Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

CC 14SF
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki CC 14SF

  • Página 1 CC 14SF fi Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация Bruksanvisning Uputstvo za rukovanje...
  • Página 2 90° 45° 60° & 45 mm 120 mm 60 mm 28 mm 27 mm 2 – 6,5 mm 16 mm 6 mm...
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. When using electric tools basic safety precautions should A wrench or a key left attached to a rotating part of always be followed to reduce the risk of fi...
  • Página 4: Cut-Off Machine Safety Warnings

    English 9. Ensure that mounted wheel are fi tted in accordance with CUT-OFF MACHINE SAFETY the manufacture’s instructions. WARNINGS 10. Do never use the machine without the guard in place. Always use the blade guard. A blade guard protects 1. Inspect the cutting wheel before use, do not use chipped the user against broken off...
  • Página 5: Prior To Operation

    English SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V) (230 V, 240 V) Input 1640 W* 2000 W* 90° 100 mm × 130 mm 70 mm × 235 mm Max. cutting dimensions Height × width 45° 100 mm ×...
  • Página 6: How To Operate

    English Do not fail to switch OFF the switch after operation is 4. How to use metallic block (Fig. 10) completed and pull the plug out. When the cut-off wheel has a reduced outer diameter, 3. Position of operator insert between the vise (A) and (B) a metallic block Do not stand in a line with the cutting disc in front of the slightly smaller than the dimension of workpiece being machine.
  • Página 7 English SELECTING ACCESSORIES ● Information about power supply system of nominal voltage 230 V~ The accessories of this machine are listed on page 141. Under unfavorable mains conditions, this power tool may cause transient voltage drops or interfering voltage CAUTION fl...
  • Página 8 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch Einsatz einer WARNUNG Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen müssen stets eines elektrischen Schlages reduziert.
  • Página 9 Deutsch 6. Immer darauf achten, daß das Werkstück keine c) Trennen Stecker Stromversorgung und/oder fremden Gegenstände wie Nägel enthält. Batteriestromversorgung vom Gerät, ehe Sie 7. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile Trennscheiben, deren Nenndrehzahl mindestens tauschen oder Elektrowerkzeug so hoch wie die auf dem Typenschild der Maschine verstauen.
  • Página 10: Standardzubehör

    Deutsch BESCHREIBUNG DER NUMMERIERTEN PUNKTE (Abb. 1 - Abb. 11) Abmessungen des 1 Radabdeckung 9 Auslöser & 10 mm Bolzenschrauben Metallblocks 2 Unterabdeckung (B) 0 Schalterstopper * Stahlplatte (über 6 mm dick) y Kupplung Flachkopfschrauben von über 3 Motor ! Welle u Schraubgriff...
  • Página 11 Deutsch HINWEIS 13. Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass die Aufgrund ständigen Forschungs- Schleifscheibe korrekt angebracht und angezogen ist, Entwicklungsprogramms HITACHI sind und lassen Sie die Maschine an einem sicheren Ort Änderungen der hier gemachten technischen Angaben 30 Sekunden lang im Leerlauf laufen. Schalten Sie die vorbehalten.
  • Página 12: Wartung Und Prüfung

    Deutsch Bolzenschrauben angezeigt wird. Die Maximalöff nung ANBRINGEN UND ABNEHMEN DER kann in zwei Stufen von 205 und 240 mm eingestellt SCHLEIFSCHEIBE werden. Wenn das Werkstück besonders breit ist, kann der Schraubstock eff ektiv durch Neustellung 1. Abnehmen der Schleifscheibe (Abb. 3) der Festseiten der Schraubstockbacken eingesetzt (1) Den Stopper drücken und die Bolzenschraube mit werden.
  • Página 13 Deutsch 8. Schmierung ○ Legen Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des An den folgenden Stellen einmal monatlich Öl Bedieners fest, die auf einer Expositionseinschätzung zugeben, um lange Funktionsfähigkeit der Maschine unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen zu gewährleisten (Siehe Abb. 1). beruhen (unter Berücksichtigung aller Bereiche des Ölungsstellen Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch ○...
  • Página 14: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL train de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lors de l'utilisation d'outils électriques, les précautions ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de de sécurité...
  • Página 15: Avertissements De Sécurité De La Rainureuse

    Français 3. Faire attention aux étincelles et aux éclats de coupe. e) Observer la maintenance de l’outil. S’assurer que les pièces en mouvement ne sont pas 4. Replacer correctement le disque coupant. désalignées ou coincées, qu’aucune pièce 5. S’assurer que les attaches du disque coupant sont n’est cassée ou que l’outil électrique n’a subi toujours en parfaite condition.
  • Página 16: Accessoires Standards

    Français SYMBOLES Bouton OFF AVERTISSEMENT Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Débrancher la fi che principale de la prise Bien se familiariser avec leur signifi cation avant électrique d’utiliser l’outil. Outil de classe II CC14SF : Rainureuse Lire tous les avertissements de sécurité et ACCESSOIRES STANDARDS toutes les instructions.
  • Página 17: Operations De Coupe

    Français 8. Bien que les attaches aient été fermement fi xées Cette mesure permet d'obtenir une meilleure protection en usine, resserrer les boulons d’attache avant de votre corps contre les risques de projection d'éclat l’utilisation, par mesure de sécurité. en cas de bris du disque de coupe. 9.
  • Página 18 Français 4. Utilisation de la pièce métallique (Fig. 10) SÉLECTION DES ACCESSOIRES Si la lame de coupe a un diamètre extérieur réduit, insérer, entre les étaus (A) et (B), une pièce métallique, Les accessoires de cet outil sont énumérés à la page 141. légèrement plus petite que la pièce à...
  • Página 19 Français ● Information relative au système d’alimentation à tension nominale de 230 V~ Dans des conditions défavorables du secteur, cet outil électrique peut provoquer des chutes de tension transitoires ou des fl uctuations de tension parasites. Cet outil électrique est conçu pour être raccordé à un système d’alimentation avec impédance système maximale admissible Z de 0,14 ohm au point d’interface...
  • Página 20 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso AVVERTIMENTI GENERALI DI degli elettroutensili potrebbe essere causa di gravi SICUREZZA SUGLI UTENSILI lesioni personali. b) Indossate l’attrezzatura protezione ELETTRICI personale. Indossate sempre le protezioni oculari. ATTENZIONE L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, Quando si usano elettroutensili, si dovrebbero sempre calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari seguire le precauzioni di sicurezza di base per ridurre il...
  • Página 21 Italiano 5. Controllare sempre che le parti di fi ssaggio della lama In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell’elettroutensile prima di riutilizzarlo. siano in buone condizioni. Parti difettose causeranno Molti incidenti sono causati da una scarsa danni alla lama. manutenzione.
  • Página 22: Accessori Standard

