Descargar Imprimir esta página
Graco 127642 Manual De Instrucciones
Graco 127642 Manual De Instrucciones

Graco 127642 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 127642:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instructions
AC PUMP FOR DIESEL
EXHAUST FLUID (DEF) (ISO 22241)
NOT APPROVED FOR USE IN EXPLOSIVE
ATMOSPHERES OR HAZARDOUS LOCATIONS
MODEL 127642 120 VAC
MODEL 127645 230 VAC 50Hz
MAX WPR 345 kPa (3.4 bar) (50 psi)
Important Safety Instructions
Read all warnings and instructions in this manual.
Save these instructions
333465E
EN • FR • ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco 127642

  • Página 1 EN • FR • ES EXHAUST FLUID (DEF) (ISO 22241) NOT APPROVED FOR USE IN EXPLOSIVE ATMOSPHERES OR HAZARDOUS LOCATIONS MODEL 127642 120 VAC MODEL 127645 230 VAC 50Hz MAX WPR 345 kPa (3.4 bar) (50 psi) Important Safety Instructions Read all warnings and instructions in this manual.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS MACHINE AND MANUFACTURER IDENTIFICATION MACHINE DESCRIPTION HANDLING AND TRANSPORT GENERAL WARNINGS FIRST AID RULES WARNINGS TECHNICAL DATA ELECTRICAL DATA OPERATING CONDITIONS ENVIRONMENTAL CONDITIONS ELECTRICAL POWER SUPPLY DUTY CYCLE PERMITTED AND NON-PERMITTED FLUIDS INSTALLATION POSITIONING, CONFIGURATIONS AND ACCESSORIES NOTES ON SUCTION AND DELIVERY LINES CONNECTIONS ELECTRICAL CONNECTIONS...
  • Página 3: Machine And Manufacturer Identification

    It should remain available to end users and specialist vation installation and maintenance technicians for consultation at any time. Reproduction All reproduction rights are reserved by Graco Inc. The text cannot be reprinted without the written permission rights FIRST AID RULES Contact with...
  • Página 4: Warnings

    WARNINGS The following warnings are for the setup, use, grounding, and repair of this equip- ment. The exclamation point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbols refer to procedure-specific risks. When these symbols appear in the body of this manual or on warning labels, refer back to these Warnings.
  • Página 5 EQUIPMENT Misuse can cause death or Do not operate the unit when fatigued or un- MISUSE serious injury der the influen e of drugs or alcohol. Do not exceed the maximum working pres- sure or temperature rating of the lowest rated system component.
  • Página 6 Personal Wear appropriate protec- This equipment includes but is not limited to: Protective tive equipment when in Protective eyewear, safety shoes, close-fittin Equipment the work area to help pre- clothing and hearing protection. vent serious injury, includ- Respirators, protective clothing, and gloves as ing eye injury, hearing loss, recommended by the fluid and solvent manu- inhalation of toxic fumes,...
  • Página 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA PERFORMANCE SPECIFICATIONS The performance diagram shows fl w rate as a function of back pressure. Typical Delivery Configu ation Functioning Point • • (Maximum fl w rate) • • • (High fl w rate) • • • (Normal conditions) Delivery closed (By pass) Back pressure (bar)
  • Página 8: Electrical Data

    ELECTRICAL DATA PUMP MODEL POWER SUPPLY CURRENT Current Voltage (V) Frequency (Hz) Max (*) (A) 120V version 230V version (*) Refers to functioning in by-pass mode. OPERATING CONDITIONS ENVIRONMENTAL CONDITIONS TEMPERATURE min. +23 °F / max +104 °F min. -5 °C / max +40 °C RELATIVE max.
  • Página 9: Installation

    INSTALLATION NOTICE The pump must never be operated before the deliv- ery and suction lines have been connected. PRELIMINARY - Verify that all components are present. Request any missing parts from the manufacturer. INSPECTION - Check that the pump has not suffered any damage during trans- port or storage.
  • Página 10: Notes On Suction And Delivery Lines

    NOTES ON SUCTION AND DELIVERY LINES DELIVERY EFFECTS ON Length and diameter of pipe, fl w rate of dispensed liquid, FLOW RATE accessories fit ed, can create back pressures above those allowed. In this case, the pump mechanical control (bypass) will trip to reduce the fl w rate.
  • Página 11: Connections

    CONNECTIONS ELECTRICAL CONNECTIONS WARNING ELECTRIC SHOCK HAZARD It is the installer's responsibility to carry out the electrical connections in compliance with the rel- evant standards. Comply with the following (not exhaustive) instructions to ensure a proper electrical connection: - During installation and maintenance make sure that power supply to the electric lines has been turned off.
  • Página 12: Piping Connections

