Página 1
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Руководство по эксплуатации • Sous Vide Garer PC-SV 1126 Sous-vide-pan • Cuiseur sous vide • Olla sous vide • Pentola sottovuoto • Sous Vide Cooker Urządzenie do gotowania sous-vide • Sous Vide főzőkészülék Прибор...
Página 2
Bedienungsanleitung ..................Seite Gebruiksaanwijzing ..................Pagina 13 Mode d’emploi ....................Page 20 Instrucciones de servicio................Página 27 Istruzioni per l’uso ..................Pagina 34 Instruction Manual ..................Page 41 Instrukcja obsługi ..................Strona 48 Használati utasítás ..................Oldal 56 Руководство по эксплуатации ..............стр. 63 75 دليل التعليامت............................ صفحة PC-SV1126_IM 19.09.16...
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • PC-SV1126_IM 19.09.16...
Abbildungen A - C Afbeeldingen A - C • Illustrations A - C • Figuras A - C • Illustrazioni A - C Illustrations A - C • Ilustracje A - C • Ábrák A - C Иллюстрации A - C • C - A PC-SV1126_IM 19.09.16...
Bedienungsanleitung Entkalkung ................11 Aufbewahrung ..............11 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Störungsbehebung ............. 11 haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Technische Daten ............... 11 Hinweis zur Richtlinienkonformität ........11 Symbole in dieser Bedienungsanleitung Garantie ................
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät WARNUNG: Verbrennungsgefahr! Während des Betriebes und danach wird die Temperatur der be- rührbaren Oberflächen sehr hoch sein. • Fassen Sie das Gerät nur am Motorgehäuse an. ACHTUNG: Das Motorgehäuse ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden.
• Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be- züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. •...
Wissenswertes über Sous Vide Garen mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu fi nden Sie auf dem Typenschild. Sous Vide Garen (französisch sous „unter“, vide „Vakuum“) • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig ist eine Methode des langsamen Garens von Fleisch, Fisch installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
5. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Einstell- WARNUNG: rad ein. Die in den Tabellen angegebenen Temperaturen dürfen 6. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der Taste . Die nicht unterschritten werden! Stunden-Anzeige blinkt. 7. Stellen Sie die Stunden mit dem Einstellrad ein. –...
Lebensmittel sofort servieren Zubereitung von Joghurt Sie können das Lebensmittel direkt nach dem Sous Vide • Sie benötigen pasteurisierte Milch (H-Milch) und Natur- Garen verzehren. joghurt in einem Mischungsverhältnis von 100 ml : 15 ml (oder 140 ml : 20 ml). TIPP: •...
2. Füllen Sie den Topf mit heißem Wasser und geben Sie Hinweis zur Richtlinienkonformität das Entkalkungsmittel dazu. Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-SV 1126 3. Stellen Sie die Temperatur und den Timer wie im Abschnitt in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen „Bedienung“...
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo- das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. an unser Servicecenter bzw.
Gebruiksaanwijzing Bereiding van yoghurt ............17 Wetenswaardigheden over yoghurt ........ 17 Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er Bereiding van yoghurt ............. 18 veel plezier van beleeft. Reiniging ................18 Motorbehuizing ..............18 Symbolen in deze bedieningshandleiding Verwarmingsbox en deksel ..........
Página 14
LET OP: Dompel de motorbehuizing nooit onder water tijdens de reiniging. Volg de instructies zoals uiteengezet in het hoofdstuk “Reiniging”. • De pan waarin u het toestel wilt gebruiken, moet hittebestendig en stabiel van vorm zijn. Gebruik geen plastic containers. •...
deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende perso- nen vervangen worden om gevaar te vermijden. Beoogd gebruik Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor normaal huishoudelijk ge- bruik. Het is niet bedoeld voor gebruik op de volgende locaties: • in personeelskeukens in winkels, op kantoren en andere commerci- ele plaatsen;...
- Vacuum Sealer PC-VK 1080 • Als het voedsel niet is bedekt met water als gevolg van Item Nr.: 501 080 luchtbellen, plaats dan een gewicht (bijv. een plaat) op - Reservezak, afmeting 22 x 30 cm de zak. Item Nr.: 8 910 151 •...
