse el botón INFO para ver el mensaje de error. VAISALA _______________________________________________________________________ 159...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ También puede comprobar el mensaje de error mediante la interfaz serie utilizando el comando ERRS. En caso de error constante, póngase en contacto con Vaisala. Consulte el apartado Asistencia técnica de la página 161. Tabla 32 Mensajes de error Código de...
Asistencia técnica Para cuestiones técnicas, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Vaisala por correo electrónico a helpdesk@vaisala.com. Proporcione por lo menos la información siguiente: - Nombre y modelo del producto - Número de serie del producto...
Página 164
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 162 __________________________________________________________________ M210566ES-K...
La calibración debe realizarse siempre que haya motivos para creer que el dispositivo no se encuentra dentro de las especificaciones de precisión. Se recomienda que la calibración y el ajuste sean realizados por Vaisala. Para conocer la información de contacto de los Centros de Asistencia Técnica de Vaisala, consulte www.vaisala.com/servicecenters.
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ 0508-013 Figura 77 Botones de ajuste y purga Los números siguientes hacen referencia a la Figura 77 más atrás: LED indicador Botón de ajuste Pulse los botones de purga simultáneamente para iniciar la purga química (si está disponible) El menú...
75%RH (NaCl) del calibrador de humedad HMK15. Utilice el adaptador para las sondas HMT334, HMT335, HMT337 y HMT338. Espere al menos 30 minutos hasta que el sensor se estabilice (el indicador LED está encendido continuamente). El ajuste no se VAISALA _______________________________________________________________________ 165...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ puede realizar si las condiciones no se estabilizan (el indicador LED parpadea). Pulse el botón NaCl 75 % para ajustar la condición de 75%RH. Tras el ajuste el transmisor regresa al modo de funcionamiento normal (el indicador LED está apagado). Utilizando la pantalla/teclado Tenga en cuenta que la diferencia entre las dos referencias de humedad debe ser al menos del 50%RH.
HMT334, HMT335, HMT337 y HMT338. Pulse cualquier tecla cuando esté listo. Deje que la sonda se estabilice durante unos 30 minutos. Puede realizar el seguimiento de la estabilización escribiendo C y pulsando ENTER. VAISALA _______________________________________________________________________ 167...
Página 170
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Cuando se haya estabilizado, escriba el valor de referencia del extremo superior después del signo de interrogación y pulse ENTER. >crh 11.25 Ref1 ? c 11.24 Ref1 ? c 11.24 Ref1 ? 11.3 Press any key when ready ... 75.45 Ref2 ? c 75.57...
RH que muestra el transmisor y el valor de referencia de humedad correcto. Puede seleccionar cualesquiera puntos de referencias del intervalo 0 ... 100%RH, aunque Vaisala recomienda que la diferencia entre el punto de referencia más bajo y el más alto sea al menos del 50%RH.
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Ejemplo de procedimiento de ajuste multipunto Conecte el HMT330 a un PC. Consulte el apartado Comunicación de línea serie: de la página 81. Abra un programa de terminal. Emita el comando PURGE para llevar a cabo la purga química y espere seis minutos hasta que termine.
Página 173
-1.20 34.00 33.00 -1.00 75.50 75.00 -0.50 97.30 97.00 -0.30 Si está satisfecho con la lista de corrección, active la corrección multipunto emitiendo el comando MPC RH ON. >mpc rh on El ajuste multipunto se ha completado. VAISALA _______________________________________________________________________ 171...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Ajuste de la humedad relativa después de la sustitución del sensor Utilizando la pantalla/teclado Cuando utilice la pantalla/teclado opcionales, siga las instrucciones del apartado Utilizando la pantalla/teclado de la página 166 pero seleccione Adj. for new RH sensor (en lugar de 1-point/ 2-point adjustment). Utilizando la línea serie Tras la sustitución del sensor, realice el procedimiento descrito en las secciones anteriores.
Retire el filtro de la sonda e inserte la sonda en la temperatura de referencia. Escriba el comando CT o (CTA para sonda T adicional) y pulse ENTER. >ct o para sonda T adicional: >cta VAISALA _______________________________________________________________________ 173...
Página 176
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Escriba C y pulse ENTER unas cuantas veces para comprobar si la lectura se ha estabilizado. Deje que la lectura se estabilice, indique la temperatura de referencia después del signo de interrogación y pulse ENTER tres veces. Al utilizar dos temperaturas de referencia (calibración de 2 puntos) pulse ENTER solo dos veces e inserte la sonda en la segunda referencia.
Utilizando la línea serie Introduzca el comando ACAL y escriba la lectura del multímetro para cada caso. Prosiga pulsando ENTER. ACAL Ejemplo (salidas de corriente): >acal (mA) ? 2.046 (mA) ? 18.087 (mA) ? 2.036 (mA) ? 18.071 > VAISALA _______________________________________________________________________ 175...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Información de ajuste de la alimentación Esta información se muestra en los campos de información del dispositivo. Consulte el apartado Información del dispositivo de la página 111. Utilizando la pantalla/teclado Si no se encuentra en el menú de ajuste, pulse el botón ADJ de la placa base (se abre ADJUSTMENT MENU).
