NEDERLANDS Deze handleiding richt zich tot per- Inhoudstafel 3. Veiligheid sonen met fundamentale technische kennis in de omgang met apparaten Overzicht van de zaag Voorgeschreven gebruik zoals dat hier beschreven. Wanneer (levering) ........3 van het systeem u geen ervaring zou hebben met Lees deze tekst voor u begint!..4 Het apparaat is geschikt voor het maken dergelijke apparatuur, doe dan eerst...
Página 5
NEDERLANDS Gebruik het toestel niet in de nabij- Schakel het elektrische toestel uit touwen heid van ontvlambare vloeistoffen of wanneer u het niet gebruikt. snoeren gassen. riemen Gevaar voor snijwonden ook Het apparaat mag alleen ingescha- ...
NEDERLANDS gecontroleerd worden. Controleer of Gebruik het apparaat niet in Mogelijkheid tot montage van een de scharnierende onderdelen cor- een vochtige of natte omge- bijkomende aanslag. rect functioneren en niet klemmen. ving. Comfortable traploze instelling van Alle onderdelen moeten correct de tafelhoogte.
NEDERLANDS Boventafel De boventafel kan in de hoogte worden versteld, om de snijhoogte aan te pas- sen. Na het losdraaien van de blokkeer- Voor het kantelen van de kantelarm schroeven wordt de hoogte met behulp Om de draaitafel te kunnen draaien, moet de grendelhefboom (32) worden van het handwiel ingesteld.
NEDERLANDS Inbusschroef (33) van de bovenzijde onderdelen die tot de veiligheidsvoor- door de apparaatvoet steken. zieningen van het apparaat behoren. Onderlegschijf (34) op de schroef Het spouwmes moet juist gemonteerd steken en de rubbervoet (35) met de zijn om een veilige werking te garan- moer (36) opschroeven.
NEDERLANDS Bescherm het snoer tegen hitte, Inrichten Rechte zaagsneden agressieve vloeistoffen en Maximale doorsnede van het werkstuk scherpe kanten. (afmetingen in mm): Gevaar! Gebruik als verlengkabel alleen Breedte ca. 170 mm Vóór het inrichten van het apparaat: een rubberen snoer met vol- apparaat uitzetten, doende doorsnede (3 x 1,5 mm...
Página 10
NEDERLANDS Maximale doorsnede van het werkstuk (afmetingen in mm): Breedte ca. Hoogte ca. 22,5° links 22,5° rechts 45° links 45° rechts 48° links Uitgangspositie: Stel de gewenste hoek in. De zaagkop is naar boven gezwenkt.
NEDERLANDS Zaagkop langzaam in de bovenste Laat de zaagkop aan de handgreep Schuifstok uitgangspositie laten terugzwenken. langzaam neer. Tijdens het zagen De schuifstok (49) is in feite een verleng- de zaagkop niet te krachtig op het stuk van de hand zodat de handen niet Indien er niet direct verder moet werkstuk drukken zodat het motor- per ongeluk het draaiend zaagblad...
NEDERLANDS Blokkeerschroef (51) tegen de wij- Het werkstuk gelijkmatig naar achte- invoerhulp (duwhout resp. duw- zers van de klok in losdraaien. ren schuiven en in één beweging hout en handvat). doorzagen. Snijhoogte instellen met het (50) Gebruik uw persoonlijke handwiel.
NEDERLANDS alleen door originele onderdelen Gevaar! worden vervangen omdat onderde- Gebruik uitsluitend gestan- len die niet door de fabrikant zijn daardiseerde zaagbladen die ontwor- goedgekeurd en vrijgegeven tot pen zijn voor het maximale toerental onherstelbare schade kunnen lei- (zie "Technische gegevens") – bij den.
NEDERLANDS In de bovenste uitgangspositie keerschroeven voor de snijhoogte Naspannen van de zaagkop moet de veilig- vastdraaien. Zaagblad verwijderen (zie "Zaag- heidsvergrendeling de zelfstel- blad vervangen"). 11. De spaankap aanbrengen en de lende beschermkap vergrende- moer aan de spaankap vastdraaien. Drie inbusschroeven (60) van de lin- len, zodat ze niet per ongeluk zou ker zaagbladbescherming (61) los-...