– Groenten: Temperatuur 80 °C - 85 °C Warmhouden U kunt gepasteuriseerd voedsel warm houden bij 55 °C of Type Tijd in minuten hoger, totdat het wordt geserveerd. Hoewel het eten warm Aardappelen wordt gehouden en de groei van eventuele ziektekiemen Asperges wordt voorkomen, blijven vlees en groenten verder garen Wortelgroenten...
De melk wordt verrijkt met de yoghurtcultuur (melkzuurbac- 3. Vul dit mengsel in de van tevoren gereinigde potjes. teriën). De bacteriën vermeerderen zich bij een gemiddelde Schroef de dekseltjes op de potjes. temperatuur van 45 °C. De melksuiker (lactose) in de melk 4.
MIN niveau opnieuw. aan ( gedaald. Technische gegevens Model:..............PC-SV 1126 Spanningstoevoer: ....... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Opgenomen vermogen: ..........800 W Beschermingsklasse: ............... Circulatiepomp: ..... 8 Liter per Minuut op zijn hoogst Temperatuur: ........... 0 tot 90 °C Max.
Mode d’emploi Nettoyage ................25 Boîtier du moteur ............. 25 Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous Section chauffante et capuchon ........26 saurez profiter votre appareil. Détartrage ................26 Stockage ................26 Symboles de ce mode d’emploi En cas de dysfonctionnements ........
Conseils de sécurité spécifiques pour cet appareil AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ! Pendant et après le fonctionnement, la température des surfaces accessibles sera très élevée. • Tenez toujours l’appareil par la poignée. ATTENTION : N’immergez pas le boîtier du moteur dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez suivre les consignes comme indiqué...
• Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles bénéfi cient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utili- sation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques encourus.
À savoir sur la cuisson sous vide Connexion électrique • Avant de brancher la prise dans la fi che, vérifi ez que la La cuisine sous vide (en français sous « under », vide « va- tension du secteur que vous utilisez correspond à la ten- cuum ») est une méthode de cuisson lente pour la viande, sion de l’appareil.
• Doublez le temps pour les viandes dures. 5. Utilisez la molette de sélection pour régler la température souhaitée. AVERTISSEMENT : 6. Confi rmez en appuyant sur le bouton . Le chiffre des Les températures indiquées dans les tableaux ne doivent heures commence à...
Servir les aliments immédiatement le lait est transformé en acide lactique. Par conséquent, le lait caille. Vous pouvez manger les aliments immédiatement après la cuisson sous vide. Préparation du yaourt CONSEIL : • Vous avez besoin de lait pasteurisé (H-lait) et d’un yaourt •...
3. Nettoyez ces pièces dans un bol d’eau chaude. Puis, séchez tout avant de remonter les pièces. Données techniques NOTE : Modèle : ..............PC-SV 1126 Pour assembler, assurez-vous que la marque sur la Alimentation : ........220 - 240 V~, 50 / 60 Hz section chauffante est alignée sur la marque sur le boîtier...
Instrucciones de servicio Limpieza ................32 Carcasa del motor ............32 Le agradecemos la confianza depositada en este producto y Caja del calentador y cubierta ........32 esperamos que disfrute de su uso. Descalcificado ..............32 Almacenamiento ..............33 Símbolos en este manual de instrucciones Reparación de fallos ............
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato AVISO: ¡Riesgo de quemaduras! Durante el funcionamiento y después del mismo la temperatura de las superficies accesibles será muy elevada. • Sujete siempre el aparato por el chasis del motor. ATENCIÓN: No sumerja el chasis del motor en agua para su limpieza. Siga las instrucciones indicadas en el capítulo “Limpieza”.
to si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados. • No intente reparar el aparato. Póngase en contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, a su representante o persona de cualifi cación similar su reemplazo para evitar peligros.
Alimentos al vacío Clip de fi jación Use el clip para fi jar el aparato Sous Vide a un recipiente El vacío conserva los sabores y aromas originales de los adecuado. La capacidad del recipiente debe ser entre 6 y alimentos.
Después de cocer – Pescados: Temperatura de 55 °C - 58 °C Grosor Tiempo en minutos Después de cocer, puede hacer lo siguiente con la comida: 10 mm Mantener los alimentos calientes 20 mm Puede mantener la comida pasteurizada a 55 ºC o más hasta 30 mm servirla.
Preparación de yogures 2. Caliente la leche UHT en un cazo a unos 45 ºC y vierta el yogur natural o la cultura de yogur. Si desea utilizar leche Información importante sobre yogures fresca, déjala hervir antes y luego enfriarla a aprox. 45 °C. El yogur es un producto de tipo cuajada, que se produce por 3.