Tiempo de respuesta (90%) para HUMICAP®180R y HUMICAP®180RC a 20 ºC con un flujo de aire de 0,1 m/s 17 s con filtro de rejilla 50 s con filtro de rejilla + filtro de malla de acero 60 s con filtro sinterizado VAISALA _______________________________________________________________________ 177...
-55 … +80 °C (-67 … +176 °F) con pantalla -40 … +80 °C (-40 … +176 °F) Compatibilidad electromagnética EN61326-1: Equipos eléctricos de medición, control y uso en laboratorio –requisitos de EMC– para el uso en ubicaciones industriales. VAISALA _______________________________________________________________________ 181...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Entradas y salidas Tensión de funcionamiento 10 ... 35 V CC, 24 V CA con módulo de suministro eléctrico opcional 100 ... 240 V CA, 50/60 Hz Tiempo de arranque después del encendido Consumo eléctrico a 20 °C (Uin 24 V CC) RS-232 máx.
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Especificaciones técnicas de los módulos opcionales Módulo de alimentación eléctrica Tensión de funcionamiento 100 ... 240 V CA 50/60 Hz Conexiones terminales roscados para cable de 0,5 ... 2,5 mm (AWG 20 ... 14) Buje para cable de 8 ... 11 mm de diámetro Temperatura de funcionamiento -40 ...
13,7 millones de puntos/parámetro Precisión del reloj superior a ±2 min./año Duración de la batería a -40 ... +30 ºC (-40 ... +86 ºF) 7 años a +30 ... +60 ºC (+86 ... +140 ºF) 5 años VAISALA _______________________________________________________________________ 185...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Repuestos y accesorios La información sobre los repuestos, accesorios y productos de calibración está disponible en línea en www.vaisala.com store.vaisala.com. Tabla 37 Repuestos y accesorios Descripción Código de pedido MÓDULOS Módulo de relés RELAY-1 Módulo de salida analógica AOUT-1 Módulo RS485 aislado...
Página 189
12 mm con clavijas de sensor > 7 211302SP Adaptador de calibración HMK15 para sondas de 12 mm con clavijas de sensor < 3 218377SP Kit de repuesto de cubierta: tornillos para cubierta hexagonales (4x) y bisagra con 238509 tornillos de fijación VAISALA _______________________________________________________________________ 187...
Capítulo 8 _____________________________________________________________ Datos técnicos 183 (7.20) 0804-035 Figura 83 Dimensiones de la antena WLAN VAISALA _______________________________________________________________________ 189...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ HMT331 12 (0.47) 0508-030 Figura 84 Dimensiones de la sonda fija HMT331 183 (7.20) 42 (1.65) 0911-060 Figura 85 Dimensiones de la sonda de cable corto HMT331 190 __________________________________________________________________ M210566ES-K...
HMT333 0804-060 Figura 86 Dimensiones de la sonda HMT333 HMT334 0804-059 Figura 87 Dimensiones de la sonda HMT334 HMT335 0508-020 Figura 88 Dimensiones de la sonda HMT335 La brida está disponible como opción para la sonda HMT335. VAISALA _______________________________________________________________________ 191...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ HMT337 0804-061 Figura 89 Dimensiones de la sonda HMT337 HMT338 Figura 90 Dimensiones de la sonda HMT338 Sonda de temperatura 0804-062 Figura 91 Dimensiones de la sonda de temperatura opcional 192 __________________________________________________________________ M210566ES-K...
Kit de instalación de conductos para sonda de temperatura (para HMT337) El kit de instalación de conductos de Vaisala para la sonda T incluye brida, barra de soporte, componente de fijación de la sonda, anillo de sello y los tornillos de fijación (4 unidades). Código de pedido de Vaisala: 215003.
Conector Swagelok Herrajes Instalación de la sonda de temperatura El kit de instalación Swagelok para la sonda T incluye un conector Swagelok con rosca ISO1/8" o NPT1/8". Códigos de pedido de Vaisala: SWG6ISO18 o SWG6NPT18. 135 mm 33 mm 18 mm min...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Ejemplos de instalaciones herméticas al vapor con prensaestopas Instalaciones de sonda de RH (para HMT333/337) El prensaestopas AGRO está disponible en Vaisala (código de pedido: HMP247CG.) 0508-026 Figura 96 Instalación del cable con prensaestopas Los números siguientes hacen referencia a la Figura 96:...
Instalaciones de sonda T (HMT337) 0508-015 Figura98 Instalación hermética al vapor La instalación hermética al vapor no está disponible en Vaisala. Los números siguientes hacen referencia a la Figura98: Prensaestopas. Por ejemplo AGRO 1100.12.91.065 (T= -25 ... +200 ºC) En procesos presurizados, utilice una junta de unión...
Abrazadera de cable de acero inoxidable o sistema de sujeción similar Para sellado (silicona) Sonda de temperatura Sonda de humedad relativa HMP247CG, prensaestopas AGRO (disponible en Vaisala) NOTA Deje que los cables cuelguen para evitar que el agua condensada llegue hasta la sonda. 198 __________________________________________________________________ M210566ES-K...
