Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instructions
12VDC PUMP FOR DIESEL
EXHAUST FLUID (DEF) (ISO 22241)
NOT APPROVED FOR USE IN EXPLOSIVE
ATMOSPHERES OR HAZARDOUS LOCATIONS
MODEL 127643
MAX WPR 345 kPa (3.4 bar) (50 psi)
Important Safety Instructions
Read all warnings and instructions in this manual.
Save these instructions
333466E
EN • FR • ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco 127643

  • Página 1 EN • FR • ES EXHAUST FLUID (DEF) (ISO 22241) NOT APPROVED FOR USE IN EXPLOSIVE ATMOSPHERES OR HAZARDOUS LOCATIONS MODEL 127643 MAX WPR 345 kPa (3.4 bar) (50 psi) Important Safety Instructions Read all warnings and instructions in this manual.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS MACHINE AND MANUFACTURER IDENTIFICATION MACHINE DESCRIPTION HANDLING AND TRANSPORT GENERAL WARNINGS FIRST AID RULES WARNINGS TECHNICAL DATA ELECTRICAL DATA OPERATING CONDITIONS ENVIRONMENTAL CONDITIONS ELECTRICAL POWER SUPPLY DUTY CYCLE PERMITTED AND NON-PERMITTED FLUIDS INSTALLATION POSITIONING, CONFIGURATIONS AND ACCESSORIES NOTES ON SUCTION AND DELIVERY LINES CONNECTIONS ELECTRICAL CONNECTIONS...
  • Página 3: Machine And Manufacturer Identification

    It should remain available to end users and specialist vation installation and maintenance technicians for consultation at any time. Reproduction All reproduction rights are reserved by Graco Inc. The text cannot be reprinted without the written permission rights FIRST AID RULES Contact with...
  • Página 4: Warnings

    WARNINGS The following warnings are for the setup, use, grounding, and repair of this equipment. The exclamation point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbols refer to procedure-specific risks. When these symbols appear in the body of this manual or on warn- ing labels, refer back to these Warnings.
  • Página 5 Toxic Fluid Toxic fluids or fumes ca Read MSDS’s to know the specific hazards of or Fumes cause serious injury or the fluids ou are using. Hazard death if splashed in the Store hazardous fluid in approved contain- eyes or on skin, inhaled, or ers, and dispose of it according to applicable swallowed.
  • Página 6: Technical Data

    TECHNICAL DATA PERFORMANCE SPECIFICATIONS The performance diagram shows fl w rate as a function of back pressure. Typical Delivery Configu ation Functioning Point • • (Maximum fl w rate) • • • (High fl w rate) • • • (Normal conditions) Delivery closed (By pass) NOTE...
  • Página 7: Electrical Data

    ELECTRICAL DATA PUMP MODEL POWER SUPPLY CURRENT Current Voltage (V) Max (*) (A) 127643 (*) Refers to functioning in by-pass mode. OPERATING CONDITIONS ENVIRONMENTAL CONDITIONS TEMPERATURE min. +23 °F / max +104 °F min. -5 °C / max +40 °C RELATIVE HUMID- max.
  • Página 8: Installation

    INSTALLATION WARNING FIRE AND EXPLOSION HAZARD The motors are not of the anti-explosive-type. do not install them where infl mmable vapours could be present. WARNING EQUIPMENT MISUSE HAZARD It is the responsibility of the installer to provide the necessary line accessories to ensure the correct and safe operation of the pump.
  • Página 9: Notes On Suction And Delivery Lines

    NOTES ON SUCTION AND DELIVERY LINES DELIVERY EFFECTS ON Length and diameter of pipe, fl w rate of dispensed liquid, FLOW RATE accessories fit ed, can create back pressures above those allowed. In this case, the pump mechanical control (bypass) will trip to re- duce the fl w rate.
  • Página 10: Connections

    CONNECTIONS ELECTRICAL CONNECTIONS WARNING : ELECTRIC SHIOCK HAZARD It is the responsibility of the installer to carry out the electrical connections in compliance with the applicable regulations. Comply with the following (not exhaustive) instructions to ensure a proper electrical connection: - Before installation and maintenance make sure that power supply to the electric lines has been turned off;...
  • Página 11: Piping Connections

    PIPING CONNECTIONS FOREWORD - Before carrying out any connection, refer to the visual indications i.e. arrow on the pump head, to identify suction and delivery. NOTICE Wrong connection can cause serious pump damage. PRELIMINARY - Before connection, make sure that the piping and the suction tank are free of dirt and solid residue that could damage the INSPECTION pump and its accessories.
  • Página 12: Initial Start-Up