NEDERLANDS Plaats de kantelarm zo dat het Apparaat reinigen zaagblad precies loodrecht op de Verwijder zaagsel en stof met borstel of draaitafel staat. stofzuiger: Draai twee inbusschroeven (71) aan instelsystemen; de achterzijde van het apparaat bedieningselementen; vast. koelopening van de motor; Verstel de indicator (72) na los- ...
NEDERLANDS zuigsysteem op een zaagselafzuig- Nadat de storing is verholpen, installatie. moet u eerst de goede werking Werkstukklemmechanisme van alle veiligheidsvoorzienin- vereist voor nauwkeurig zagen als- gen controleren. mede voor het zaken van non-ferro- De motor draait niet metalen.
XA0056S3.fm Manual de instrucciones original ESPAÑOL ESPAÑOL 1. Vista general del aparato (volumen de suministro) Mesa superior ajustable 11 Mesa giratoria 22 Enclavamiento de transporte (también para el funcionamiento Cuña de separación 12 Mesa inferior de la sierra circular de mesa) Tapa recogedora de virutas 13 Tope de pieza de trabajo Tope paralelo...
ESPAÑOL le indicamos algunas pautas sobre la uti- Las instrucciones de uso en las que Indice del contenido lización del manual de instrucciones: se debe tener en cuenta el orden están numeradas. Vista general del aparato Antes de poner en servicio el (volumen de suministro) ..
Página 20
ESPAÑOL Tenga en cuenta las influencias espere hasta que la hoja de la sierra che piezas individuales sin estar ambientales. Asegúrese de que se haya parado completamente. sujetas. exista una buena iluminación. Nunca frene la marcha por inercia Retirar del puesto de trabajo los tro- ...
ESPAÑOL Utilice exclusivamente piezas auto- Símbolos utilizados en el 29 Símbolo de eliminación – el apa- rizadas por el fabricante. Con esto aparato rato puede eliminarse a través nos referimos especialmente a: ¡Peligro! del fabricante hojas de sierra (para los números La no observación de las de pedido véanse las "Especifi- 30 Dimensiones de las hojas de sie-...
Página 22
ESPAÑOL Pulsar hacia abajo el interruptor de conexión/desconexión. ¡Atención! Mesa giratoria Para impedir que el ángulo de La mesa giratoria puede girarse aproxi- inclinación se modifique durante el madamente 50° a la izquierda y 60° a la aserrado, debe fijarse la palanca de derecha.
ESPAÑOL ¡Peligro! Riesgo de lesiones en caso de manipulación errónea del aparato al Conexión de un sistema 6. Instalación y transporte levantarlo o girarlo. Sujete siempre el de aspiración del serrín aparato por la parte inferior de la ¡Atención! ¡Peligro! mesa (38) y nunca por el tope para- No transporte el aparato suje- Algunos tipos de serrín (por...
ESPAÑOL libera la hoja de la sierra. ¡Peligro! Coloque el cable de alimentación Después del corte, cuando el cabezal de La cuña de separación perte- de forma que no impida el trabajo sierra se encuentra en su posición inicial nece a los dispositivos de seguridad.
Página 25
ESPAÑOL presione constantemente la pieza de trabajo contra la mesa durante el trabajo y evite que se ladee; no frene nunca la hoja de la sierra ejerciendo presión lateral; Si la hoja de la sierra se bloquea, existe peligro de accidentes. Cortes rectos Corte transversal máximo de la pieza de trabajo (en mm):...
ESPAÑOL Corte transversal máximo de la pieza de Haga girar el cabezal de sierra len- Serrar la pieza de trabajo: trabajo (en mm): tamente hacia la posición inicial Presione la pieza de trabajo contra superior. el tope de la pieza de trabajo. Anchura Altura Conecte la sierra (interruptor de...
ESPAÑOL Colocar la protección lateral de la profundidad del corte solamente con izquierda delante del extremo poste- la hoja de la sierra parada! rior de la pieza suplementaria de la La altura de corte de la hoja de la sierra mesa y empujar hacia atrás.