    PIPING CONNECTIONS FOREWORD - Before carrying out any connection, refer to the visual indications i.e. arrow on the pump head, to identify suction and delivery. NOTICE Wrong connection can cause serious pump damage. PRELIMINARY - Before connection, make sure that the piping and the suction tank are free of dirt and solid residue that could damage the INSPECTION pump and its accessories.
  • Página 13: Every Day Use

    IF THE PUMP Depending on the system characteristics, the priming phase can last from several seconds to a few minutes. If DOES NOT PRIME this phase is prolonged, stop the pump and verify: - that the pump is not running completely dry (fill with fluid f om the delivery line);...
  • Página 14: Maintenance

    MAINTENANCE Safety The dispensing system was designed and built to require a minimal amount of maintenance. instructions Before carrying out any maintenance work, disconnect the dispensing system from any electrical and hydraulic power source. During maintenance, the use of personal protective equipment (PPE) is compulsory.
  • Página 15: Problems And Solutions

    PROBLEMS AND SOLUTIONS For any problems contact the authorised dealer nearest to you. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Lack of electric power Check the electrical connections and the safety systems. THE MOTOR IS NOT Rotor jammed Check for possible damage TURNING or obstruction of the rotating components.
  • Página 16: Demolition And Disposal

    P DEMOLITION AND DISPOSAL Foreword If the system needs to be disposed, the parts which make it up must be delivered to companies that specialize in the recycling and disposal of industrial waste and, in particular: Disposing of pack- The packaging consists of biodegradable cardboard which can be ing materials delivered to companies for normal recycling of cellulose.
  • Página 17: Ec-Declaration Of Conformity

    ISO 9001 Registered AC DEF Pump Model Modèle, Modell, Modello, , Modelo, Malli, Mudel, Modelis, Mudell, , Samhail 127642, 127645 Part Bestelnr., Type, Teil, Codice, Del, , Peça, Referencia, Osa, Souást, Részegység, Daa, Dalis, Cz, Taqsima, as, , Páirt, Parte Complies With The EC Directives Voldoet aan de EG-richtlijnen, Conforme aux directives CE, Entspricht den EG-Richtlinien, Conforme alle direttive CE, Overholder EF-direktiverne, ...
  • Página 18 This page left intentionally blank M0307...
  • Página 19 This page left intentionally blank...
  • Página 20: Warranty

    This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verific tion of the claimed defect. If the claimed defect is verifie , Graco will repair or replace free of charge any defective parts.
  • Página 21 Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
  • Página 22 TABLE OF CONTENTS IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DU CONSTRUCTEUR DESCRIPTION DE LA MACHINE MANUTENTION ET TRANSPORT CONSIGNES GENERALES NORMES DE SECOURS E. 1 AVERTISSEMENTS DONNEES TECHNIQUES DONNEES ELECTRIQUES CONDITIONS DE TRAVAIL CONDITIONS AMBIANTES ALIMENTATION ELECTRIQUE CYCLE DE TRAVAIL FLUIDES ADMIS ET NON ADMIS INSTALLATION POSITIONNEMENT, CONFIGURATIONS ET ACCESSOIRES CONSIDERATIONS SUR LES LIGNES DE REFOULEMENT...
  • Página 23: Identification De La Machine Et Du Constructeur

    à l’installation et à l’entretien doivent pouvoir le consulter en tout moment. Droits de Tous les droits de reproduction sont réservés par Graco Inc. Le texte ne peut être reproduit sans l'autorisation reproduction écrite M0307...
  • Página 24: Normes De Secours

    NORMES DE SECOURS Contact avec En cas des problèmes aux YEUX, à la PEAU, INHALATION et INGESTION occasionnés par le produit traité, se le produit référer à la FICHE DE SÉCURITÉ /ASU32 / FED / AD-Bleu (ISO22241) Persons who Couper le courant ou utiliser un isolant sec pour écar- ter, sans danger pour le secouriste, l’infortuné...
  • Página 25 CHOC ÉLEC- Électrocution ou mort Cet appareil doit être mis à la terre. Une mau- TRIQUE vaise mise à la terre, une installation ou utili- sation incorrecte du système peuvent provo- quer un choc électrique. Éteindre et débrancher le câble d'alimenta- tion avant de procéder à...
  • Página 26 MAUVAISE Une mauvaise utilisation Ne pas faire fonctionner l'unité lorsque vous UTILISATION peut provoquer des bles- êtes fatigués ou sous l'influen e de drogues DE L'APPA- sures graves ou la mort. ou d'alcool. REIL Ne pas dépasser la pression d’exercice maxi- mum ou la température de fonctionnement du composant de système ayant la valeur nominale la plus basse.
  • Página 27: Donnees Techniques