    INITIAL START-UP FOREWORD - Check that the quantity of fluid in the suction tank is greater than the amount you wish to transfer. - Make sure that the residual capacity of the delivery tank is greater than the quantity you wish to transfer. - Make sure that the piping and line accessories are in good condition.
  • Página 13: Every Day Use

    EVERY DAY USE USE PROCEDURE 1 If fl xible pipes are used, attach the ends of the piping to the tanks. In the absence of an appropriate slot, solidly grasp the delivery pipe before beginning dispensing. Before starting the pump make sure that the delivery valve is closed (dispensing nozzle or line valve) Turn the ON/OFF switch on Open the delivery valve, solidly grasping the pipe...
  • Página 14: Noise Level

    NOISE LEVEL In normal operating conditions, noise emissions of all models do not exceed 70 dB at a distance of 1 metre from the electric pump. PROBLEMS AND SOLUTIONS For any problems contact the authorised dealer nearest to you. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Lack of electric power...
  • Página 15: Demolition And Disposal

    P DEMOLITION AND DISPOSAL Foreword If the system needs to be disposed, the parts which make it up must be delivered to companies that specialize in the recycling and disposal of industrial waste and, in particular: Disposing of pack- The packaging consists of biodegradable cardboard which can be ing materials delivered to companies for normal recycling of cellulose.
  • Página 16: Ec-Declaration Of Conformity

    ISO 9001 Registered 12 VDC DEF Pump Model Modèle, Modell, Modello, , Modelo, Malli, Mudel, Modelis, Mudell, , Samhail 127643 Part Bestelnr., Type, Teil, Codice, Del, , Peça, Referencia, Osa, Souást, Részegység, Daa, Dalis, Cz, Taqsima, as, , Páirt, Parte Complies With The EC Directives Voldoet aan de EG-richtlijnen, Conforme aux directives CE, Entspricht den EG-Richtlinien, Conforme alle direttive CE, Overholder EF-direktiverne, ...
  • Página 17: Warranty

    This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verific tion of the claimed defect. If the claimed defect is verifie , Graco will repair or replace free of charge any defective parts.
  • Página 18 Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
  • Página 19: Table Des Matieres

    TABLE DES MATIERES TABLE DES MATIERES IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DU CONSTRUCTEUR DESCRIPTION DE LA MACHINE MANUTENTION ET TRANSPORT CONSIGNES GENERALES NORMES DE SECOURS AVVERTISSEMENTS DONNEES TECHNIQUES PERFORMANCES DONNEES ELECTRIQUES CONDITIONS DE TRAVAIL CONDITIONS AMBIANTES ALIMENTATION ELECTRIQUE CYCLE DE TRAVAIL FLUIDES ADMIS ET NON ADMIS INSTALLATION POSITIONNEMENT, CONFIGURATIONS ET ACCESSOIRES...
  • Página 20: Identification De La Machine Et Du Constructeur

    à l’installation et à l’entretien doivent pouvoir le consulter en tout moment. Droits de Tous les droits de reproduction sont réservés par Graco Inc. Le texte ne peut être reproduit sans l'autorisation écrite reproduction NORMES DE SECOURS Contact avec En cas des problèmes aux YEUX, à...
  • Página 21: Avvertissements

    AVVERTISSEMENTS Les avertissements suivants sont relatifs à la configu ation, l'utilisation, la mise à la terre et à la réparation de cet appareil. Le symbole du point d'exclamation signale un avertissement général et les symboles de danger se réfèrent aux risques spécifiques de procédure . Quand ces symboles apparaissent dans le manuel ou sur les étiquettes d'avertissement, se référer à...
  • Página 22 MAUVAISE Une mauvaise utilisation Ne pas faire fonctionner l'unité lorsque vous UTILISA- peut provoquer des bles- êtes fatigués ou sous l'influen e de drogues ou TION DE sures graves ou la mort. d'alcool. L'APPAREIL Ne pas dépasser la pression d’exercice maxi- mum ou la température de fonctionnement du composant de système ayant la valeur nomina- le la plus basse.
  • Página 23 Équipe- Porter un équipement de Ce équipement comprenne mais n'est pas ment de protection individuelle limité aux : protection approprié dans la zone Lunettes de sécurité, chaussures de sécurité, individuelle de travail afin d'éviter des vêtements tout près du corps et la protection blessures graves, y com- de l'ouïe.
  • Página 24: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES PERFORMANCES Le diagramme des prestations montre le débit en fonction de la contre-pression.. Configu ation type en refoulement Point de fonctionnement • • (Débit maximum) • • • (Débit élevé) (Conditions • • • nominales) Refoulement fermé (By pass) Contre-pression (bars) REMARQUE : La courbe se réfère aux conditions opérationnelles...
  • Página 25: Donnees Electriques