ESPAÑOL Regular la inclinación del brazo bas- ¡Peligro de rebote! culante a 0° y atornillar el tornillo de Durante el corte de ranuras es retención para el ajuste de la incli- especialmente importante que no se nación. aplique ninguna presión lateral sobre la hoja de sierra.
ESPAÑOL 12. Coloque la brida interior (57). lice el enclavamiento de la hoja de sierra (53) . ¡Peligro! ¡Coloque la brida interior de ¡Peligro! forma correcta! En caso contrario, la No alargue la herramienta para sierra puede bloquearse o la hoja de atornillar la hoja de sierra.
ESPAÑOL Cambiar la pieza suple- Ajustar el indicador para ángulos de inglete mentaria de la mesa Ajustar el indicador (69) con el torni- ¡Peligro! llo Allen (68) hasta que el valor indi- En caso de trabajar con una cado concuerde con la posición de pieza suplementaria de la mesa dete- enclavamiento fijada de la mesa riorada existe el peligro de que se...
ESPAÑOL 10. Consejos y trucos ¡Atención! Nota: Nunca guarde la máquina a la El brazo basculante se enclava En caso de trabajar con piezas lar- intemperie sin protección ni en en los niveles de ángulo 0°, 22,5° y 45°. gas utilizar soportes adecuados a un ambiente húmedo.
ESPAÑOL Tope adicional Rendimiento de corte insuficiente 14. Problemas y averías para sierras de cortes pequeños. Hoja de sierra desafilada (la hoja de sie- A continuación se describen los proble- rra presenta quemaduras en el costado); mas y averías que usted mismo puede Hoja de la sierra inadecuada para el 12.
Página 33
ESPAÑOL Corte transversal máximo de la pieza de trabajo Cortes rectos Anchura x altura 170 x 100 Cortes de inglete (mesa giratoria 45°) Anchura x altura 118 x 100 Cortes inclinados (brazo basculante 45° izquierda) Anchura x altura 170 x 67 Cortes de inglete doble (mesa giratoria 45°...
XA0056P3.fm Manual de serviço original PORTUGUÊS PORTUGUÊS 1. Vista geral do aparelho (fornecimento) Mesa superior regulável 11 Mesa giratória 22 Retenção de transporte (também para operação como Cunha de separação 12 Mesa inferior serra circular de mesa) Protector 13 Batente da peça a trabalhar Esquadria paralela 14 Protecção lateral Dispositivo de empurrar ...
PORTUGUÊS Este manual de utilização vai diri- As listas estão indicadas por meio Índice gido a pessoas com conhecimentos de um traço. técnicos sobre máquinas análogas Vista geral do aparelho à que aqui se descreve. Caso não (fornecimento)......
Página 36
PORTUGUÊS Evitar as posturas incómodas. serra circular se encontre total- são pegas descontroladamente pela Garanta uma postura firme dos pés mente parada. lâmina de serra. e assegure sempre o seu equilíbrio. Nunca trave a lâmina de serra em Retirar do local de trabalho os res- ...
PORTUGUÊS Utilizar exclusivamente as peças Símbolos da máquina 30 Dimensões autorizadas da autorizadas pelo fabricante. Espe- lâmina da serra Perigo! cialmente no caso de: Se não respeitar as lâminas de serra (ver núm. de seguintes advertências 4. Características espe- referência em características téc- pode ocasionar lesões nicas);...
Página 38
PORTUGUÊS Mesa giratória A mesa giratória pode ser rodada 50° Cuidado! para a esquerda e 60° para a direita e Para que o ângulo de inclina- pode ficar retida nos ângulos 0°, 15°, ção não seja alterado durante o corte, 22,5°, 30°, 45°...
PORTUGUÊS Perigo! Perigo de ferimentos devido a manuseio incorrecto durante a eleva- Ligação de uma unidade 6. Instalação e transporte ção ou viragem do aparelho. Segurar para aspiração de aparas o aparelho sempre pela mesa inferior Cuidado! Perigo! (38) e não pelo encosto paralelo. Não transportar o aparelho Alguns tipos de pó...
