Página 3
Kurzinformation für Anwender ......1 Information for users ..........4 Informations destinées aux utilisateurs ....7 Brevi informazioni per l’utente .......10 Nota informativa para los usuarios ....... 13 Informação resumida para usuários ......16 Kort information för brukar ........19 Kullanıcı için kısa bilgi ......... 22 Краткая...
Página 4
Carbonfaser-Prepreg-Material gefertigt und verfügt über eine hohe Energierückgabe* * Energierückgabe: Betrifft die beim Fersenaufsatz und bei der Vorfuß- ablösung gespeicherte Energie, die beim Abrollen des Fußes zurückgege - ben wird. Ziel ist ein annähernd natürlicher Gang. WalkOn | Ottobock 1...
Página 5
Sie mit Ihrer Orthese dabei am besten umgehen. Auf jeden Fall sollten Sie extreme und abrupte Bewegungen vermeiden. Möchten Sie jedoch Sportarten betreiben, die besondere Bewegungen erfordern, lassen Sie sich bitte von Ihrem Orthopädie-Techniker beraten. 2 Ottobock | WalkOn...
Página 6
Untersuchen Sie bitte täglich den Zustand Ihres Fußes, Ihres Unterschenkel und der Orthese. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Orthopädie-Techniker, wenn Sie ungewöhnliche Veränderungen an Ihrer Haut oder Orthese feststellen. Das gleiche gilt, wenn Sie scharfe Kanten an der Orthese entdecken. WalkOn | Ottobock 3...
Página 7
It is made entirely of a carbo- fibre prepreg material and has high energy return.* * Energy return: the energy stored at heel strike and toe-off that is returned at foot roll-over. The aim is an almost natural gait. 4 Ottobock | WalkOn...
Página 8
You must avoid any extreme or abrupt movements. However, if you wish to take part in sporting activies that require special movements, please consult your orthotist. WalkOn | Ottobock 5...
Página 9
Please check the condition of your foot, lower leg and orthosis on a daily basis. Immediately report any unusual changes of your skin condition or the orthosis to your orthotist. The same applies if you detect any sharp edges on the orthosis. 6 Ottobock | WalkOn...
Página 10
* Restitution d’énergie : se réfère à l’énergie emmagasinée lors de la pose du talon et du décollement de l’avant-pied et restituée lors du déroulement du pied. L’objectif est de permettre une démarche quasiment naturelle. WalkOn | Ottobock 7...
Dans tous les cas, vous devez éviter les mouvements extrêmes et abrupts. Si vous souhaitez tout de même pratiquer des sports requérant des mouvements spéci- fiques, consultez votre orthoprothésiste. 8 Ottobock | WalkOn...
Página 12
Si vous constatez des altérations inhabituelles de votre peau ou de l’orthèse, consultez immédiatement votre orthoprothésiste. Il en est de même si vous découvrez des arêtes vives sur l’orthèse WalkOn | Ottobock 9...
Página 13
* Restituzione d’energia: energia accumulata durante l’appoggio del tallone al suolo e il sollevamento dell’avampiede e che viene restituita in fase di roll-over del piede. L’obiettivo è di ottenere un passo molto simile a quello naturale 10 Ottobock | WalkOn...
Página 14
Si faccia consigliare dal suo tecnico ortopedico circa le attività sportive più indicate e sul modo migliore di utilizzare l’ortesi. In ogni caso dovrebbe evitare movimenti estremi ed improvvisi. Se tuttavia desidera partecipare ad attività sportive che richiedono movimenti particolari consulti prima il suo tecnico ortopedico. WalkOn | Ottobock 11...
Página 15
Verifichi ogni giorno le condizioni di piede, gamba e ortesi. Si rivolga subito al suo tecnico ortopedico se nota alterazioni della pelle o dell’ortesi inconsuete. Lo stesso vale se nota bordi taglienti sull’ortesi. 12 Ottobock | WalkOn...
* Retorno de energía: hace referencia a la energía que se acumula al apoyar el talón y despegar el antepié del suelo y retorna al rodar el pie. El objetivo es lograr una marcha casi natural. WalkOn | Ottobock 13...
En cualquier caso, evite los movimientos extremos y bruscos. Si desea practicar algún deporte que requiera movimientos especiales, pida asesoramiento a su técnico ortopédico. 14 Ottobock | WalkOn...
Página 18
Controle a diario el estado del pie, la parte inferior de la pierna y la ortesis. Si descubre cambios anormales en la piel o en la ortesis, póngase en contacto de inmediato con su técnico ortopédico. Proceda de igual modo si halla bordes afilados en la ortesis. WalkOn | Ottobock 15...