    Équipe- Porter un équipement de Ce équipement comprenne mais n'est pas ment de protection individuelle limité aux : protection approprié dans la zone Lunettes de sécurité, chaussures de sécurité, individuelle de travail afin d'éviter vêtements tout près du corps et la protection des blessures graves, y de l'ouïe.
  • Página 28 Contre-pression (bars) NOTE La courbe se réfère aux conditions opérationnelles suivantes : Fluide : DEF Température : 20° C (68 °F) Conditions d’aspiration : Le tuyau et la position de la pompe par rapport au niveau du fluide est elle qu’une dépression de 0,3 bars est engendrée au débit nominal.
  • Página 29: Donnees Electriques

    DONNEES ELECTRIQUES MODELE POMPE ALIMENTATION COURANT Courant Voltage (V) Fréquence Maximum (Hz) (*) (A) Version 120V Version 230V (*) référé au fonctionnement en by-pass. CONDITIONS DE TRAVAIL CONDITIONS AMBIANTES TEMPERATURE min. +23 °F / max +104 °F min. -5 °C / max +40 °C HUMIDITE max.
  • Página 30: Installation

    INSTALLATION Il est absolument interdit de mettre la pompe AVIS en fonction sans avoir pourvu auparavant aux connexions de la ligne de refoulement et d’aspiration. CONTROLES - Vérifier la présence de tous les composants. Demander au producteur les éventuelles pièces qui manquent. PRELIMINAIRES - Contrôler que la machine n'a subi aucun dommage pendant le transport et le stockage.
  • Página 31: Considerations Sur Les Lignes De Refoulement Et D'aspiration

    CONSIDERATIONS SUR LES LIGNES DE REFOULEMENT ET D’ASPIRATION REFOULEMENT INFLUENCES SUR La longueur et le diamètre du tuyau, le débit du liquide à distri- LE DEBIT buer, les accessoires installés peuvent créer des contre-pressions supérieures aux contre-pressions maximales prévues. Tout ceci provoque l’intervention du contrôle mécanique (by- pass) de la pompe qui implique la réduction du débit.
  • Página 32: Connexions

    CONNEXIONS ONNEXIONS ELECTRIQUES RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ATTENTION IL APPARTIENT A L’INSTALLATEUR DE PROCEDER AU BRANCHEMENT ELECTRIQUE CONFORME- MENT AUX NORMES LEGALES EN VIGUEUR. Respecter les indications suivantes (qui ne sont pas exhaustives) pour assurer une installation électrique correcte : - Pendant l'installation et les entretiens, s'assurer que les lignes électriques d'alimentation ne soient pas sous tension.
  • Página 33: Branchement Des Tuyaux

    BRANCHEMENT DES TUYAUX - Avant de pourvoir aux raccordements, se référer aux indi- AVANT-PROPOS cations visuelles (la flèche se trouvant sur la tête de la pompe) pour localiser de manière certaine l’aspiration et le refoulement. AVIS Le mauvais raccordement peut endommager la pompe.
  • Página 34: Utilisation Quotidienne

    Si à la fin de la ligne de refoulement est AVIS installé un pistolet de type automatique, l’évacuation de l’air peut être difficile à cause du dispositif d’arrêt automatique qui maintient la soupape fermée. On conseille de démonter provisoirement le pistolet automatique au cours de la phase du premier démarrage.
  • Página 35 AVIS La vanne du by-pass permet le fonctionnement avec refoulement fermé seulement pour des temps limi- tés (max. 3 minutes). Afin ’éviter des endommagements à la pompe après l’usage, s’assurer que la pompe est éteinte. En cas de panne d’électricité, éteindre immédiate- ment la pompe.
  • Página 36: Entretien

    ENTRETIEN Normes de Le système de distribution a été conçu et construit de façon à limiter les opérations d’entretien. sécurité Avant d’effectuer tout type d’entretien, le système de distribution doit être déconnecté de toute alimentation électrique et hydraulique. Durant l’entretien, il est obligatoire d’utiliser les dispositifs de protection individuelle (DPI).
  • Página 37: Problemes Et Solutions

    PROBLEMES ET SOLUTIONS Pour tout problème, il convient de s’adresser au centre d’assistance agréé le plus proche de votre zone. PROBLEME CAUSE POSSIBLE CORRECTION Manque d'alimentation Contrôler les connexions électriques et les systèmes de sécurité LE MOTEUR NE Rotor bloqué Contrôler les dommages TOURNE PAS possibles ou les...
  • Página 38: Elimination