PORTUGUÊS O bloqueamento de segurança é liber- Perigo! Estenda o cabo de alimentação tado através da pressão. Agora, a A cunha de separação é um de modo que não impeça o traba- cabeça de serra pode ser basculada dos dispositivos de segurança e lho e não seja facilmente danifi- para baixo;...
Página 41
PORTUGUÊS Durante o corte de pequenos recortes, utilize um batente adi- cional. Ao serrar, pressione sempre a peça contra a bancada e não a incline. Não bloqueie o disco de serra ao pressionar lateralmente. Existe perigo de acidente quando a lâmina de serra é...
PORTUGUÊS Corte transversal máximo da peça a tra- tar a cabeça de serra suavemente superfície da peça a trabalhar e balhar (indicações em mm): contra a peça em trabalho para que retido. o número de rotações do motor não Cortar a peça a trabalhar: diminua demais.
PORTUGUÊS Bascular a cabeça de serra para tem de estar colocada na posição supe- baixo e fixar. rior. Remover a esquadria paralela do Nota: protector. A altura de corte é ajustada atra- Operação vés da regulação da altura da mesa superior.
PORTUGUÊS Eventualmente, monte a esquadria 9. Manutenção e reparação paralela, parafuso de fixação para a frente. Perigo! Ajuste a largura de corte com a Antes de qualquer reparação ou ope- esquadria paralela. Controle o ali- nhamento paralelo através das ração de manutenção: escalas localizadas na mesa supe- Desligar o aparelho,...
PORTUGUÊS Controlar a tracção da correia de Depois de apertar o parafuso ten- accionamento introduzindo, através sor, remova sem falta a chave de da abertura, uma ferramenta que montagem. não seja afiada. A correia de accio- 16. Bascule a cabeça de serra para namento tem de ser retesada baixo e fixe.
PORTUGUÊS é destruída e não pode ser utilizada Ajustar posições de engate para novamente. ângulo de inclinação Engate o braço basculante (70) na posição 0°. Para esticar, desloque o motor para trás. Coloque a nova inserção da mesa e Aperte em cruz os quatro parafusos deixe engatar.
PORTUGUÊS Comprovar se todas as peças podem mover-se de forma livre por toda a zona de deslocamento. Controlar a cunha de separação, se a distância entre a cunha de separa- ção – lâmina de serra é de 3 mm a 8 mm.
PORTUGUÊS A serra chia ao arrancar 13. Protecção do meio Correia de accionamento com pouca ambiente tensão: O material de embalagem da máquina é Esticar a correia de accionamento 100% reciclável. (ver capítulo "Manutenção" / "Esti- Ferramentas eléctricas sem possibili- car correia de accionamento").
PORTUGUÊS 15. Características Técnicas Tensão 230 (1 50 Hz) Corrente Protecção fusível 10 (de acção lenta) Potência do motor * (potência nominal P1- S6 - 20% - 5 min) Norma de protecção Grau de protecção Número de rotações da lâmina de serra 3400 Velocidade de corte Diâmetro da lâmina de serra (exterior)
SLOVENSKO nobenih izkušenj, se najprej posve- Upoštevati je potrebno dopustne mere Kazalo tujte z izkušeno osebo. obdelovancev (glejte poglavje „Upravlja- nje“). Stroj - pregled Vso dokumentacijo, ki smo vam jo (dobavni obseg) ......50 dostavili s strojem, shranite, da jo Obdelovancev z okroglimi in neenako- boste po potrebi lahko kasneje upo- mernimi prečnimi preseki (kot npr.
Página 52
SLOVENSKO Če dvomite, preiščite obdelovanec, Nevarnost zaradi električnega Nevarnost zaradi tehničnih ali se v njem morebiti nahajajo tujki toka! sprememb ali zaradi uporabe delov, (npr. žeblji ali vijaki). Stroja ne izpostavljajte dežju. ki jih proizvajalec ni preskusil in odo- Žagajte samo obdelovance z ...
SLOVENSKO Simboli na stroju Vrtljiva miza 4. Posebne lastnosti pro- Vrtljivo mizo je mogoče zavrteti za 50° Nevarnost! dukta na levo in 60° na desno, zaskoči pa se Neupoštevanje nasle- Hitri preklop delovne funkicje od lahko v kotnih stopnjah 0°, 15°, 22,5°, dnjih opozoril ima lahko čelilne žage na mizno krožno žago.