MIN. Datos técnicos Modelo: ..............PC-SV 1126 Suministro de tensión: ......220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Potencia: ................. 800 W Clase de protección: ..............Bomba de circulación:..8 litros por minuto como máximo Temperatura: .............
Istruzioni per l’uso Pulizia ................... 39 Alloggiamento del motore ..........39 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un Scatola di riscaldamento e coperchio ......39 buon utilizzo del dispositivo. Decalcificazione ..............40 Conservazione ..............40 Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Rimozione guasti ..............
Avvertenze di sicurezza specifiche per questo apparecchio AVVISO: Rischio di ustioni! Durante e dopo il funzionamento, la temperature delle superfici accessibili sarà molto alta. • Tenere sempre l’apparecchio dall’alloggiamento del motore. ATTENZIONE: Non immergere l’alloggiamento del motore in acqua durante la puli- zia.
• Gli apparecchi possono essere utilizzato da persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali e mancanza di esperienza e conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i pericoli potenziali derivanti dall’utilizzo dell’apparecchio.
un’unità sottovuoto, così l’alimento è cucinato a temperature Tasti di funzione costanti dell’acqua che oscillano dai 45 ai 90 °C. I tasti presenti sull’apparecchio sono tasti touch. Toccare deli- catamente i tasti con un dito per eseguire il funzionamento. Con questo metodo di cottura, l’alimento è pastorizzato e la conservazione è...
– Carne: Temperature 58 °C - 62 °C 8. Confermare l’impostazione premendo il tasto L’indicatore dei minuti e il tasto di controllo inizia a Spessore Tempo in minuti lampeggiare. 10 mm 9. Usare la rotella di selezione per impostare i minuti. 20 mm 10.
Preparazione dello yogurt SUGGERIMENTO: • C’è bisogno di latte pastorizzato (latte H) e di yogurt na- • Condire la carne cruda prima della cottura, friggerla per turale con un rapporto di miscelazione di 100 ml : 15 ml (o breve tempo e poi metterla sottovuoto, in questo modo 140 ml : 20 ml).
Dati tecnici NOTA: Modello: ..............PC-SV 1126 Durante il montaggio, assicurarsi che il contrassegno Alimentazione rete: ......220 - 240 V~, 50 / 60 Hz sulla scatola di riscaldamento e il simbolo presente sull’al- Alimentazione:..............800 W loggiamento del motore siano allineati l’uno sopra l’altro.
Instruction Manual Preparation of Yoghurt ............45 Interesting Facts about Yoghurt ........45 Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy Preparation of Yoghurt ............ 45 using the appliance. Cleaning ................46 Motor Housing ..............46 Symbols in these Instructions for Use Heater Box and Cover .............
Página 42
CAUTION: Do not immerse the motor housing into water for cleaning. Please follow the instructions as stipulated in the chapter “Cleaning”. • The pan in which you wish to use the appliance must be heat-re- sistant and stable in shape. Do not use any plastic containers. •...
Designated Use This appliance is intended exclusively for normal domestic use. It is not intended for use in the following locations: • in staff kitchens in shops, offi ces, and other commercial areas; • in agricultural enterprises; • by guests in hotels, motels, and other housing facilities; •...
Electric Connection WARNING: • Before inserting the power plug into the outlet, check that The temperatures listed in the tables must not be fallen the mains voltage to be used matches that of the device. short of! You can fi nd the required information on the nameplate. •...
7. Use the selector wheel to set the hours. Storing of cooked Food 8. Confi rm your setting by pressing the button. The min- IMPORTANT: ute display and the button control lamp start fl ashing. When you want to keep pasteurized food, cool it down in 9.
Technical Data is used. • Please do not use vinegar but a commercially available Model:..............PC-SV 1126 decalcification agent on the basis of citric acid. Only use Power supply:........220 - 240 V~, 50 / 60 Hz the quantities stated in the instructions.
voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste. Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
Instrukcja obsługi Czyszczenie ................. 53 Obudowa silnika .............. 54 Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że Nagrzewnica i osłona ............54 korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Odwapnianie ................ 54 Przechowywanie ..............54 Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Eliminowanie usterek i zakłóceń...