    Italiano SIMBOLI Spegnimento ATTENZIONE Di seguito mostriamo i simboli usati per la Scollegare la spina di corrente dalla presa macchina. Assicurarsi comprenderne elettrica signifi cato prima dell’uso. Utensile di classe II CC14SF : Troncatrice Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e ACCESSORI STANDARD tutte le istruzioni.
  • Página 23 Italiano 5. Per garantire un utilizzo sicuro, la macchina deve ATTENZIONE essere installata su una superfi cie piana e stabile (per Aumentando la pressione sull’impugnatura non serve es. banco da lavoro) prima dell’uso. ad accelerare la velocità di taglio. 6. Le parti mobili sono fi ssate con una catena durante Al contrario, una pressione eccessiva sull’impugnatura il trasporto.
  • Página 24: Manutenzione E Controllo

    Italiano (2) Allentare i due bulloni M10 a testa esagonale sulla Sostituire le prolunghe danneggiate. Ciò garantirà il morsa (B) e disporre quindi la superfi cie di lavoro sulle mantenimento della sicurezza dell’elettroutensile. ganasce della morsa ad un angolo di 0°, 30° o 45°, come 7.
  • Página 25 Italiano ATTENZIONE ○ Il valore di emissione vibrazioni durante l’uso eff ettivo dell’utensile può essere diverso dal valore totale dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell’utensile stesso. ○ Identifi care le misure di sicurezza per la protezione dell’operatore basate stima dell’esposizione nelle eff...
  • Página 26: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 3) Persoonlijke veiligheid VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING elektrisch gereedschap gebruikt.
  • Página 27 Nederlands 9. Zorg dat de schijf wordt gemonteerd overeenkomstig d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe dat personen de aanwijzingen van de fabrikant. die niet bekend zijn met het juiste gebruik van 10. Gebruik de machine nooit zonder dat de afscherming het gereedschap of deze voorschriften dit is aangebracht.
  • Página 28: Technische Gegevens

    Nederlands BESCHRIJVING VAN GENUMMERDE ITEMS (Afb. 1 - Afb. 11) Afmetingen van 1 Kap 9 Trekker & 10 mm boutjes metalen blok Stalen plaat (meer dan 6 mm 2 Secundaire kap (B) 0 Schakelstopper y Koppeling dik) Schroef met platte kop (6 mm × 3 Motor ! As u Schroefhendel...
  • Página 29: Voor Het Gebruik

    Nederlands OPMERKING 15. Zorg dat de ventilatieopeningen niet dicht zijn wanneer Op grond van het voortdurende research en u in een stoffi ge omgeving werkt. Als het nodig is om ontwikkelingsprogramma HITACHI kunnen stof te verwijderen, moet u de machine eerst losmaken de hierin genoemde technische gegevens zonder van het stofcontact.
  • Página 30: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands 2. Defecte schakelaars BEDIENING Laat defecte schakelaars vervangen door een erkend Hitachi-servicecentrum. 1. Procedure voor het vastzetten van het af te korten 3. Vervangen van de snijschijf materiaal (Afb. 4 en 5) Wanneer de snijschijf door veelvuldig gebruik bot Plaats het werkstuk tussen klem (A) en klem (B), doe de geworden is wordt de motor onnodig zwaar belast.
  • Página 31 Nederlands GARANTIE ● Informatie betreff ende de circuit-onderbrekerschakelaar voor de nominale spanning 230 V~ De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke Dit gereedschap mag alleen gebruikt worden wanneer richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade het is aangesloten op een 16 A zekering met gl als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Página 32: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté...
  • Página 33: Advertencias De Seguridad De La Tronzadora

    Español Antes de usarla, efectúe una prueba para asegurarse Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. de que la máquina cortadora no tenga problemas. e) Realice el mantenimiento de las herramientas 2. Utilizar la rueda cortadora normal con su superfi cie de eléctricas.
  • Página 34: Accesorios Estandar

    Español SÍMBOLOS Apagado ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados Desconecte el enchufe de la toma de corriente para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Herramienta de clase II CC14SF: Tronzadora Lea todas las instrucciones y advertencias de ACCESORIOS ESTANDAR seguridad.
  • Página 35: Procedimientos De Corte

    Español 4. Cable de prolongación (2) Cuando la rueda cortadora entre en contacto con el Cuando está alejada el área de trabajo de la red de material, presione ligeramente hacia abajo el asa para alimentación, usar un cable de prolongación de un iniciar el corte.
  • Página 36: Mantenimiento E Inspeccion

    Español Las piezas de trabajo largas deben estar soportadas Si se instala una escobilla de carbón con parada por bloques de material ininfl amable en ambos lados, automática, el motor se detendrá automáticamente. En de manera que quede a nivel con la parte superior de ese momento, cambie las dos escobillas de carbón por la base.
  • Página 37 Español Información sobre el ruido propagado por el aire y la vibración Los valores medidos fueron determinados de acuerdo con EN61029. Nivel de potencia acústica ponderada A: 107 dB (A) Nivel de presión acústica ponderada A: 99 dB (A) Utilice protecciones auditivas. Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con la norma EN61029.
  • Página 38 Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA com ferramentas elétricas pode resultar em PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de proteção pessoal. AVISO Utilize sempre proteção para os olhos. Ao utilizar ferramentas elétricas, devem ser sempre O equipamento de proteção, tal como uma máscara seguidas as precauções de segurança básicas para...
  • Página 39 Português 5. Esteja sempre atento para que as peças de retenção f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e limpas. do disco abrasivo não fi quem nunca defeituosas. As ferramentas de corte com uma manutenção Peças com defeito causam danos ao disco abrasivo. adequada e extremidades afi...
  • Página 40: Acessórios-Padrão

    Português SÍMBOLOS Desligar AVISO De seguida, são apresentados os símbolos Desligue a fi cha principal da tomada elétrica utilizados para a máquina. Assimile bem seus signifi cados antes da utilização. Ferramenta de classe II CC14SF : Cortadora de disco abrasivo Leia todos os avisos de segurança e todas as ACESSÓRIOS-PADRÃO instruções...
  • Página 41: Procedimentos De Corte

    Português 5. Para assegurar um manuseamento seguro, a máquina PRECAUÇÃO deve ser instalada numa superfície nivelada e estável Não é necessário cortar rapidamente quando se (por ex., bancada de trabalho) antes da utilização. coloca mais força no cabo. 6. Como as partes móveis são presas por tensão numa Força demasiada no cabo coloca pressão excessiva corrente enquanto em trânsito, retire a corrente do no motor e reduz sua capacidade.
  • Página 42: Manutenção E Inspeção