SLOVENSKO nataknite na vijak in privijačite gumi- jasto nogo (35) z matico (36). Gumijasto nogo z roko trdno prite- gnite. V ta namen pridržite nasproti inbus ključ. Vijak z inbus ključem z roko trdno privijačite. Zgornja miza Zgornjo mizo lahko nastavite po višini za prilagoditev višine reza.
SLOVENSKO Inbus vijake (39) odvijačite. 7. Delovanje kot čelilna in zajeralna žaga Varnostne naprave Nihajna zaščitna havba Nihajna zaščitna havba (41) ščiti pred nenamernih dotikanjem žobov žaginega lista in pred ostružki, ki pri žaganju odle- tavajo. Priključek odsesovalne naprave za ostružke Nevarnost! ...
SLOVENSKO Vzporedni prislon namestite prek Žagino glavo na ročaju spustite Nagib nagibne ročke k navpičnici napenjalne havbe in ga trdno prite- počasi docela navzdol. Pri žaganju znaša 0°, zatezna ročka za nastavi- gnite. pritiskajte glavo žage na obdelova- tev nagiba je pritegnjena. nec samo tako trdno, da se število Transportno blokado odvijačite in Žaganje obdelovanca:...
SLOVENSKO Maksimalni prečni presek obdelovanca Žagino glavo počasi odmaknite v pritiskajte glavo žage na obdelova- (podatki v mm): zgornji izhodni položaj. nec samo tako trdno, da se število vrtljajev motorja ne bo preveč zni- Če ne boste delali takoj naprej, žago žalo.
SLOVENSKO Potisna palica • Uporabljajte osebno zaščitno opremo: Potisna palica (49) služi kot podaljšek masko za zaščito proti prahu; roke in ščiti pred nenamernimi dotiki žaginega lista. glušnike; zaščitna očala. Potisno palico je treba uporabiti vedno, kadar je razmik med žaginim listom in •...
SLOVENSKO Napenjalno havbo spet montirajte v • Tudi pri mirujočem žaginem listu napenjalni vijak. izhodni položaj, takoj ko boste z žaga- obstaja nevarnost urezov. Pri Nevarnost! njem utorov končali! odvijanju in privijanju napenjal- Ne uporabljajte čistil (npr. za nega vijaka mora biti nihajna Napenjalno havbo snemite.
SLOVENSKO 14. Namestite zunanjo prirobnico (55). Snemite zamašek (59) poleg Obe sojemalni stranici se morata motorja. vprijeti v sploščitvah gredi žaginega lista! 15. Namestite napenjalni vijak (54) (levi navoj!) in ga z inbus ključem z roko trdno privijačite. Da boste lahko žagin list blokirali, uporabite blokado žaginega lista(53).
SLOVENSKO majhni predmeti zataknejo med Justiranje mejnega globinskega pri- slona miznim vstavkom in žaginim listom in blokirajo list. Poškodovane mizne Mejni globinski prislon omejuje globino, vstavke zato takoj zamenjajte! do katere se žagin list potopi v odprtino miznega vstavka. Prislon obdelovanca (64) odvijačite. Mizni vstavek (65) dvignite navzven Napotek: ...
SLOVENSKO Vzdrževanje 13. Varstvo okolja Pred vsakim vklopom Pakirni material stroja lahko 100 % reci- • Ostružke žaganja odstranite s sesal- klirate. nikom ali čopičem. Izrabljena električna orodja in oprema • Preverite omrežni kabel in omrežni vsebujejo velike količine vrednostnih vtič...
SLOVENSKO 15. Tehnični podatki Napetost 230 (1 50 Hz) Prevzemni tok Varovalka 10 (počasna) Moč motorja* (nazivna moč P1- S6 - 20% - 5 min) Vrsta zaščite Zaščitni razred Število vrtljajev žaginega lista 3400 Hitrost žaganja Premer žaginega lista (zunanji) Prevzemna izvrtina za žagin list (znotraj) Mere Stroj s pakiranjem...