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia OSTRZEŻENIE: Ryzyko oparzeń! Podczas i po zakończeniu operacji, temperatura dostępnych po- wierzchni będzie bardzo wysoka. • Zawsze trzymać urządzenie wyłącznie za obudowę silnika. UWAGA: Nie zanurzać obudowy w wodzie w celu czyszczenia. Prosimy prze- strzegać instrukcji, jak określono w rozdziale „Czyszczenie”. •...
doświadczenia i wiedzy w zakresie użytkowania, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzy- • Nie próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pracownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasi- lania jest uszkodzony, należy go wymienić...
Interesujące fakty dotyczące Połączenie elektryczne gotowania Sous Vide • Przed podłączeniem wtyczki zasilającej do gniazdka sprawdź, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem urzą- Gotowanie Sous Vide (po francusku: sous - „pod”, vide - dzenia. Wymagane informacje można znaleźć na tablicz- „próżnia”) jest metodą...
• Podwoić czas dla twardego mięsa. 5. Za pomocą pokrętła, aby wybrać i ustawić temperaturę. 6. Potwierdź ustawienie, naciskając przycisk . Zacznie OSTRZEŻENIE: migać wskazanie godziny. Temperatury wyszczególnione w tabelach nie mogą być 7. Za pomocą pokrętła, aby wybrać i ustawić temperaturę. skracane! 8.
Podawać potrawę natychmiast po ugotowaniu Przygotowanie jogurtu Żywność można spożywać natychmiast po ugotowaniu • Potrzebne jest pasteryzowane mleko (mleko H) i jo- metodą Sous Vide. gurt naturalny w proporcji mieszania 100 ml : 15 ml (lub 140 ml : 20 ml). WSKAZÓWKA: •...
Podczas montażu sprawdzić, czy oznaczenia podgrzewaczu oraz symbol na obudowie silnika są Dane techniczne wyosiowane na samej górze. Model:..............PC-SV 1126 Odwapnianie Napięcie zasilające: ......220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Moc znamionowa: ............800 W • Usuwać kamień z urządzenia regularnie.
Usuwanie ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący. Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest elektryczny nie należy do śmieci domowych. użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Página 56
Használati utasítás Tisztítás ................61 A motor burkolata ............61 Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, A hevítőtartály és a fedél ..........61 elégedetten használja majd a készüléket. Vízkőmentesítés ..............61 Tárolás ................. 62 A használati útmutatóban található szimbólumok Hibaelhárítás................ 62 Az ön biztonságára vonatkozó...
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági előírások FIGYELMEZTETÉS: Égésveszély! Működés közben és után az elérhető felületek hőmérséklete nagyon magas lesz. • Mindig a motorburkolatnál fogja meg a készüléket. VIGYÁZAT: Ne merítse vízbe a motorburkolatot tisztítás során. Kövesse a „Tisz- títás” részben megadott utasításokat. •...
vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették a kapcsolódó veszélyeket. • Ne próbálja saját kezűleg megjavítani a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyártónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érdeké- ben.
Élelmiszer vákuumozása Rögzítőcsipesz A csipesz használatával rögzítse a Sous Vide főzőkészüléket A vákuumozás megóvja az élelmiszer eredeti ízét és aromá- egy megfelelő edényre. Az edénynek 6 és 15 liter közötti ját. Amikor összetevőket, pl. fűszereket vagy növényeket ad a űrtartalommal kell rendelkeznie. Ahhoz, hogy a készüléket a fóliatasakhoz, az íz még intenzívebbé...
Főzés után – Hal: Hőmérséklet 55 °C - 58 °C Vastagság Idő percekben Főzés után különböző módon tudja használni az ételt: 10 mm Étel melegen tartása 20 mm A felszolgálásig 55 °C vagy magasabb hőmérsékleten tudja 30 mm tartani a pasztőrözött ételt. Az étel melegen tartása megaka- 40 mm dályozza a kórokozók elszaporodását, a hús és a zöldségek 50 mm...
Joghurt készítése friss tejet szeretne használni, előtte forralja fel, és hagyja kb. 45 °C-ra lehűlni. Tudnivalók a joghurtról 3. Töltse be ezt a keveréket az előtte megtisztított üvegekbe. A joghurt aludttejszerű készítmény, mely baktériumok hatásá- Csavarozza a fedelet az üvegekre. ra képződik tejből.