    ELIMINATION Avant-propos En cas de démolition, ses parties doivent être confiées à de entreprises spécialisées en élimination et recyclage des déchets industriels et, en particulier: Elimination de L’ e mballage est constitué par du carton biodégradable qui peut l’emballage: être confié aux e treprises qui récupèrent la cellulose. Elimination des Les parties métalliques, aussi bien celles qui sont vernies que celles parties metalli-...
  • Página 39: Déclaration De Conformité Ce

    ISO 9001 Registered AC DEF Pump Model Modèle, Modell, Modello, , Modelo, Malli, Mudel, Modelis, Mudell, , Samhail 127642, 127645 Part Bestelnr., Type, Teil, Codice, Del, , Peça, Referencia, Osa, Souást, Részegység, Daa, Dalis, Cz, Taqsima, as, , Páirt, Parte Complies With The EC Directives Voldoet aan de EG-richtlijnen, Conforme aux directives CE, Entspricht den EG-Richtlinien, Conforme alle direttive CE, Overholder EF-direktiverne, ...
  • Página 40: Garantie

    CLUANT SANS AUCUNE LIMITATION LA GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU DE ADAPTABILITÉ À UNE FINE PARTI- CULIÈRE. La seule et unique obligation de Graco et le recours exclusif de l’ acheteur pour toute violation de garantie sont ceux établis ci-dessus. L’acheteur accepte qu’aucun autre recours (y compris, mais non limité à, dommages directs ou indirects pour les profits perdus, de perte de ventes, des blessures aux personnes ou aux biens, ou perte accessoire ou indirecte ) doit être disponible.
  • Página 41 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente...
  • Página 42: Índice

    ÍNDICE ÍNDICE IDENTIFICACIÓN MÁQUINA Y FABRICANTE DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA MANUTENCIÓN Y TRANSPORTE ADVERTENCIAS GENERALES NORMAS DE PRIMEROS AUXILIOS E. 1 ADVERTENCIAS DATOS TÉCNICOS DATOS ELÉCTRICOS CONDICIONES OPERATIVAS CONDICIONES AMBIENTALES ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DUTY CYCLE FLUIDOS ADMITIDOS Y NO ADMITIDOS INSTALACIÓN POSICIONAMIENTO, CONFIGURACIONES Y ACCESORIOS CONSIDERACIONES SOBRE LAS LÍNEAS DE IMPULSIÓN Y ASPIRACIÓN...
  • Página 43: Identificación Máquina Y Fabricante

    Derechos de Graco Inc. se reserva todos los derechos de reproducción. El texto no puede ser reproducido sin el permiso por escrito reproducción NORMAS DE PRIMEROS AUXILIOS...
  • Página 44: Advertencias

    ADVERTENCIAS E. 1 Las siguientes advertencias se refie en a la instalación, el uso, la conexión a tierra, y la reparación de este equipo. El símbolo acompañado de una exclamación le indica que se trata de una advertencia y el símbolo de peligro se refie e a un ries- go específi o.
  • Página 45 DESCARGA Electrocución o muerte Este equipo debe estar conectado a tierra. ELÉCTRICA Una conexión a tierra incorrecta, instalación o uso incorrectos del sistema puede provocar una descarga eléctrica. Apague y desconecte el cable de alimenta- ción antes de realizar cualquier trabajo en el equipo.
  • Página 46: Utilización Incorrecta Del Equipo

    UTILIZACIÓN Una utilización incorrecta No utilice la unidad si está cansado o bajo la INCORRECTA puede causar muerte o influencia de d ogas o alcohol. DEL EQUIPO lesiones graves No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor va- lor nominal del sistema.
  • Página 47: Datos Técnicos

    Equipo de Utilice el equipo de pro- Este equipo incluye pero no se limita a: Protección tección adecuado en el Gafas de protección, calzado de seguridad, Personal área de trabajo para pre- ropa ceñida y protección auditiva. venir lesiones graves, in- Respiradores, ropa de protección y guantes cluyendo lesiones en los según lo recomendado por el fabricante del...
  • Página 48: Datos Eléctricos

    NOTA La curva se refiere a las siguien es condiciones operativas: Fluido: DEF Temperatura: 20° C (68 °F) Condiciones de aspiración El tubo y la posición de la bomba respecto al nivel del fluido de en hacer que se genere una presión de admisión de 0,3 bar en el caudal nominal.
  • Página 49: Duty Cycle