    DONNEES ELECTRIQUES MODELE POMPE ALIMENTATION COURANT Courant Voltage (V) Maximum (*) (A) 127643 (*) référé au fonctionnement en by-pass. CONDITIONS DE TRAVAIL CONDITIONS AMBIANTES TEMPERATURE min. +23 °F / max +104 °F min. -5 °C / max +40 °C HUMIDITE max.
  • Página 26: Installation

    INSTALLATION INCENDIE – EXPLOSION ATTENTION LES MOTEURS NE SONT PAS DU TYPE ANTIDEFLAGRANT. Ne pas les installer où il peut y avoir des vapeurs infl mmables. RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE ATTENTION L'APPAREIL Il appartient à l’installateur de prévoir les accessoires de ligne nécessaires pour un fonctionnement correct et sur de la pompe.
  • Página 27: Notes On Suction And Delivery Lines

    NOTES ON SUCTION AND DELIVERY LINES REFOULEMENT INFLUENCES SUR La longueur et le diamètre du tuyau, le débit du liquide à distri- LE DEBIT buer, les accessoires installés peuvent créer des contre-pressions supérieures aux contre-pressions maximales prévues. Tout ceci provoque l’intervention du contrôle mécanique (by- pass) de la pompe qui implique la réduction du débit.
  • Página 28: Connexions Et Branchements

    CONNEXIONS et BRANCHEMENTS CONNEXIONS ELECTRIQUES RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ATTENTION : IL APPARTIENT A L’INSTALLATEUR DE PROCEDER AU BRANCHEMENT ELECTRIQUE CONFORMEMENT AUX NORMES LEGALES EN VIGUEUR. Respecter les indications suivantes (qui ne sont pas exhaustives) pour assurer une installation électrique correcte : - Pendant l’installation et les entretiens, s’assurer que les lignes élec- triques d’alimentation ne soient pas sous tension.
  • Página 29: Branchement Des Tuyaux

    BRANCHEMENT DES TUYAUX - Avant de pourvoir aux raccordements, se référer aux indications AVANT-PROPOS visuelles (la flèche se trouvant sur la tête de la pompe) pour localiser de manière certaine l’aspiration et le refoulement. AVIS Le mauvais raccordement peut endommager la pompe.
  • Página 30: Premiere Mise En Marche

    PREMIERE MISE EN MARCHE - Contrôler que la quantité de gazole se trouvant dans AVANT-PRO- le réservoir d’aspiration est supérieure à celle que l’ o n veut transférer. - Il faut s’assurer que la capacité résiduelle du réservoir de refoulement est supérieure à celle que l’on veut transférer.
  • Página 31: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE Si on utilise des tuyauteries fl xibles, fi er les extrémités PROCEDURE de celles-ci aux réservoirs. En cas d’absence de logements D’UTILISATION adéquats, empoigner solidement l’extrémité de la tuyauterie de refoulement avant de commencer l’émission. Avant de mettre en marche la pompe, il faut s’assurer que la vanne de refoulement est fermée (pistolet d’émission ou vanne de ligne).
  • Página 32: Entretien

    ENTRETIEN Normes de Le système de distribution a été conçu et construit de façon à limiter sécurité les opérations d’entretien. Avant d’effectuer tout type d’entretien, le système de distribution doit être déconnecté de toute alimentation électrique et hydraulique. Durant l’entretien, il est obligatoire d’utiliser les dispositifs de protection individuelle (DPI).
  • Página 33: Problemes Et Solutions

    PROBLEMES ET SOLUTIONS Pour tout problème, il convient de s’adresser au centre d’assistance agréé le plus proche de votre zone. PROBLEME CAUSE POSSIBLE CORRECTION Manque d'alimentation Contrôler les connexions électriques et les systèmes de sécurité Rotor bloqué Contrôler les dommages LE MOTEUR NE possibles ou les obstructions TOURNE PAS...
  • Página 34: Elimination