    Português (3) Quando materiais largos são cortados em ângulo, eles 7. Inspeção dos parafusos de montagem fi carão presos fi rmemente fi xando-se uma placa de Inspecione regularmente todos os parafusos de aço no torno (B) como na Fig. 8. montagem e se certifi...
  • Página 43 Português AVISO ○ O valor de emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta elétrica pode ser diferente do valor total declarado, consoante as formas de utilização da ferramenta. ○ Identifi car as medidas de segurança para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposição nas atuais condições de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta é...
  • Página 44 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltid ALLMÄNNA ögonskydd. SÄKERHETSVARNINGAR FÖR Skyddsutrustning som till exempel ansiktsmask, glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för ELEKTRISKA VERKTYG tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. c) Förebygg oavsiktlig start. till VARNING omkopplaren står i läge av innan du ansluter När använder elektriska...
  • Página 45 Svenska 7. Använd endast ett skärblad som rekommenderas av Att använda det elektriska verktyget för andra ändamål än det är avsett för kan resultera i farliga tillverkaren och vars märkhastighet är densamma som situationer. eller högre än den hastighet som anges på maskinens namnplåt.
  • Página 46: Specifikationer

    Svenska SYMBOLER Slå AV VARNING Nedan visas de symboler som används för Koppla bort strömkabelkontakten från maskinen. Se till att du förstår vad de betyder eluttaget innan verktyget används. Klass II verktyg CC14SF : Kapmaskin Läs alla säkerhetsvarningar och alla STANDARDTILLBEHÖR instruktioner.
  • Página 47: Underhåll Och Inspektion

    Svenska 9. Möjliga skador från tex. ett sprucket skärblad FÖRSIKTIGT förhindras av skyddshöljet (bladhölje). Trots att När monteringsaxeln till skärbladet inte kan fi xeras de dragits ordentligt på fabriken före leverans bör genom att du trycker på spärren, vrid bulten med monteringsskruvarna dras åt för säkerhets skull.
  • Página 48 Svenska Underhålls- och reparationsarbeten skall endast utföras av kvalifi cerade reparatörer. Information angående buller och vibrationer På detta sätt kan man se till att säkerheten bibehålls för Uppmätta värden har bestämts enligt EN61029. elverktyget. Se till att slå av maskinen och ta ut kontakten ur väggen A-vägd ljudeff...
  • Página 49 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Anvend ikke elektrisk værktøj, når du er træt GENERELLE eller påvirket af stoff er, alkohol eller medicin. SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR Et øjebliks uopmærksomhed ved anvendelse af elektrisk værktøj kan medføre alvorlig personskade. ELEKTRISK VÆRKTØJ b) Anvend personligt beskyttelsesudstyr. Bær altid øjenværn.
  • Página 50 Dansk g) Anvend det elektriske værktøj, tilbehør og 7. Anvend kun de skærehjul, der anbefales af de værktøjsbits, osv. i overensstemmelse med respektive fabrikanter, og som er forsynet med en disse instruktioner, idet du tager højde for hastighedsangivelse, der svarer til eller er højere arbejdsforholdene og det arbejde, der skal end den hastighed, der er angivet på...
  • Página 51: Før Ibrugtagning

    Dansk SYMBOLER Slå strømmen FRA ADVARSEL Følgende viser symboler anvendt til maskinen. Kobl det primære stik fra stikkontakten Sørg for, at du forstår betydningen af dem før anvendelse. Klasse II værktøj CC14SF : Afkorter Læs alle sikkerhedsforskrifter og alle STANDARDTILBEHØR instruktioner.
  • Página 52: Korrekt Anvendelse

    Dansk 8. Fastspændingsmøtrikkerne er strammet helt på MONTERING OG AFMONTERING AF fabrikken inden leveringen, men stram dem af SKÆREHJULET sikerhedårsager en gang til. 9. Eventuelle uheld som for eksempel et revnet skærehjul 1. Afmontering af skærehjulet (Fig. 3) forhindres ved hjælp af dette beskyttelsesdæksel (1) Tryk på...
  • Página 53: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Dansk VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN VALG AF TILBEHØR FORSIGTIG Denne maskines tilbehør er opstillet i tabellen på side 141. Før du anvender værktøjet yderligere, skal du omhyggeligt efterse det for at kontrollere, at det fungerer ordentligt og udfører den tilsigtede funktion. FORSIGTIG Få...
  • Página 54 Dansk ● Information strømforsyningssystem nominel spænding på 230 V ~ Under ugunstige strømforsyningsbetingelser kan dette el-værktøj forårsage forbigående spændingsfald eller forstyrrende spændingsudsving. Dette el-værktøj beregnet tilslutning strømforsyningssystem med den størst mulige tilladte impedans Z på 0,14 ohm ved sammenkoblingpunktet (eff ektserviceboks) i brugerens forsyning. Brugeren skal sikre sig, at dette el-værktøj kun tilsluttes et strømforsyningssystem, som opfylder ovenstående krav.
  • Página 55: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet oppstart. Kontroller GENERELLE at bryteren er avslått før du kopler til en SIKKERHETSADVARSLER FOR strømkilde og/eller batteripakke, løfter opp eller bærer verktøyet. ELEKTROVERKTØY Dersom du bærer elektroverktøy med fi ngrene dine på bryteren, eller strømførende elektroverktøy med ADVARSEL bryteren på, øker faren for ulykker.
  • Página 56 Norsk FORHOLDSREGLER 9. Se til at skiver monteres i samsvar med produsentens Hold barn og svakelige personer unna. anvisninger. Verktøy skal oppbevares utilgjengelige for barn og 10. Maskinen må ikke brukes med mindre vernet er svakelige personer når de ikke er i bruk. påmontert.
  • Página 57: Spesifikasjoner