Diámetro ligeramente inferior al diámetro del tubo. Tubo de plástico para la sonda (2 ud.) 10 = Tubo de acero inoxidable que pasa por el techo 11 = Dos barras roscadas que sujetan el adaptador de plástico 12 = Tope de tubería aislado VAISALA _______________________________________________________________________ 199...
Kit de instalación de válvula de bola para HMT338 El kit de instalación de válvula de bola (código de pedido de Vaisala: BALLVALVE-1) se prefiere al conectar la sonda a una tubería o proceso presurizado. Utilice el juego de válvula de bola o un conjunto de válvula de bola de 1/2"...
Página 203
Si desea retirar la sonda del proceso, tenga en cuenta que debe tirar lo suficientemente hacia fuera de la sonda. No puede cerrar la válvula si la ranura del cuerpo de la sonda no es visible. VAISALA _______________________________________________________________________ 201...
Kit de instalación meteorológico (para HMT337) El kit de instalación meteorológico Vaisala HMT330MIK (código de pedido de Vaisala: HMT330MIK) permite instalar el HMT337 en el exterior para obtener mediciones fiables para fines meteorológicos. Para obtener más información, consulte el folleto y el formulario de pedido del HMT330MIK.
50 ... 100 °C 5.9987 7.3313 229.1 100 ... 150 °C 5.8493 7.2756 225.0 150 ... 180 °C 6.2301 7.3033 230.0 1) Se utiliza para el cálculo del punto de congelación si el punto de rocío es negativo VAISALA _______________________________________________________________________ 203...
Página 206
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Proporción de mezcla: × Humedad absoluta: ⋅ Entalpía: − ⋅ ⋅ ⋅ . 1 ( 00189 La presión de saturación del vapor de agua P se calcula utilizando dos ecuaciones (5 y 6): ∑ Θ − donde: temperatura en K Ci =...
Página 207
(ºC) presión de vapor de agua (hPa) presión de saturación de vapor de agua (Pa) RH = humedad relativa (%) proporción de mezcla (g/kg) presión atmosférica (hPa) humedad absoluta (g/m3) temperatura (K) entalpía (kJ/kg) VAISALA _______________________________________________________________________ 205...
Página 208
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Esta página se ha dejado intencionadamente en blanco. 206 __________________________________________________________________ M210566ES-K...
2, lo cual ofrece mayor compatibilidad y permite una comunicación más eficiente cuando es necesario. Los datos de identificación del dispositivo y de diagnóstico Modbus se pueden leer solo con los códigos de función dedicados a tales fines (08 y 43/14). VAISALA _______________________________________________________________________ 207...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Mapa de registro Todos los datos disponibles a través de la interfaz Modbus se agrupan en seis bloques de registros contiguos, como se describe en la Tabla 39más adelante. Tabla 39 Bloques de registro de Modbus HMT330 Dirección Formato de los datos Descripción...
Para los valores no disponibles se devuelve un valor cero de 16 bits. No hay forma de distinguir los valores que faltan de los valores cero reales si el valor cero se incluye en el intervalo de medición válido del parámetro. VAISALA _______________________________________________________________________ 209...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Si su maestro Modbus soporta valores de punto flotante de 32 bits, NOTA utilícelos siempre en lugar de registros enteros de 16 bits. El uso de valores enteros de 16 bits no se recomienda en aplicaciones críticas, ya que no le permite distinguir los valores cero reales de los valores cero generados por fallos de medición.
0769…0770 (1025). Defina el valor temporal en cero para regresar al ajuste de presión por defecto. Las unidades no métricas no están disponibles en Modbus. Si se necesitan, calcule la conversión fuera del transmisor. VAISALA _______________________________________________________________________ 211...
Guía Del Usuario ___________________________________________________________________ Las banderas de configuración se utilizan para seleccionar algunas opciones básicas del instrumento y para iniciar manualmente las operaciones del sensor. Tabla 43 Registros de banderas de configuración Nombre Dirección Descripción Filtrado estándar 1281 1 = Filtrado encendido encendido/apagado Filtrado extendido 1282...
(solo Modbus RTU) o cuando HMT330 está en modo “Solo escuchar”. Aunque los diagnósticos de Modbus son estandarizados solamente para dispositivos de línea serie, el HMT330 admite las mismas funciones de diagnóstico también en Modbus TCP. VAISALA _______________________________________________________________________ 213...
Tabla 46 Identificación del dispositivo Modbus HMT330 ID del Nombre del objeto Descripción objeto 0x00 VendorName “Vaisala” 0x01 ProductCode Código del producto (por ejemplo “HMT330”) 0x02 MajorMinorVersion Versión del software (por ejemplo “5.10”)
Página 217
Apéndice C ________________________________________________________ Referencia Modbus genera una excepción por cualquier acceso fuera de los bloques de registro definidos en el apartado Mapa de registro de la página 208. VAISALA _______________________________________________________________________ 215...