Página 19
* Retorno de energia: Trata-se da energia armazenada na pisada do calcanhar e no desprendimento da fáscia plantar, que é então devolvida no rolamento do pé. O objetivo é uma marcha quase natural. 16 Ottobock | WalkOn...
órtese. Em todo caso, você deve evitar movimentos extremos e abruptos. Porém, se você deseja praticar esportes que exijam movimentos especiais, por favor, consulte o seu técnico ortopédico. WalkOn | Ottobock 17...
Página 21
Por favor, examine diariamente o estado do seu pé, da sua panturrilha e da órtese. Caso você detecte quaisquer alterações anormais na sua pele ou órtese, contate imediatamente o seu técnico ortopédico. O mesmo se aplica, se você descobrir arestas afiadas na órtese. 18 Ottobock | WalkOn...
Página 22
Dess utformning skiljer sig från de andra ortosernas utformningar. Den är tillverkad helt av förimpregnerad kolfiber och har kraftig återfjädring* * Återfjädring: Den energi som lagras vid hälisättning och framfotslyftning och återges vid avrullningen av foten. Målet är en så naturlig gång som möjligt. WalkOn | Ottobock 19...
Página 23
I varje fall bör du undvika extrema och plötsliga rörelser. Men om du vill utöva idrotter som kräver vissa typer av rörelser så bör du rådgöra med din ortopedingenjör. 20 Ottobock | WalkOn...
Página 24
Undersök skicket hos foten, underbenet och ortosen varje dag. Kontakta genast din ortopedingenjör om du upplever oväntade hudförändringar eller om ortosen förändras på ett oväntat sätt. Detsamma gäller om du upptäcker vassa kanter på ortosen. WalkOn | Ottobock 21...
Página 25
Bundan dolayı tasarımı diğer ortezlerden çok farklıdır. Komple karbon elyaflı malzemeden üretilmiştir ve yüksek enerji geri dönüşümüne* sahiptir * Enerji geri dönüşümü: Topuğu ve ön ayağı kaldırırken depolanan enerjinin ayağı hareket ettirirken geri kazanılmasıdır. Amaç doğal yürüyüşe benzetmektir. 22 Ottobock | WalkOn...
Página 26
Evet, WalkOn ile aktivite yapmak mümkündür hatta tavsiye edilir. Size en uygun spor türlerini ve bunları ortezinizle nasıl yapabileceğinizi ortopedi teknikerinize danışın. Ama her zaman aşırı ve ani hareketlerden kaçının. Özel hareketler gerektiren bir spor türü yapmak istediğinizde bunu lütfen ortopedi teknikerinize danışın. WalkOn | Ottobock 23...
Página 27
Ped ve velkro bağlantılarının değişmesi de düzenli olarak yapılmalıdır. Lütfen ayağınızı, baldırınızı ve ortezinizi her gün kontrol edin. Cildinizde veya ortezinizde bir değişiklik gözlemlediğinizde en kısa sürede ortopedi teknikerinize danışın. Aynı durum ortezinizde sivri kenar fark ettiğinizde de geçerlidir. 24 Ottobock | WalkOn...
Página 28
идущей от внутренней лодыжки к наружной стороне икроножной мышцы, ортез наиболее подходит для пациентов, которым необходима большая подвижность в голеностопном суставе и колене. Ортез WalkOn Flex, арт. 28U22, также рекомендуется, если Вам требуется меньшая «пружинящая» составляющая при ходьбе (меньший возврат энергии)*. WalkOn | Ottobock 25...
Página 29
определенной формой ортеза, он работает должным образом только при правильно подобранной высоте каблука. Как правило, рекомендуется высота каблука 10 мм (+/- 5 мм). Иная высота каблука может быть определена специалистом, подгоняющим Вам ортез. При смене обуви высота каблука не должна изменяться. 26 Ottobock | WalkOn...
Página 30
нужно стирать не реже двух раз в неделю. Рекомендуется стирка в стиральной машине при 40° C (104° F). Не используйте конди- ционер для белья! Чтобы продлить срок службы икроножного ремня, всегда закрывайте застежку-”липучку” после снятия ортеза WalkOn. WalkOn | Ottobock 27...
Página 31
Ежедневно контролируйте состояние Вашей стопы, голени и ортеза. Если Вы заметили какие-либо необычные изменения на коже или на ортезе, незамедлительно обратитесь к Вашему лечащему врачу или специалисту, осуществлявшему подгонку. Обратитесь к специалисту по подгонке, если Вы обнаружите на ортезе острые кромки. 28 Ottobock | WalkOn...
Página 34
Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt/Germany T 05527 848-1706 · F 05527 848-72330 export@ottobock.de · www.ottobock.com...