    Norsk SPESIFIKASJONER Spenning (varierer fra land til land)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V) (230 V, 240 V) Tilført eff ekt 1640 W* 2000 W* 90° 100 mm × 130 mm 70 mm × 235 mm Maks. skjæredimensjoner Høyde ×...
  • Página 58 Norsk FORSIKTIG 3. Flytting av fast kjeve på skruestikken (Fig. 9) Skjæremaskinen skjærer ikke nødvendigvis raskere Å pningen på skruestikken er maksimalt 170 mm som selv om du legger større trykk på håndtaket. den leveres fra fabrikken. Hvis du har bruk en større For stort trykk på...
  • Página 59 Norsk 10. Feil i maskinen, inkludert vern og skjæreskiver, må ● Informasjon strømtilførselsystemets reklameres straks de oppdages. nominelle voltspenning 230 V ~ VELGE TILBEHØR uheldige forhold strømnettet dette elektroverktøyet forårsake forbigående spenningsfall eller Tilbehøret for denne maskinen er listet opp på side 141. forstyrrende spenningssvingninger.
  • Página 60 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Sähkötyökaluja käytettäessä aina noudattava Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen perusturvatoimia tulipalon, sähköiskun ja loukkaantumisen virtalähteeseen ja/tai akkuun yhdistämistä...
  • Página 61 Suomi 7. Käytä aina vain valmistajan suosittelemia 5) Huolto a) Anna sähkötyökalu huollettavaksi valtuutetulle leikkauslaikkoja, joiden merkitty nopeus on sama tai teknikolle, joka käyttää alkuperäisiä osia suurempi kuin koneen arvokylttiin merkitty. 8. Hankauslaikat on säilytettävä ja niitä on käsiteltävä vastaavia varaosia. valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti.
  • Página 62: Tekniset Tiedot

    Suomi VAKIOVARUSTEET KÄYTTÖMAHDOLLISUUDET Päälaitteen (1 laite) lisäksi pakkaus sisältää alla luetellut Erilaisten metallien kuten putkien, pyöreiden tankojen, varusteet. muotoon muokatun teräksen ja sivulevyjen leikkaus. ○ Leikkauslaikka..............1 ○ Kuusioavain ..............1 Perusvarusteet voivat vaihtua ilman erillistä ilmoitusta. TEKNISET TIEDOT Jännite (alueittain)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V) (230 V, 240 V) Tulo 1640 W*...
  • Página 63 Suomi HUOMAUTUS LEIKKAUSTOIMENPITEET Laikka pyörii vielä koneen virran sammuttamisen jälkeen. HUOMAUTUS Älä koskaan ota työstömateriaalia pois tai asenna sitä On erittäin vaarallista irrottaa tai asentaa työstökappaletta paikalleen leikkauslaikan pyöriessä, jotta saadaan leikkauslaikan pyöriessä. estettyä henkilövahingot. 1. Kytkimen käyttö (kuva 2) Pitkät työstökappaleet tuettava...
  • Página 64 Suomi 6. Tarkista kaapeli säännöllisesti VAROITUS Vahingoittuneen kaapelin saa korjata vain valtuutettu ○ Värähtelyemissioarvo poiketa annetusta Hitachi-huoltokeskus. kokonaisarvosta sähkötyökalun varsinaisen käytön Vaihda vahingoittuneet jatkojohdot. Näin sähkötyökalu aikana työkalun käyttötavasta riippuen. pysyy turvallisena. ○ Määritä käyttäjää suojaavat varotoimet, jotka 7. Kiinnitysruuvien tarkistus perustuvat arvioituun altistumiseen varsinaisessa Tarkista säännöllisesti...
  • Página 65 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) f) Αν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ενός ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υγρασία, ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ χρησιμοποιείτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όταν χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει 3) Προσωπική...
  • Página 66 Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο 3. Φυλαχτείτε ενάντια στις σπίθες που προέρχονται αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και από την κοπή. δεν κλείνει. 4. Αντικαταστήστε σωστά τον τροχό κοπής. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από 5. Πάντοτε να δίνεται προσοχή ότι τα εξαρτήματα το...
  • Página 67 Ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΑΡΙΘΜΗΜΕΝΩΝ ΤΕΜΑΧΙΩΝ (Εικ. 1 - Εικ. 11) Διαστάσεις 1 Κάλυμμα τροχού 9 Πυροδότηση & 10 mm μπουλόνια Μεταλλικού τεμαχίου Αναστολέας Ατσάλινη επιφάνεια (Πάχος 2 Κάτω-κάλυμμα (B) y Συμπλέκτης διακόπτη περισσότερο από 6 mm) Βίδα επίπεδης κεφαλής 3 Μοτέρ ! Άξονας...
  • Página 68: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τάση (ανά περιοχές)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V) (230 V, 240 V) Ισχύς εισόδου 1640 W* 2000 W* 90° 100 mm × 130 mm 70 mm × 235 mm Μέγ. διαστάσεις κοπής Ύψος × πλάτος 45°...
  • Página 69 Ελληνικά 16. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν είναι 2. Συναρμολόγηση του τροχού κοπής ειδικά σχεδιασμένα και δεν συνιστώνται από τον Αφαιρέστε καλά την σκόνη από τις ροδέλες κατασκευαστή. του τροχού και το μπουλόνι και μετά στερεώστε Το γεγονός ότι το εξάρτημα προσαρτάται στο τον...
  • Página 70 Ελληνικά 9. Καθάρισμα ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΓΧΟΣ Σκουπίστε γρέζια και βρομιά που είναι προσκολλημένα στο μηχάνημα με ένα ύφασμα ή ΠΡΟΣΟΧΗ κάτι παρόμοιο περιοδικά. Δώστε προσοχή να μην Πριν από τη χρήση του εργαλείου, θα πρέπει να βρέξετε το τμήμα του μοτέρ με λάδι ή νερό. ελεγχθεί...
  • Página 71 Ελληνικά ○ Καθορίστε μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή που βασίζονται σε μία εκτίμηση της έκθεσης στις πραγματικές συνθήκες χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη όλα τα μέρη του κύκλου λειτουργίας όπως τον χρόνο που το εργαλείο είναι κλειστό και το διάστημα όπου είναι σε ανενεργό εκτός...
  • Página 72: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Elektronarzędzi

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Podczas korzystania z elektronarzędzi należy zawsze stosować...
  • Página 73 Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA którego wyłącznik jest uszkodzony. DOTYCZĄCE PRZECINARKI Każde elektronarzędzie, które nie może być właściwie włączane wyłączane, stanowi 1. Przed przystąpieniem do pracy należy dokładnie zagrożenie i musi zostać naprawione. sprawdzić tarczę tnącą używać tarcz c) Przed przystąpieniem...
  • Página 74: Wyposażenie Standardowe

    Polski OPIS OZNACZONYCH POZYCJI (Rys. 1 - Rys. 11) Wymiary 1 Osłona tarczy 9 Wyzwalacz & Śruby 10 mm metalowego klocka Blokada Płyta stalowa (O grubości 2 Osłona dolna (B) y Sprzęgło przełącznika powyżej 6 mm) Śruba płaska powyżej 6 mm × 3 Silnik ! Trzonek u Uchwyt ze śrubą...
  • Página 75: Przed Użyciem

    Polski WSKAZÓWKA 13. Przed przystąpieniem do pracy upewnić się, że tarcza W związku z prowadzonym przez fi rmę HITACHI ścierna jest właściwie zamocowana i uruchomić programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje urządzenie bez obciążenia na 30 s w bezpiecznym techniczne mogą...
  • Página 76: Praca Z Urządzeniem