    ELIMINATION Avant-propos En cas de démolition, ses parties doivent être confiées à de entreprises spécialisées en élimination et recyclage des déchets industriels et, en particulier: Elimination de L’ e mballage est constitué par du carton biodégradable qui peut l’emballage: être confié aux e treprises qui récupèrent la cellulose. Elimination des Les parties métalliques, aussi bien celles qui sont vernies que celles parties metalli-...
  • Página 35: Déclaration De Conformité Ce

    ISO 9001 Registered 12 VDC DEF Pump Model Modèle, Modell, Modello, , Modelo, Malli, Mudel, Modelis, Mudell, , Samhail 127643 Part Bestelnr., Type, Teil, Codice, Del, , Peça, Referencia, Osa, Souást, Részegység, Daa, Dalis, Cz, Taqsima, as, , Páirt, Parte Complies With The EC Directives Voldoet aan de EG-richtlijnen, Conforme aux directives CE, Entspricht den EG-Richtlinien, Conforme alle direttive CE, Overholder EF-direktiverne, ...
  • Página 36: Garantie

    SANS AUCUNE LIMITATION LA GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU DE ADAPTABILITÉ À UNE FINE PARTICULIÈRE. La seule et unique obligation de Graco et le recours exclusif de l’ acheteur pour toute violation de garantie sont ceux établis ci- dessus. L’acheteur accepte qu’aucun autre recours (y compris, mais non limité à, dommages directs ou indirects pour manque à...
  • Página 37 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente...
  • Página 38: Índice

    ÍNDICE ÍNDICE IDENTIFICACIÓN MÁQUINA Y FABRICANTE DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA MANUTENCIÓN Y TRANSPORTE ADVERTENCIAS GENERALES NORMAS DE PRIMEROS AUXILIOS DATOS TÉCNICOS DATOS ELÉCTRICOS CONDICIONES OPERATIVAS CONDICIONES AMBIENTALES ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DUTY CYCLE FLUIDOS ADMITIDOS Y NO ADMITIDOS INSTALACIÓN POSICIONAMIENTO, CONFIGURACIONES Y ACCESORIOS CONSIDERACIONES SOBRE LAS LÍNEAS DE IMPULSIÓN Y ASPIRACIÓN CONEXIONES CONEXIONES ELÉCTRICAS...
  • Página 39: Identificación Máquina Y Fabricante

    Derechos de Graco Inc. se reserva todos los derechos de reproduc- ción. El texto no puede ser reproducido sin el permiso reproducción por escrito NORMAS DE PRIMEROS AUXILIOS...
  • Página 40 ADVERTENCIAS Las siguientes advertencias se refie en a la instalación, el uso, la conexión a tierra, y la reparación de este equipo. El símbolo acompañado de una exclamación le indica que se trata de una advertencia y el símbolo de peligro se refie e a un riesgo específi o Cuando estos símbolos aparecen en este manual o en las etiquetas de advertencia, consulte estas advertencias.
  • Página 41: Utilización Incorrecta Del Equipo

    UTILIZACIÓN Una utilización incorrecta No utilice la unidad si está cansado o bajo la INCORRECTA puede causar muerte o influencia de d ogas o alcohol. DEL EQUIPO lesiones graves No exceda la presión máxima de trabajo o la temperatura del componente con menor va- lor nominal del sistema.
  • Página 42 Equipo de Utilice el equipo de pro- Este equipo incluye pero no se limita a: Protección tección adecuado en el Gafas de protección, calzado de seguridad, Personal área de trabajo para pre- ropa ceñida y protección auditiva. venir lesiones graves, in- Respiradores, ropa de protección y guantes cluyendo lesiones en los según lo recomendado por el fabricante del...
  • Página 43: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS PRESTACIONES El diagrama de las prestaciones muestra el caudal en función de la contrapresión. Configu ación típica en impulsión Punto de funcionamiento • • (Máximo caudal) • • • (Caudal elevado) (Condiciones nomi- • • • nales) Impulsión cerrada (By pass) Contrapresión (bar) La curva se refiere a las siguien es condiciones opera-...
  • Página 44: Datos Eléctricos

    DATOS ELÉCTRICOS MODELO BOMBA ALIMENTACIÓN CORRIENTE Corriente Voltaje (V) Máxima (*) (A) 127643 (*) se refie e al funcionamiento en by-pass CONDICIONES OPERATIVAS H1 CONDICIONES AMBIENTALES TEMPERATURA mín. +23 °F / máx. +104 °F mín. -5 °C / máx. +40 °C HUMEDAD máx.
  • Página 45: Instalación