    DUTY CYCLE AVISO Las bombas han sido diseñadas para un uso intermitente, con un ciclo de trabajo de 20 min. en condiciones de máxima contrapresión. El funcionamiento en condiciones de by-pass AVISO está admitido sólo durante breves periodos (3 minutos como máximo). FLUIDOS ADMITIDOS Y NO ADMITIDOS FLUIDOS ADMI- - DEF...
  • Página 50: Consideraciones Sobre Las Líneas De Impulsióny Aspiración

    NOTA La bomba puede ser instalada en cualquier posición (eje bomba vertical u horizontal). Para maximizar las prestaciones y evitar daños AVISO que pudieran comprometer la funcionalidad de la bomba, solicitar accesorios originales. CONSIDERACIONES SOBRE LAS LÍNEAS DE IMPULSIÓN Y ASPIRACIÓN ASPIRACIÓN INFLUENCIAS EN La longitud y el diámetro del tubo, el caudal del líquido a sumi-...
  • Página 51: Conexiones Y Enlaces

    AVISO El desnivel entre la bomba y el nivel del fluido deberá mantenerse dentro de los 2 metros previstos para la fase de cebado. Si se supera esta altura, será necesario instalar siempre una válvula de pie, para consentir así el llenado de la tubería de aspiración, y prever tuberías de mayor diámetro.
  • Página 52: J2 Conexiones De Las Tuberías

    SWITCH BLACK CONDENSADOR WHITE CONEXIONES DE LAS TUBERÍAS - Antes de efectuar la conexión, consultar las indicaciones vi- PREMISA suales (flecha situada en la cabeza de la bomba), para identifi- car de forma unívoca la aspiración y la impulsión. AVISO Una conexión equivocada podría ocasionar daños a la bomba.
  • Página 53: Uso Diario

    AVISO No poner nunca en marcha o parar la bomba enchu- fando o desenchufando la alimentación AVISO Las condiciones operativas extremas, con ciclos de trabajo superiores a 20 minutos, pueden dar lugar a una subida de la temperatura del motor, provocando, como consecuencia, daños a éste último.
  • Página 54 AVISO La válvula de by-pass permite el funcionamiento con la impulsión cerrada sólo durante breves perio- dos de tiempo (3 minutos como máximo). Para evitar que se ocasionen daños a la bomba, asegurarse, tras el uso, de que la bomba esté apagada.
  • Página 55: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Advertencias de EI sistema de distribución ha sido diseñado y fabricado para re- seguridad querir un mantenimiento mínimo. Antes de efectuar cualquier tipo de mantenimiento, habrá que desconectar el sistema de distribución de todas las fuentes de alimentación eléctrica e hidráulica. Es obligatorio utilizar los equipos de protección individual (EPI) durante las operaciones de mantenimiento.
  • Página 56: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES Para cualquier problema, es una buena norma que se dirijan al centro de asistencia autorizado que se encuentre más cerca de su zona. PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECTIVE ACTION Falta de alimentación Controle las conexiones eléctricas y los sistemas de seguridad EL MOTOR NO GIRA Rotor bloqueado...
  • Página 57: Demolición Y Eliminación

    DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN Premisa En caso de demolición del sistema, sus componentes deberán ser entregados a empresas especializadas en la eliminación y el reciclaje de residuos industriales y en particular: Eliminación del El embalaje está constituido por cartón biodegradable que podrá ser embalaje entregado a las empresas correspondientes para el reciclado normal de la celulosa.
  • Página 58: Declaración De Conformidad Ce

    ISO 9001 Registered AC DEF Pump Model Modèle, Modell, Modello, , Modelo, Malli, Mudel, Modelis, Mudell, , Samhail 127642, 127645 Part Bestelnr., Type, Teil, Codice, Del, , Peça, Referencia, Osa, Souást, Részegység, Daa, Dalis, Cz, Taqsima, as, , Páirt, Parte Complies With The EC Directives Voldoet aan de EG-richtlijnen, Conforme aux directives CE, Entspricht den EG-Richtlinien, Conforme alle direttive CE, Overholder EF-direktiverne, ...
  • Página 59 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente...
  • Página 60: Warranty

    RO NO LIMITADO A, LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O DE ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. La única obligación de Graco y el único recurso del comprador frente a cualquier incumplimiento de la garantía serán los establecidos anteriormente. El comprador acepta que no dispondrá de ningún otro recurso (incluyendo, pero no limitado a, daños accidentales o consecuentes por ganancias pérdidas, ventas perdidas, daño a personas o propiedades o cual-...

Este manual también es adecuado para:

127645