    Polski (2) Odkręcić śrubę, podkładkę (A) i podkładkę tarczy W ten sposób zostaje zagwarantowane utrzymanie tnącej, a następnie zdjąć tarczę. bezpieczeństwa obsługi elektronarzędzia. 2. Zakładanie tarczy tnącej Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac kontrolnych Dokładnie oczyścić z kurzu podkładki i śrubę lub konserwacyjnych należy upewnić...
  • Página 77 Polski UWAGA ● Informacje systemie zasilania prądem Podczas użytkowania konserwacji narzędzi napięciu znamionowym 230 V~ elektrycznych muszą być przestrzegane przepisy i standardy bezpieczeństwa. przypadku niedostosowanej sieci elektrycznej, szlifi erka kątowa może powodować wystąpienie przejściowych spadków napięcia lub zakłóceniowych GWARANCJA zmian napięcia. Gwarancja na elektronarzędzia fi...
  • Página 78: A Szerszámgéppel Kapcsolatos Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) 3) Személyi biztonság A SZERSZÁMGÉPPEL a) A szerszámgép használata közben maradjon KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS mindig fi gyelmes, arra fi gyeljen, amit csinál, és használja a józan eszét. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK használja szerszámgépet fáradtan, kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása FIGYELMEZTETÉS alatt.
  • Página 79: Vágószerszámmal Kapcsolatos Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar 2. Használja a normál daraboló korongot annak normál Képzetlen felhasználók kezében a szerszámgépek veszélyesek. munkafelületén. e) Tartsa karban a szerszámgépeket. Ellenőrizze, 3. Védőfedél a darabolási szikrák ellen. hogy a szerszámgépen nincsenek-e elállítódva 4. Helyesen cserélje ki a daraboló kereket. vagy beszorulva mozgó...
  • Página 80: Műszaki Adatok

    Magyar SZIMBÓLUMOK Kikapcsolás FIGYELMEZTETÉS Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelöléseket Húzza ki az elektromos csatlakozót a dugaljból soroltuk fel. A gép használata előtt feltétlenül ismerkedjen meg ezekkel a jelölésekkel. II. osztályú szerszám CC14SF : Fémdaraboló Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést MŰSZAKI ADATOK és minden utasítást.
  • Página 81: Vágási Eljárások

    Magyar 5. A biztonságos kezelés érdekében, a gépet vízszintes FIGYELEM és stabil felületre (pl. munkapad) kell telepíteni Nem szükségszerűen gyorsabb a vágás, ha nagyobb használat előtt. erőt gyakorol a fogantyúra. 6. Mivel a mozgatható részeket szállítás alatt egy A túl nagy erő a fogantyún túlzott nyomást gyakorol a megfeszített lánc rögzíti, távolítsa el a láncot motorra, és csökkenti annak teljesítményét.
  • Página 82 Magyar (3) Széles anyag szögben történő vágásakor 8. Kenés szorosan be kell fogni egy, az 8. ábra szerinti Havonta egyszer adjon olajat a következő olajozási acéltábla rögzítésével a satuhoz (B). pontokhoz, hogy a gépet hosszú időre munkaképes 3. Az álló satupofa mozgatása (9. ábra) állapotban tartsa (Lásd 1.
  • Página 83 Magyar ○ Léptessen életbe a szerszámgép kezelőjét védő intézkedéseket a használat tényleges körülményei között becsült expozíció alapján (a használati ciklus minden elemét fi gyelembe véve, a bekapcsolt állapot mellett például azt az időt is, amikor a szerszám kikapcsolt állapotban van, vagy amikor üresjáratban működik).
  • Página 84 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI pozorní, věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Página 85 Čeština 3. Chraňte se před jiskrami vznikajícími při odřezávání. Je-li nářadí poškozeno, před dalším používáním zajistěte jeho opravu. 4. Odřezávací kotouč náležitým způsobem vyměňte. Mnoho nehod vzniká v důsledku nedostatečně 5. Vždy věnujte pozornost tomu, aby upínací části udržovaným elektrickým nářadím. odřezávacího kotouče nebyly nikdy poškozené.
  • Página 86: Standardní Příslušenství

    Čeština SYMBOLY VYPNUTÍ VAROVÁNÍ Následující text obsahuje symboly, které jsou Odpojte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky použity na zařízení. Než začnete nářadí používat, ujistěte se, že rozumíte jejich významu. Nářadí II. třídy CC14SF : Odřezávač Přečtěte si všechna varování týkající se STANDARDNÍ...
  • Página 87 Čeština 5. Pro zajištění bezpečné manipulace musí být před UPOZORNĚNÍ použitím stroj nainstalován na rovném a stabilním Vyvinutím větší síly na rukojeť» se nemusí nezbytně povrchu (např. pracovní stůl). dosáhnout vyšší rychlosti řezání. 6. Protože pohybující se části jsou zajištěny při dopravě Příliš...
  • Página 88 Čeština 3. Posuv pevné čelisti svěráku (Obr. 9) 9. Čištění Rozevření svěráku je při expedici z výrobního Otřete občas pomocí tkaniny nebo podobným závodu nastaveno na maximální hodnotu 170 mm. V prostředkem piliny a odřezky, které ulpěly na případě, že je potřebné rozevření větší než 170 mm, odřezávači.
  • Página 89 Čeština ● Informace o systému napájení se jmenovitým napětím 230 V~ Za nepříznivých podmínek napájení ze sítě může tento nástroj způsobit přechodové poklesy napětí nebo rušivé výpadky napětí. Tento nástroj je určen pro připojení k napájecímu systému s maximální povolenou hodnotou impedance systému = 0,14 ohmů...
  • Página 90 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) Elektrikli aletleri kullanırken göstereceğiniz bir GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir. UYARILARI b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima koruyucu gözlük takın. UYARI Uygun koşullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz Elektrikli aletleri kullanırken yangın, elektrik çarpması emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu ve kişisel yaralanma riskini azaltmak için aşağıdakiler gibi koruyucu donanım yaralanmaları...
  • Página 91 Türkçe 4. Profi l kesme diskini değiştirirken düzgün yerleştirin. f) Aletleri keskin ve temiz tutun. Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara 5. Kesme diskinin bağlantı parçalarının aşınmamış ve sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve sağlam olmasına her zaman özen gösterin. Bozuk kontrol edilmesi daha kolaydır.
  • Página 92 Türkçe SEMBOLLER KAPAMA UYARI Aşağıda, bu makine için kullanılan semboller Elektrik fi şini prizden çıkarın gösterilmiştir. Makineyi kullanmadan önce bu sembollerin ne anlama geldiğini bildiğinizden emin olun. Sınıf II alet CC14SF : Profi l kesme STANDART AKSESUARLAR Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun.
  • Página 93 Türkçe 7. Tüm kesme disklerinin mükemmel durumda Bu önlem kesme diskinin kırılması durumunda olduklarından ve herhangi bir çatlak veya çizik vücudunuza muhtemel kıymıklara karşı daha iyi olmadığından emin olunuz. koruma sağlar. 8. Fabrikadan çıkarken tüm cıvatalar sıkıca sıkılmışlardır. Ancak, güvenlik amacıyla tüm sıkma cıvatalarını tekrar PROFÓL KESME DISKiNiN sıkınız.
  • Página 94 Türkçe BAKIM VE MUAYENE GARANTİ Hitachi Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü İKAZ mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, Aleti daha fazla kullanmadan önce, doğru çalışacağını yanlış veya kötü kullanımdan veya normal aşınma ve istenen işlevini gerçekleştirebileceğini belirlemek için yıpranmadan kaynaklanan arıza...
  • Página 95: Avertismente Generale Privind Siguranţa Sculelor Electrice

    Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE a) Atunci când folosiţi o sculă electrică, fi ţi PRIVIND SIGURANŢA SCULELOR vigilent, fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. ELECTRICE Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi obosit sau vă...
  • Página 96 Română e) Întreţinerea sculelor electrice. Verifi caţi 2. Utilizaţi discul pe suprafaţa sa normala de lucru. alinierea și prinderea pieselor în mișcare, 3. Atenţie la scânteile rezultate. ruperea pieselor precum și toate celelalte 4. Înlocuiţi discul in mod corespunzător, cu atenţie. aspecte care putea...
  • Página 97: Înainte De Utilizare

    Română SIMBOLURI Oprire AVERTISMENT În cele ce urmează sunt prezentate simbolurile Deconectaţi ștecărul de la priză folosite pentru mașină. Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că înţelegeţi semnifi caţia acestora. Instrument clasa II CC14SF : Masina de debitat Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și ACCESORII STANDARD toate instrucţiunile.
  • Página 98: Pregatirea Masinii De Debitat

    Română 4. Cablul prelungitor Întotdeauna, după terminarea operaţiunii de tăierii Atunci când zona de lucru este departe de sursa de apăsaţi întrerupătorul pentru a opri mașina si scoateţi alimentare, folosiţi un cablu prelungitor de o grosime cablul de alimentare din priza. sufi...
  • Página 99 Română ÎNTREŢINERE ȘI VERIFICARE GARANŢIE Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate PRECAUŢIE cu reglementările statutare/specifi ce ţării. Această Înainte de a utiliza scula pe mai departe, aceasta trebuie garanţie nu acoperă defectele sau daunele provocate verifi cată cu atenţie pentru a stabili că va funcţiona de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau de uzura și corespunzător și că...
  • Página 100 Română ● Informaţii referitoare la disjunctorul de tensiune de 230 V~ Aceasta mașina ar trebuie folosita numai conectata la o siguranţa de 16A cu funcţie de deconectare. NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HITACHI, prezentele specifi caţii pot fi...
  • Página 101: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) Trenutek nepozornosti med delom z električnim SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA orodjem je lahko vzrok za resne telesne poškodbe. ZA ELEKTRIČNA ORODJA b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno nosite zaščitna očala. OPOZORILO Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, Ko uporabljate električna orodja, zmeraj upoštevajte protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali varnostna opozorila, da zmanjšate nevarnost ognja,...
  • Página 102 Slovenščina g) Električno orodje, pribor, vsadna orodja in 6. Zagotovite, da obdelovanec ne vsebuje tujkov kot so podobno uporabljajte v skladu s temi navodili, žeblji. pri čemer upoštevajte delovne pogoje in 7. Uporabite rezalne kolute, priporoča dejavnost, ki jo boste opravljali. proizvajalec, in ki imajo nazivno število vrtljajev Uporabo električnega orodja v druge namene najmanj tako veliko kot je število vrtljajev, navedeno...
  • Página 103: Pred Uporabo

    Slovenščina SIMBOLI Stikalo za izklop OPOZORILO V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni Izvlecite vtikač iz vtičnice pri stroju. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. Orodje razreda II CC14SF : Rezalnik Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. STANDARDNI DODATKI Samo za države EU Zraven glavnega orodja (1 orodje) vsebuje paket pribor, Električnih orodij ne odlagajte med hišne naštet v nadaljevanju.
  • Página 104 Slovenščina 9. Ta zaščitni pokrov preprečuje možne nesreče, kot POZOR so počeni rezalni koluti (pokrov koluta). Čeprav so Če montažne osi za rezalni kolut ni mogoče bili v tovarni pred dobavo montažni vijaki popolnoma pritrditi s pritiskom zaustavljalca, obrnite sornik pripeti, jih zaradi varnosti ponovno pripnite.
  • Página 105 Slovenščina VZDRŽEVANJE IN PREGLEDI GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu POZOR z ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija Preden nadalje uporabljate orodje, previdno preverite, ali ne zajema napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi bo primerno delovalo in izvajalo željeno funkcijo. nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe.
  • Página 106: Všeobecné Bezpečnostné Výstrahy Pre Elektrické Náradie

    Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu VÝSTRAHA alebo liekov.
  • Página 107 Slovenčina 3. Chráňte sa pred iskrami vznikajúcimi pri rezaní. e) Vykonávajte údržbu elektrických nástrojov. Skontrolujte nesprávne centrovanie alebo 4. Rezný kotúč náležitým spôsobom vymeňte. zablokovanie pohyblivých častí, poškodenie 5. Vždy venujte pozornosť tomu, aby upínacie časti častí, alebo akékoľvek iné okolnosti, ktoré by kotúča neboli nikdy poškodené.
  • Página 108 Slovenčina SYMBOLY Vypnutie VÝSTRAHA Nižšie sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade Odpojte zástrčku od elektrickej zásuvky strojného zariadenia používajú. Pred použitím náradia sa oboznámte s významom týchto symbolov. Náradie triedy II CC14SF : Odrezávač ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny.
  • Página 109 Slovenčina 5. Aby sa zabezpečila správna manipulácia, stroj musí Príliš veľká sila na rukoväť spôsobí nadmerný tlak na byť pred použitím namontovaný na rovnom a pevnom motor a zníži jeho výkonnosť. povrchu (napr. pracovný stôl). Po dokončení práce nezabudnite vypnúť vypínač a 6.
  • Página 110 Slovenčina 3. Posuv pevnej čeľuste zveráku (Obr. 9) ○ Mazacie miesta Rozovrenie zveráku je pri expedícii z výrobného ○ Rotačná časť hriadeľa závodu nastavené na maximálnu hodnotu 170 mm. ○ Rotačná časť zveráku V prípade, že je potrebné rozovrenie väčšie ako 170 ○...
  • Página 111 Slovenčina ● Informácie o systéme napájania s menovitým napätím 230 V~ Za nepriaznivých podmienok napájania zo siete môže tento nástroj spôsobiť prechodové poklesy napätia alebo rušivé výpadky napätia. Tento nástroj je určený pre pripojenie k napájaciemu systému s maximálnou povolenou hodnotou impendacie systému Z = 0,14 Ohmov v mieste rozhrania (napájací...
  • Página 112 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването на ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ електрически инструмент във влажни ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 113 Български 7. Използвайте само режещи дискове, препоръчани от c) Изключете щепсела на инструмента от източника на захранване и/или от батерията, производителя, върху които е отбелязана скорост, преди да извършвате настройки, смяна на равна или по-висока от тази, посочена върху приставки или при съхранение. табелката...
  • Página 114 Български ОПИСАНИЕ НА НОМЕРИРАНИТЕ ЕЛЕМЕНТИ (Фиг. 1 - Фиг. 11) Задвижващ Измерения на 1 Капак на диска & Болтове 10 мм елемент металния блок Ограничител на Стоманена плоча (дебелина 2 Долен капак (B) y Съединител превключването над 6 мм) Винт с плоска глава, по- 3 Двигател...
  • Página 115: Преди Започване На Работа

    Български ЗАБЕЛЕЖКА 14. Завъртете режещия диск, за да проверите Поради непрекъснатото развитие на научно- за възможна лицева деформация. Сериозна развойната програма на HITACHI, дадените деформация ще накара режещия диск да се измества. тук спецификации са предмет на промяна без 15. Когато работите в запрашена среда се уверете, уведомление.
  • Página 116: Начин На Употреба

    Български ВНИМАНИЕ Уверете се, че сте изключили уреда от захранващата Уверете се, че ограничителят, който е използван за мрежа и сте извадили щепсела от контакта, преди поставяне и сваляне на режещия диск, е върнат в инспекция и поддръжка. прибрано положение. 1.
  • Página 117 Български ГАРАНЦИЯ ● Информация за прекъсвача с номинално напрежение 230 V~ Предоставяме гаранция за Електрически Инструменти Hitachi съгласно специфичните местени Този инструмент трябва да се използва само ако законодателства на съответните държави. Настоящата е свързан с предпазител от 16 A с възможност за гаранция...
  • Página 118: Opšta Bezbednosna Upozorenja Za Električni Alat

    Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Kada koristite električne alate, osnovne mere bezbednosti opasnost od povređivanja.
  • Página 119 Srpski 8. Brusni točkovi moraju da se čuvaju pažljivo, njima 5) Servisiranje a) Servisiranje vašeg električnog alata prepustite takođe treba rukovati pažljivo i u skladu sa uputstvima stručnom serviseru koji će koristiti isključivo proizvođača. identične rezervne delove. 9. Proverite da li je točak montiran u skladu sa uputstvima Time će se očuvati bezbednost električnog alata.
  • Página 120 Srpski STANDARDNI PRIBOR Isključiti Osim glavnog uređaja (1 uređaj), paket sadrži i dole navedeni pribor. Izvucite utikač iz električne utičnice ○ Točak za sečenje ............1 ○ Šestougli ključ ...............1 Standardni pribor je podložan izmenama bez prethodnog Alat klase II obaveštenja. PRIMENE Sečenje različitih metalnih materijala kao što su cevi, okrugle šipke, oblikovani čelik i ploča za fasadu.
  • Página 121: Postupci Sečenja

    Srpski 15. Postarajte se da ventilacioni otvori budu čisti prilikom KAKO RUKOVATI rada u prašnjavim uslovima. Ako postane neophodno da se prašina očisti, prvo isključite mašinu iz glavnog 1. Procedura za fi ksiranje materijala za sečenje (Sl. 4 i napajanja. 16.
  • Página 122 Srpski 4. Provera grafi tnih četkica (Sl. 11) Motor ima grafi tne četkice koje su potrošni delovi. Ako Informacije o buci i vibracijama u vazduhu se istroše do ili blizu „granice istrošenosti“, to može da Izmerene vrednosti su utvrđene u skladu sa EN61029. izazove probleme s motorom.
  • Página 123 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) b) Koristiti osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne naočale. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita ALATE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima smanjuju opasnost od nezgoda.
  • Página 124 Hrvatski 5) Servisiranje 8. Brusne ploče se moraju čuvati i s njima rukovati pažljivo i a) Servisiranje električnog alata prepustite u skladu s uputama proizvođača. isključivo kvalifi ciranom osoblju uz korištenje 9. Osigurajte da su montirane ploče postavljene u skladu s identičnih rezervnih dijelova.
  • Página 125: Standardna Oprema

    Hrvatski ○ Ploča za rezanje ............1 ○ Imbus ključ ..............1 Iskopčajte mrežni utikač iz električne utičnice Standardna oprema može se promijeniti bez prethodne najave. Alat II razreda VRSTE PRIMJENE Rezanje raznih metalnih materijala kao što su cijevi, okrugle STANDARDNA OPREMA šipke, oblikovani čelik i oplatnih ploča.
  • Página 126 Hrvatski POZOR POSTUPCI REZANJA Ploča se nastavlja rotirati nakon isključivanja stroja. Nikada nemojte uklanjati ili postavljati izradak dok se POZOR ploča za rezanje rotira kako bi se izbjegle ozljede. Opasno je uklanjati ili postavljati izradak dok se ploča za Dugi izratci moraju biti podržani blokovima od rezanje okreće.
  • Página 127 Hrvatski ○ Osigurajte sigurnosne mjere zaštite za osobe koje Zamijenite oštećene produžne kabele. Na taj će se način osigurati sigurnost električnog alata. koriste alat, a koje se temelje na procjeni izloženosti 7. Provjera vijaka u stvarnim uvjetima uporabe (uzimajući u obzir sve Redovito pregledavajte sve vijke i osigurajte da su dijelove operativnog ciklusa, kao što su vremena kada je pravilno zategnuti.
  • Página 128 Українська (Переклад первинних інструкцій) f) Якщо не уникнути роботи у вологому ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ середовищі, користуйтеся джерелом ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ живлення із пристроєм захисту від замикання на землю. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Пристрій захисту від замикання на землю Під час використання електроінструментів необхідно знижує ризик удару струмом. дотримуватися...
  • Página 129 Українська c) Відключіть виделку з джерела живлення ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ЩОДО і/або акумулятор від автоматичного ВИКОРИСТАННЯ ВІДРІЗНОЇ інструменту, перш ніж будь-що регулювати, змінювати аксесуари або зберігати МАШИНИ автоматичні інструменти. Ці заходи безпеки знижують ризик випадково 1. Перед використанням перевірте відрізний диск, увімкнути...
  • Página 130: Технічні Характеристики

