Página 1
Antes de utilizarlo por primera vez, consulte la sección “Instrucciones de inicio” en página 9. Gracias por adquirir un producto de Panasonic. Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras referencias. Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Debe suscribirse al servicio...
TG161x_171xSP(sp-sp).book Page 2 Wednesday, February 11, 2015 11:51 AM Tabla de Contenido Introducción Composición del modelo ....3 Información sobre accesorios....3 Información general .
KX-TGA171 L La función de llamada interna solo se encuentra disponible para los modelos KX-TG1612 y KX-TG1613. L En este manual de instrucciones se omitirá el sufijo (SP) en los siguientes números de modelo: KX-TG1611SP/KX-TG1612SP/KX-TG1613SP/KX-TG1711SP Información sobre accesorios Accesorios incluidos Cantidad Nº...
Declaración de conformidad: L Panasonic Corporation declara que el tipo de equipo de radio (serie KX-TG1611/serie KX-TG1711: página 3) cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto íntegro de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.ptc.panasonic.eu/doc...
TG161x_171xSP(sp-sp).book Page 5 Wednesday, February 11, 2015 11:51 AM Información importante L No permita que se tire excesivamente del cable de adaptador de CA ni del cable de línea Para su seguridad telefónica, ni tampoco que estén torcidos o colocados debajo de objetos pesados. Para evitar lesiones graves personales o en bienes, o incluso la muerte, lea esta sección detenidamente Precauciones de funcionamiento...
La unidad base y otras unidades compatibles con quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. El Panasonic utilizan ondas de radio para electrolito es tóxico y podría resultar nocivo en comunicarse entre sí.
TG161x_171xSP(sp-sp).book Page 7 Thursday, January 12, 2017 6:18 PM Información importante debe estar situado en lugares en los que la los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías temperatura sea inferior a 0 °C o superior a no deberían ser mezclados con los desechos 40 °C.
TG161x_171xSP(sp-sp).book Page 8 Friday, November 4, 2016 10:38 AM Información importante Especificaciones n Estándar: DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: telecomunicaciones inalámbricas digitales mejoradas) n Banda de frecuencia: 1,88 GHz y 1,90 GHz n Potencia de transmisión de RF: Aprox. 10 mW (alimentación media por canal) 250 mW (máx.) n Fuente de alimentación: 220–240 V CA, 50/60 Hz...
Instrucciones de inicio ■ Unidad base (KX-TG1711) Instalación Empuje el enchufe con firmeza. Conexiones L Use solo el adaptador de CA Panasonic PNLV226CE suministrado. L Para montar la unidad en una pared, véase página 31. “Clic” ■ Unidad base (KX-TG1611/KX-TG1612/...
Nota sobre la instalación de las pilas L Utilice las pilas recargables suministradas. Para cambiarlas, recomendamos que utilice las pilas recargables de Panasonic especificadas en página 4, 6. L Limpie los extremos (S, T) de las pilas con un paño seco.
Icono Nivel de la batería Alta Unidad base ■ KX-TG1611/KX-TG1612/KX-TG1613 Media Baja Necesita recargarse. Rendimiento de las pilas Ni-MH de Panasonic (pilas incluidas) Funcionamiento Tiempo de funcionamiento En uso continuo 15 horas máx. Tiempo de pausa 170 horas máx. (reposo) ■...
TG161x_171xSP(sp-sp).book Page 12 Wednesday, February 11, 2015 11:51 AM Instrucciones de inicio ■ KX-TG1711 Unidad portátil ■ KX-TG1611/KX-TG1612/KX-TG1613 A {k} (Agenda) B {C} (Hablar) C {C} (Borrar) D Teclado numérico de marcación E Auricular F Pantalla G {j/OK} (Menú/OK) H {P} (Pausa) I {ic} (Apagado/Encendido) J {R}: Tecla R (Recuperar) K Micrófono...
TG161x_171xSP(sp-sp).book Page 13 Wednesday, February 11, 2015 11:51 AM Instrucciones de inicio – {3} (y: Lista de llamadas): ver la lista de Apagado llamadas. Pulse {ic} durante 2 segundos. – {4} (R: Rellamada): ver la lista de rellamadas. Configuración inicial Pantalla Significado de los símbolos: Ejemplo: {r}: “Desactivar”...
TG161x_171xSP(sp-sp).book Page 14 Wednesday, February 11, 2015 11:51 AM Instrucciones de inicio Modo de marcación Si no puede realizar llamadas, cambie este ajuste según su servicio de línea telefónica. El valor predeterminado es “Tonos”. “Tonos”: para el servicio de tono de marcado. “Pulsos”: para el servicio de marcado giratorio o por pulsos.
TG161x_171xSP(sp-sp).book Page 15 Wednesday, February 11, 2015 11:51 AM Hacer/responder llamadas – Para insertar un número, sitúe el cursor a la derecha de donde desea insertarlo y, a Realizar llamadas continuación, pulse la tecla adecuada. Levante la unidad portátil y marque el número Pausa (para centralitas y servicios de de teléfono.
TG161x_171xSP(sp-sp).book Page 16 Wednesday, February 11, 2015 11:51 AM Hacer/responder llamadas {j/OK} s {ic} Marcación temporal por tonos (para teléfonos con dial giratorio o por Funciones útiles durante una pulsos) Puede cambiar temporalmente el modo de llamada marcación a marcación por tonos cuando necesite acceder a servicios de este tipo (por ejemplo, Silencio servicios de contestador, servicios bancarios...
