Página 1
Antes de utilizarlo por primera vez, consulte la sección “Instrucciones de inicio” en la pá- gina 10. Gracias por adquirir un producto de Panasonic. Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras referencias.
Página 2
Tabla de Contenido Introducción Garantía .............32 Composición del modelo ........3 Índice analítico Información sobre accesorios ......3 Índice analítico..........33 Información general ..........4 Símbolos gráficos para su uso en el equipo y sus descripciones ............5 Información importante Para su seguridad ..........6 Instrucciones de seguridad importantes ....7 Para un rendimiento óptimo .........7 Más información ...........8 Especificaciones ..........9...
Página 3
Consulte página 3 para obtener información sobre la sustitución de las pilas. La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil. Accesorios adicionales/de recambio Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información. Accesorio Número de modelo/Especificaciones...
Página 4
Declaración de conformidad: R Panasonic Corporation declara que el tipo de equipo de radio (serie KX-TG1611 series/KX-TG1711: página 3) cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto íntegro de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.ptc.panasonic.eu/compliance-documents...
Página 5
Introducción Símbolos gráficos para su uso en el equipo y sus descripciones Símbolo Explicación Símbolo Explicación Corriente alterna (CA) Equipo de clase P (equipo en el que la protección contra des- carga eléctrica se basa en un doble aislamiento o en un ais- lamiento reforzado).
Página 6
Información importante producto podrían causar un funcionamiento incorrecto de dichos dispositivos y provocar así Para su seguridad un accidente. R No permita que se tire excesivamente del cable Para evitar lesiones graves personales o en bienes, de adaptador de CA ni del cable de línea o incluso la muerte, lea esta sección telefónica, ni tampoco que estén torcidos o detenidamente antes de usar el producto con...
Página 7
El La unidad base y otras unidades compatibles con electrolito es tóxico y podría resultar nocivo en Panasonic utilizan ondas de radio para caso de ingestión. comunicarse entre sí. R Tenga cuidado al manipular las pilas. Tenga R Con objeto de obtener cobertura máxima e...
Página 8
Información importante R Cuando deje el producto sin utilizar durante un Europea y países con sistemas de período de tiempo largo, desenchufe el producto reciclado.) de la toma de corriente. R Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor como dispositivos de calefacción, aparatos de cocción, etc.
Página 9
Información importante Nota para el símbolo de pilas y baterías Este símbolo (B) puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado. Nota sobre el procedimiento de extracción de la batería Consulte “Extracción de las pilas”...
Página 10
Si dispone de un servicio DSL/ADSL, necesita un filtro para DSL/ADSL (no suministrado). Nota: R Use solo el adaptador de CA Panasonic PNLV226CE suministrado. R Utilice solo el cable de la línea telefónica suministrado.
Página 11
Instrucciones de inicio Extracción de las pilas Instalación de las pilas R UTILICE SOLO pilas Ni-MH recargables de tamaño AAA (R03) ( R NO utilice pilas alcalinas, de manganeso ni Ni-Cd. R Compruebe que las polaridades son las correctas ( Carga de la bateria Cárguelo unas 7 horas.
Página 12
Nota sobre la instalación de las pilas R Utilice las pilas recargables suministradas. Para cambiarlas, recomendamos que utilice las pilas recargables de Panasonic especificadas en página 3, 7. Nota sobre la carga de la batería R Es normal que la unidad portátil se caliente durante la carga.
Página 13
Instrucciones de inicio N (Localizador) n Serie KX-TG1711: página 3 R Puede localizar una unidad portátil extraviada pulsando M Unidad portátil n Serie KX-TG1611: página 3 MWN (Agenda) N (Hablar) MCN (Borrar) R Puede volver a la pantalla anterior o a la llamada exterior pulsando MCN.
Página 14
Instrucciones de inicio – MDN, MCN, MFN o MEN: desplazarse por diversas Solo abonados a la identificación de llamadas listas y elementos. KX-TG1612/KX-TG1712 – (Volumen: MDN o MCN) : ajustar el volumen Solo abonados al buzón de voz del auricular mientras se habla. –...
Página 15
Hacer/responder llamadas Hacer llamadas Responder llamadas Levante la unidad portátil y, a continuación, Levante la unidad portátil y pulse M marque el número de teléfono. cuando la unidad esté sonando. R Para corregir un dígito, pulse MCN. Cuando haya finalizado la conversación, pulse Pulse M N para realizar la llamada.
Página 16
Hacer/responder llamadas Puede unirse a una llamada externa ya existente. Rellamada/parpadeo Para unirse a la conversación, pulse M N cuando la otra unidad portátil esté en una llamada externa. MRN le permite utilizar funciones especiales de la centralita del host, como la transferencia de una Nota: llamada de una extensión o el acceso a servicios R Para impedir que otros usuarios se unan a sus...
Página 17
Hacer/responder llamadas Llamada interna Disponible en: KX-TG1612/KX-TG1712 Se pueden realizar llamadas internas entre unidades portátiles. Nota: R Durante la búsqueda de la unidad portátil, la unidad portátil buscada emitirá un pitido durante 1 minuto. R Si recibe una llamada externa mientras está realizando una llamada interna, sonará...