    Українська ОПИС ПРОНУМЕРОВАНИХ ЕЛЕМЕНТІВ (Мал. 1 - Мал. 11) Розмiр 1 Крышка диска 9 Тригер & 10 мм болти металевого блоку Допомiжна Сталева плита 0 Cтопор перемикача y Муфта кришка (B) (Товщина бiльше 6 мм) Плоский зarартований гвинт 3 Двигун ! Вал...
  • Página 131 Українська ПРИМІТКА 12. Перевірте і переконайтеся, що оброблюваний Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює виріб підтримується належним чином. Обов'язково компанія HITACHI, технічні характеристики можуть переконайтеся в тому, що заготовка надійно змінюватися без попередження. затиснута лещатами. В іншому випадку, ослаблення фіксації заготовки може призвести до...
  • Página 132 Українська 3. Переміщення стаціонарного захоплення УСТАНОВКА І ЗНЯТТЯ ВІДРІЗНОГО затискного пристосування (Мал. 9) ДИСКА Максимальна відстань між затискними пристосуваннями, яке встановлюється при 1. Зняття відрізного диска (Мал. 3) відправці з заводу, так само 170 мм. У випадку, (1) Натисніть стопор і ослабте болт за допомогою коли...
  • Página 133 Українська 6. Періодично перевіряйте кабель Зазначений рівень вібрації був виміряний згідно Ремонт пошкодженого кабелю повинні виконувати стандартного тесту і може бути використаний при тільки спеціалісти авторизованого сервісного порівнянні інструментів між собою. центру Hitachi. Він може використовуватися для первинного Замініть пошкоджені подовжувальні кабелі. Це визначення...
  • Página 134 Русский (Перевод оригинальных инструкций) Пoвpeждeнныe или зaпyтaнныe шнypы ОБЩИЕ ПРАВИЛА yвeличивaют oпacнocть пopaжeния БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С элeктpичecким тoкoм. e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ пoмeщeний иcпoльзyйтe yдлинитeльный шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ внe пoмeщeния. При использовании электроинструмента необходимо Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для всегда...
  • Página 135 Русский g) Ecли пpeдycмoтpeны ycтpoйcтвa для 5) Обслуживание пpиcoeдинeния пpиcпocoблeний для a) Oбcлyживaниe вaшeгo элeктpoинcтpyмeнтa oтвoдa и cбopa пыли, yбeдитecь в тoм, дoлжнo выпoлнятьcя квaлифициpoвaнным чтo oни пpиcoeдинeны и иcпoльзyютcя пpeдcтaвитeлeм peмoнтнoй cлyжбы нaдлeжaщим oбpaзoм. иcпoльзoвaниeм тoлькo идeнтичныx Иcпoльзoвaниe дaнныx ycтpoйcтв...
  • Página 136 Русский 16. Храните машину так, чтобы не создавать Это позволит предотвратить повреждение опасности. Машина должна храниться в сухом машины во время хранения и не допустить месте под замком. ее использование неквалифицированным персоналом. ОПИСАНИЕ НУМЕРОВАННЫХ ПРЕДМЕТОВ (Рис. 1 - Рис. 11) Paзмep 1 Kpышкa диcкa 9 Триггер...
  • Página 137 Русский TEXHИЧECKИE XAPAKTEPИCTИKИ Haпpяжeниe (пo peгиoнaм)* (110 B, 115 B, 120 B, 127 B) (230 B, 240 B) Пoтpeбляeмaя мoщнocть 1640 Вт* 2000 Вт* Maкcимaльныe paзмepы 90° 100 мм × 130 мм 70 мм × 235 мм oтpeзaния 45° 100 мм × 106 мм Bыcoтa ×...
  • Página 138 Русский 16. Не используйте принадлежности, которые 2. Уcтaнoвкa oтpeзнoгo диcкa не предназначены специально для заданной Tщaтeльнo yдaлитe пыль c шaйб диcкa и бoлтa, цели или не рекомендуются производителем зaтeм ycтaнoвитe диcк, пyтeм выпoлнeния инструмента. в oбpaтнoй пocлeдoвaтeльнocти дeйcтвий, Если принадлежность можно установить на ваш oпиcaнныx для...
  • Página 139 Русский Maкcимaльнoe paccтoяниe мeждy зaжимными 7. Пpoвepкa ycтaнoвлeнныx винтoв пpиcпocoблeниями мoжeт быть ycтaнoвлeнo в Peгyляpнo пpoвepяйтe вce ycтaнoвлeнныe нa двa этaпa 205 мм и 240 мм. Ecли зaгoтoвкa для инcтpyмeнтe винты, cлeдитe зa тeм, чтoбы oтpeзaния бyдeт cлишкoм шиpoкoй, зaжимнoe oни...
  • Página 140 Русский ● Инфopмaция oтнocитeльнo выключaтeля Информация, касающаяся создаваемого шума и пpepывaтeля c нoминaльным нaпpяжeниeм вибрации 230 B~ Измepяeмыe вeличины были oпpeдeлeны в cooтвeтcтвии c EN61029. Дaнный элeктpoинcтpyмeнт дoлжeн экcплyaтиpoвaтьcя тoлькo в тoм cлyчae, ecли oн Измepeнный cpeднeвзвeшeнный ypoвeнь звyкoвoй бyдeт пoдcoeдинeн к плaвкoмy пpeдoxpaнитeлю 16 A, мoщнocти: 107 дБ...
  • Página 141 965724 949844 335333 325117 306858 955857 999044...
  • Página 143 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Página 145 Hitachi Power Tools Europe GmbH Hitachi Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hitachi-powertools.de URL: http://www.hitachi-powertools.no Hitachi Power Tools Netherlands B.
  • Página 146 2006/42/EG entspricht. Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS- requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS). Richtlinie 2011/65/EU überein. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe autorizado para recopilar archivos técnicos.
  • Página 147 2006/42/EC. Tento výrobek je rovněž v souladu se směrnicí RoHS (2011/65/EU) mukainen. 2011/65/EU. Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat. oprávněný ke zpracování technického souboru. Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
  • Página 148 11 şi cu Directivele 2004/108/CE şi 2006/42/CE. Acest produs este, usklađen sa RoHS Direktivom 2011/65/EU. de asemenea, conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU. Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este ovlašćen je za sastavljanje tehničke dokumentacije.

Tabla de contenido