TG161x_171xSP(sp-sp).book Page 17 Wednesday, February 11, 2015 11:51 AM Agenda Editar una entrada y realizar una llamada Agenda de la unidad portátil Localice la entrada deseada (página 17). s La agenda le permite realizar llamadas sin tener {j/OK} que marcar manualmente. Puede añadir 50 {r}: “Edit.
TG161x_171xSP(sp-sp).book Page 18 Wednesday, February 11, 2015 11:51 AM Programación Ajustes programables Puede personalizar la unidad programando las siguientes funciones con la unidad portátil. Programación mediante desplazamiento por los menús en pantalla {j/OK} Pulse {V} o {^} para seleccionar el menú principal deseado. s {j/OK} Pulse {V} o {^} para seleccionar la opción deseada del submenú...
TG161x_171xSP(sp-sp).book Page 20 Wednesday, February 11, 2015 11:51 AM Programación {r}: “Volumen” s {j/OK} {r}: Seleccione el volumen deseado. s Programación especial {j/OK} {ic} Alarma Nota: L Pulse {ic} para parar la alarma Sonará una alarma durante 2 minutos a la hora completamente.
TG161x_171xSP(sp-sp).book Page 21 Wednesday, February 11, 2015 11:51 AM Servicio de identificación de llamadas Utilización del servicio de Lista de llamadas recibidas identificación de llamadas Importante: L Solo puede acceder 1 persona cada vez a la Importante: lista de llamadas recibidas. (KX-TG1612/ L Esta unidad es compatible con la identificación KX-TG1613) de llamadas.
TG161x_171xSP(sp-sp).book Page 22 Wednesday, February 11, 2015 11:51 AM Servicio de identificación de llamadas Almacenamiento de la información de la llamada en la agenda {3} (y) {r}: Seleccione la entrada deseada. s {j/OK} {r}: “Agre. agenda” s {j/OK} Para guardar el nombre, continúe desde el paso 3, “Añadir entradas”, página 17.
TG161x_171xSP(sp-sp).book Page 23 Wednesday, February 11, 2015 11:51 AM Servicio de buzón de voz Servicio de buzón de voz El buzón de voz es un servicio de contestador automático que ofrece el proveedor del servicio o compañía telefónica. Una vez se suscriba a este servicio, el sistema de buzón de voz del proveedor del servicio/compañía telefónica responderá...
TG161x_171xSP(sp-sp).book Page 24 Wednesday, February 11, 2015 11:51 AM Llamada interna/localizador Llamadas internas Transferencia de llamadas, llamadas de conferencia Disponible para: KX-TG1612/KX-TG1613 Disponible para: KX-TG1612/KX-TG1613 Se pueden realizar llamadas internas entre unidades portátiles. Se pueden transferir las llamadas externas o se Nota: puede realizar una conferencia con una línea L Si recibe una llamada externa mientras utiliza el...
TG161x_171xSP(sp-sp).book Page 25 Wednesday, February 11, 2015 11:51 AM Información de utilidad Entrada de caracteres Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados a ella. Los caracteres que se puedan introducir dependerán del modo de introducción de caracteres elegido (página 25).
Página 26
TG161x_171xSP(sp-sp).book Page 26 Wednesday, February 11, 2015 11:51 AM Información de utilidad Tabla de caracteres extendidos 1 (p) L Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas: Tabla de caracteres extendidos 2 (O) L Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas: Tabla de caracteres cirílicos (P)
TG161x_171xSP(sp-sp).book Page 27 Wednesday, February 11, 2015 11:51 AM Información de utilidad Mensajes de error Mensaje en pantalla Causa y solución L La memoria de la agenda está llena. Borre las entradas no Mem. Llena deseadas (página 17). Solución de problemas Si todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección, desconecte el adaptador de CA de la unidad base y apague la unidad portátil.
Página 28
TG161x_171xSP(sp-sp).book Page 28 Wednesday, February 11, 2015 11:51 AM Información de utilidad Problema Causa y solución No puedo utilizar la función de llamada L Este función se comparte entre las unidades portátiles. interna Aunque la unidad portátil muestre “Com. Interna”, esta función no se encuentra disponible para este modelo.
TG161x_171xSP(sp-sp).book Page 29 Wednesday, February 11, 2015 11:51 AM Información de utilidad Problema Causa y solución No puedo realizar una llamada. L Es posible que el modo de marcación esté configurado de forma incorrecta. Cambie el ajuste (página 14). L La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base.
TG161x_171xSP(sp-sp).book Page 30 Wednesday, February 11, 2015 11:51 AM Información de utilidad Registro de una unidad portátil en la unidad base Unidad portátil: {j/OK} {r}: “Prog.Inicial” s {j/OK} {r}: “Regis. Port” s {j/OK} Unidad base: Pulse y mantenga pulsada la tecla {x} durante unos 5 segundos. (No hay ningún tono de registro) L Si todas las unidades portátiles registradas empiezan a sonar, vuelva a pulsar {x} para detenerlas, y repita este paso.
TG161x_171xSP(sp-sp).book Page 31 Wednesday, February 11, 2015 11:51 AM Información de utilidad Montaje en la pared Nota: L Asegúrese de que la pared y el método de sujeción son lo suficientemente fuertes para aguantar el peso de la unidad. ■ Unidad base ■...
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el 902 15 30 60.
TG161x_171xSP(sp-sp).book Page 33 Friday, November 4, 2016 10:38 AM Información de utilidad Hoja de declaración de conformidad El objeto de la declaración mencionada anteriormente <A> es conforme a los requerimientos de las siguientes regulaciones CE <B> y estándares armonizados <C> y a otra información provista, si aplica <D>.