Página 18
Agenda Localizar y llamar desde una entrada Agenda de la agenda Puede añadir 50 nombres (16 caracteres máx.) y números de teléfono a la agenda (24 dígitos máx.). Para desplazarse por las entradas Importante: MbN: Seleccione la entrada deseada. a M R Todas las entradas pueden ser compartidas por Para buscar por el primer carácter cualquier unidad portátil registrada.
Página 19
Agenda PIN de una cuenta bancaria que haya guardado en la agenda, sin tener que marcarlo manualmente. Durante una llamada externa, pulse MWN. MbN: Seleccione la entrada deseada. Pulse M N para marcar el número. Nota: R Al guardar un número de acceso de una tarjeta telefónica o el PIN en la agenda como una entrada, pulse MPN (Pausa) para añadir pausas tras el número y el PIN según sea necesario...
Página 20
Programación Lista del menú Para acceder a las funciones, existen 2 métodos. n Desplazarse por los menús en pantalla Pulse MCN o MDN para seleccionar el menú principal deseado. a M Pulse MCN o MDN para seleccionar la opción deseada de los submenús siguientes. a M Pulse MCN o MDN para seleccionar el ajuste deseado.
Página 21
Programación Menú principal: “Lista llam.” Funcionamiento Código Visualización de la lista de llamadas recibidas. #213 Menú principal: “Prog. Inic.” Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código Imagen <Activar> #198 – Mostr. Reloj Desactivar Nivel 1–6 #145 – Contraste <3> (Contraste de la pantalla) –...
Página 22
Programación Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar el mismo elemento con la otra unidad portátil. (KX-TG1612/KX-TG1712) Esta función permite a la unidad ajustar automáticamente la fecha y la hora cada vez que se recibe información de la llamada que incluye la fecha y la hora.
Página 23
Servicio de identificación de llamadas – Si se vuelve a colocar en la unidad base o en el cargador. Utilización del servicio de – Si se pulsa MeN. identificación de llamadas Pantalla del nombre de la agenda Importante: Cuando se recibe información de la llamada y esta R Esta unidad es compatible con la identificación coincide con un número de teléfono guardado en la de llamadas.
Página 24
Servicio de identificación de llamadas Borrar toda la información de la llamada MFN ( ) MbN: Seleccione la entrada deseada. a MbN: “Borrar” o “Borrar Todo” a N 2 veces KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 2020/01/09 11:18:42...
Página 25
Información de utilidad Servicio de buzón de voz El buzón de voz es un servicio de contestador que puede ofrecer el proveedor del servicio telefónico. Este servicio también graba las llamadas cuando usted no puede responder o la línea está ocupada. Los mensajes se graban en el sistema de la compañía telefónica.
Página 26
Información de utilidad Tabla de entradas numéricas (0-9) Tabla de caracteres griegos ( Tabla de caracteres extendidos 1 ( R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas: Tabla de caracteres extendidos 2 ( R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas: KX-TG161x_171xSP(es-es)_0109_ver023.pdf.pdf 2020/01/09 11:18:43...
Página 27
Información de utilidad Tabla de caracteres cirílicos ( Mensajes de error Mensaje en pantalla Causa y solución Base no enc. R Compruebe que el adaptador de CA de la unidad base esté correcta- o bien mente conectado a la unidad y a la toma de corriente. No enlace R La unidad portátil ha perdido la comunicación con la unidad base.
Página 28
Información de utilidad Problema Causa y solución La unidad no funciona. R Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente (pági- na 11). R Cargue las pilas completamente (página 11). R Compruebe las conexiones (página 10). R Desenchufe el adaptador de CA de la unidad base para reiniciar la unidad y apague la unidad portátil.
Página 29
Información de utilidad Realización/contestación de llamadas, llamada interna Problema Causa y solución R La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base. parpadea. Acérquela. R El adaptador de CA de la unidad base no está conectado correctamen- te.
Página 30
Información de utilidad Daño causado por líquido Problema Causa y solución Un líquido u otra forma de hu- R Desconecte el adaptador de CA y el cable de línea telefónica de la medad ha entrado en la uni- unidad base. Retire las pilas de la unidad portátil y déjela que se se- dad portátil/unidad base.
Página 31
Información de utilidad Montaje en la pared Nota: R Asegúrese de que la pared y el método de sujeción son lo suficientemente fuertes para aguantar el peso de la unidad. R Introduzca los tornillos (no incluidos) en la pared (altura recomendada £ 1,5 m). Tornillos 30 mm 25 mm...
Página 32
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el 902 15 30 60.
Página 33
Índice analítico Uso compartido de la llamada: 16 Volumen Índice analítico Auricular: 15 Timbre para llamadas externas (Unidad Agenda: 18 portátil): 15 Alarma: 22 Buzón de voz: 25 Código de comandos directos: 20 Comunicación automática: 15, 21 Corte de corriente: 12 Editar listas de llamadas: 23 Encendido/apagado: 14 Espera: 15...
Página 36
Coloque su recibo de compra aquí. Número del teléfono de atención al cliente (España): 902 15 30 60 Número del teléfono de atención al cliente (Portugal): 707 78 00 70 Compra on-line a través de nuestra eSHOP: https://www.panasonic.eu/eshops.html Departamento de ventas: Departamento de ventas: WTC Almeda Park Rua das Vigías Nº2 0G...