Töltse fel vízzel, jelzés alá esett. és kezdje újra a folyamatot. Műszaki adatok Modell: ..............PC-SV 1126 Feszültségellátás: ........ 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz Névleges teljesítmény: ............ 800 W Védelmi osztály: ............... Keringtető szivattyú: ......legfeljebb 8 liter percenként Hőmérséklet: ..........0-tól max 90°C-ig...
Руководство по эксплуатации Приготовление йогурта ........... 68 Интересные факты о йогурте........68 Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам Приготовление йогурта ..........68 понравится. Чистка .................. 69 Корпус двигателя ............69 Символы применяемые в данном руководстве Корпус нагревателя и крышка........69 пользователя...
Специальные указания по технике безопасности при пользовании этим прибором ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск получения ожогов! Во время и после использования чайника температура доступ- ных поверхностей будет очень высокой. • Всегда берите прибор только за корпус двигателя. ВНИМАНИЕ: Во время чистки запрещается погружать корпус двигателя в воду.
• Располагайте печь и сетевой шнур вне досягаемости детей младше 8 лет. • Детям не разрешается играть с устройством. • Устройства могут быть использованы людьми с ограниченны- ми физическими и умственными способностями, а также не имеющие опыта работы, только под присмотром или после по- лучения...
- Пленка в рулоне 28 см x 6 м 4 Кнопка со встроенной индикаторной лампочкой № продукта 8 910 155 5 Зажим для крепления 6 Корпус нагревателя Инструкции по применению 7 Крышка 8 Отметка MIN (минимальный объем воды) оборудования 9 Отметка MAX (максимальный уровень воды) Расположение...
• Если пища не покрыта водой из-за пузырьков воздуха, – Овощи: Температура - от 80 °C до 85 °C поместите на пакет груз (например, тарелку). Тип Время в минутах • Если уровень воды упадет ниже отметки MIN, запу- Картофель стится устройство тепловой защиты. Раздастся гудок, Спаржа...
Подогрев продуктов помощью Су-вида. После этого извлеките их из су-вида для дальнейшей обработки или употребления. До подачи продуктов на стол можно поддерживать температуру пастеризованной пищи на уровне 55 °C или Приготовление йогурта выше. Поддержание высокой температуры продуктов предохраняет пищу от развития в ней микробов, мясо и Интересные...
Чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед чисткой всегда выключайте прибор и вынимайте сете- вой штекерный разъём. Подождите, пока прибор не остынет. • Ни в коем случае не погружайте моторный отсек в воду для очистки. После этого возникает риск возгорания или удара электрическим током. ВНИМАНИЕ: 3.
Página 72
– الخﴬوات: درجة الح ر ارة 08 مﺌوي ة - 58 مﺌوية املدة القﺼوى بالساعات الطعام الوﻗﺖ بالدﻗائق الﺼنف 2 - 3 الد و اجن البطاطا األسامك الهليون الخرض و ات الخرضوات ذات الجذور تقديم الطعام عىل الفور الخرضوات الهشة .ً...
Página 73
حقائق مثرية حول أسلوب "سو فيد" يف الطهو مشبﻚ التثبيﺖ استخدم مشبك التثبيت لربط طباخ السو فيد يف آنية الطهو املناسبة. يجب أن ت رت اوح سعة "تفريﻎ"): طريقة تستخدم لطهوvide ،" "تحتsous :الطهو بأسلوب "سو فيد" (بالفرنسية اﻵنية بني 6 إىل 51 ل رت ً ا. ألمان ربط الجهاز باﻵنية باستخدام املشبك، احرص عىل أال يقل اللحوم...
Página 74
.MIN وMAX يجب أن يكون مستوى املاء بني عالمتي .استخدم الجهاز فقط عىل سطح مستو .ال تحرك الجهاز وآنية الطهو وال تلمسهام عند االستخدام .ً ال تستخدم الجهاز إال عند تجميعه كام ال .ال ترتك الوحدة دون م ر اقبة لساعات يف املرة الواحدة. ال تغادر املنزل أثناء تشغيل الوحدة ميكن...
Página 75
72 ...................بعد الطهو دليل التعليامت 72 ............املحافظة عىل الطعام داف ئ ً ا .شك ر ً ا لك عىل اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز 72 ..............تقديم الطعام عىل الفور 72 ..............تخزين الطعام املطبوخ رموز تعليامت االستخدام 72 ................. تحضري اللنب تم...