    INSTALACIÓN ATENCIÓN PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN Los motores no son de tipo antideflag ante. No instalar en lugares en los que puedan existir va- pores infl mables. ATENCIÓN PELIGROS DEBIDOS A LA UTILIZACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO Será responsabilidad del instalador proporcio- nar los accesorios de línea necesarios para un funcionamiento seguro y correcto de la bomba.
  • Página 46: Consideraciones Sobre Las Líneas De Impulsión Y Aspiración

    I2 CONSIDERACIONES SOBRE LAS LÍNEAS DE IMPULSIÓN Y ASPIRACIÓN IMPULSIÓN INFLUENCIAS La longitud y el diámetro del tubo, el caudal del líquido a sumi- nistrar y los accesorios instalados, pueden crear contrapresio- EN EL CAUDAL nes superiores a las máximas previstas. Ello provoca la intervención del dispositivo de control mecáni- co (by-pass) de la bomba, que implica la reducción del caudal.
  • Página 47: Conexiones

    Conviene instalar, inmediatamente antes y des- AVISO pués de la bomba, vacuómetros y manómetros que permitan comprobar que las condiciones de funcionamiento están dentro de las previstas. Para impedir el vaciado de la tubería de aspira- ción al pararse la bomba, se aconseja la instala- ción de una válvula de pie.
  • Página 48: Conexiones De Las Tuberías

    J2 CONEXIONES DE LAS TUBERÍAS PREMISA - Antes de efectuar la conexión, consultar las indicaciones vi- suales (flecha situada en la cabeza de la bomba), para identifi- car de forma unívoca la aspiración y la impulsión. AVISO Una conexión equivocada podría ocasionar da- ños a la bomba.
  • Página 49 Durante la fase de cebado, la bomba deberá des- NOTA cargar de la línea de impulsión el aire presente en un principio. Por ello, deberá mantenerse abierta la impulsión, para permitir así la evacua- ción del aire. Si al final de la línea de impulsión se halla ins a- AVISO lada una pistola de tipo automático, la evacua- ción del aire puede resultar dificul osa, debido al...
  • Página 50: Uso Diario

    USO DIARIO PROCEDIMIEN- Si se utilizan tuberías fl xibles, fije sus extremidades a los depósitos. Si no se dispone de alojamientos adecuados, TO DE USO empuñar fi memente el extremo de la tubería de impul- sión antes de iniciar el suministro. Antes de poner en marcha la bomba, asegúrese de que la válvula de impulsión esté...
  • Página 51: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Advertencias EI sistema de distribución ha sido diseñado y fabricado para re- querir un mantenimiento mínimo. de seguridad Antes de efectuar cualquier tipo de mantenimiento, habrá que desconectar el sistema de distribución de todas las fuentes de alimentación eléctrica e hidráulica. Es obligatorio utilizar los equipos de protección individual (EPI) durante las operaciones de mantenimiento.
  • Página 52: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES Para cualquier problema, es una buena norma que se dirijan al centro de asistencia autorizado que se encuentre más cerca de su zona. PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTORA Falta de alimentación Controle conexiones eléctricas y los sistemas de seguridad Rotor bloqueado Controle posibles daños u...
  • Página 53: Demolición Y Eliminación

    DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN Premisa En caso de demolición del sistema, sus componentes deberán ser entregados a empresas especializadas en la eliminación y el reciclaje de residuos industriales y en particular: Eliminación del El embalaje está constituido por cartón biodegradable que podrá ser embalaje entregado a las empresas correspondientes para el reciclado normal de la celulosa.
  • Página 54: Declaración De Conformidad Ce

    ISO 9001 Registered 12 VDC DEF Pump Model Modèle, Modell, Modello, , Modelo, Malli, Mudel, Modelis, Mudell, , Samhail 127643 Part Bestelnr., Type, Teil, Codice, Del, , Peça, Referencia, Osa, Souást, Részegység, Daa, Dalis, Cz, Taqsima, as, , Páirt, Parte Complies With The EC Directives Voldoet aan de EG-richtlijnen, Conforme aux directives CE, Entspricht den EG-Richtlinien, Conforme alle direttive CE, Overholder EF-direktiverne, ...
  • Página 55 Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente...
  • Página 56: Garantía

    RO NO LIMITADO A, LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O DE ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. La única obligación de Graco y el único recurso del comprador frente a cualquier incumplimiento de la garantía serán los establecidos anteriormente. El comprador acepta que no dispondrá de ningún otro recurso (incluyendo, pero no limitado a, daños accidentales o consecuentes por ganancias pérdidas, ventas perdidas, daño a personas o propiedades o cual-...