Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 99

Enlaces rápidos

STIHL GHE 105
GHE 105.0
A
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SL
Navodila za uporabo
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
SR
Uputstvo za upotrebu
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации
BG
Инструкция за експлоатация
UK
Посібник з експлуатації
ET
Kasutusjuhend
KK
Пайдаланушының
нұсқаулығы

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl GHE 105

  • Página 1 STIHL GHE 105 Gebrauchsanleitung Naudojimo instrukcija Instruction manual Instrucţiuni de utilizare Manuel d’utilisation Οδηγίες χρήσης Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации Istruzioni per l'uso Инструкция за експлоатация Manual de instrucciones Посібник з експлуатації Manual de utilização Kasutusjuhend Bruksanvisning Пайдаланушының нұсқаулығы Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi...
  • Página 2 0478 201 9915 A. D19. Eco. DS-2019-02 © 2019 STIHL Tirol GmbH...
  • Página 3 0478 201 9915 A...
  • Página 4 0478 201 9915 A...
  • Página 5 0478 201 9915 A...
  • Página 6 0478 201 9915 A...
  • Página 7 0478 201 9915 A...
  • Página 8 0478 201 9915 A...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Richtige Belastung des Geräts es freut uns, dass Sie sich für STIHL Überlastschutz 1. Inhaltsverzeichnis entschieden haben. Wir entwickeln und Wenn die Schneideinheit des fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität Garten-Häckslers blockiert Zu dieser Gebrauchsanleitung entsprechend der Bedürfnisse unserer Befüllung des Garten-Häckslers...
  • Página 10: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    2006/42/EC. Geräts erklären, finden Sie ganz am wie in den folgenden Beispielen Anfang der Gebrauchsanleitung. gekennzeichnet sein. STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Handhabungsschritte, die das Eingreifen Das Kamerasymbol dient zur Änderungen des Lieferumfanges in Form, des Benutzers erfordern: Verknüpfung der Bilder auf den...
  • Página 11: Gerätebeschreibung

    Gerät stets mit Vernunft und Aus Sicherheitsgründen ist jede Fähigkeiten oder unzureichender Verantwortungsbewusstsein und denken Veränderung am Gerät, ausgenommen Erfahrung und Wissen oder Personen, der fachgerechte Anbau von Zubehör, welches von STIHL zugelassen ist, 0478 201 9915 A - DE...
  • Página 12: Warnung - Gefahren Durch Elektrischen Strom

    Gebrauch immer Verlängerungskabel für den Außenbereich Auskunft über zugelassenes Zubehör vollständig abgewickelt werden. benutzen, die für die Verwendung mit dem erhalten Sie bei Ihrem STIHL Gerät geeignet sind ( 10.1). Niemals ein beschädigtes Fachhändler. Verlängerungskabel verwenden. Ersetzen...
  • Página 13: Transport Des Geräts

    Das Gerät nicht auf einer gepflasterten abziehen. und Warnhinweise am Gerät sind zu oder mit Kies bestreuten Fläche benutzen, erneuern. Ihr STIHL Fachhändler hält weil ausgeworfenes oder hochgewirbeltes Das Gerät nur mit ausgekühltem Ersatzklebeschilder und alle weiteren Material Verletzungen verursachen Elektromotor transportieren.
  • Página 14: Während Der Arbeit

    Elektromotors! Bei feuchtem Untergrund besteht wegen – im Trichteroberteil sind der Spritzschutz Aufgrund der von diesem Gerät verminderter Standhaftung erhöhte und der Trichtereinsatz mit der STIHL verursachten Spannungsschwankungen Unfallgefahr. Kleeblattöffnung ordnungsgemäß beim Hochlauf können bei ungünstigen Es ist besonders vorsichtig zu arbeiten, montiert, Netzverhältnissen andere am gleichen...
  • Página 15: Wartung Und Reparaturen

    Achten Sie immer auf Ihr Gleichgewicht Beim Befüllen des Garten-Häckslers mit – Überprüfen Sie das Gerät, und auf festen Stand. Strecken Sie sich Astmaterial kann es zu Rückschlägen insbesondere die Schneideinheit nicht vor. kommen. Handschuhe tragen! (Messer, Messerscheibe, Messeraufnahme, Messerschraube, Der Spritzschutz darf während des Achten Sie auf den Nachlauf Klemmring), auf Beschädigungen und...
  • Página 16: Lagerung Bei Längeren

    Reinigungsmittel. Diese können Verletzungsgefahr durch freiliegende darauf, dass das Neuteil dieselben Kunststoffe und Metalle beschädigen, was Messer! Aufkleber erhält. den sicheren Betrieb Ihres STIHL Geräts beeinträchtigen kann. Arbeiten an der Schneideinheit nur mit dicken Arbeitshandschuhen und unter Wartungsarbeiten: 4.9 Entsorgung äußerster Vorsicht vornehmen.
  • Página 17: Lieferumfang

    Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr! 7. Gerät betriebsbereit Dritte aus dem Gefahrenbe- Niemals mit Händen, ande- machen reich fernhalten. ren Körperteilen oder Kleidung in den Einfülltrich- Verletzungsgefahr! ter oder den Beachten Sie die Auswurfschacht Sicherheitshinweise im Kapitel "Zu hineingreifen. Ihrer Sicherheit". ( Verletzungsgefahr! Umlaufende Werkzeuge! 6.
  • Página 18: Auswurfklappe Montieren

    ● Schrauben (P) wie abgebildet in die Maximaler Astdurchmesser: Haken (1) einschrauben (1 - 2 Nm). 35 mm 7.5 Werkzeugfach ● Fahrwerk mit beiden Radfüßen (2) bis ● Im hinteren Bereich des auf Anschlag in die Führungen am Trichters (1) kann der 8.4 Arbeitsbereich des Bedieners Grundgerät (A) schieben.
  • Página 19: Wenn Die Schneideinheit Des

    Die Kupplungen der Anschlusskabel müssen aus Gummi oder gummiüberzo- ● Baum- oder Heckenschnitt sowie gen sein und der Norm DIN/VDE 0620 Astmaterial langsam durch die STIHL entsprechen. 9.4 Schutzabdeckungen Kleeblattöffnung (2) entlang der Die Steckverbindungen müssen rechten Trichterwand bis zum Der Garten-Häcksler ist mit...
  • Página 20: Netzleitung Anstecken

    Der Elektromotor des Garten- einem feuchten Tuch oder mit Häckslers wird abgeschaltet und einem Holzstab entfernen automatisch abgebremst. können, empfiehlt STIHL die Verwendung eines Spezialreinigers (z. B. STIHL Spezialreiniger). 10.5 Häckseln Benutzen Sie keine aggressiven Das Befüllen des Garten-Häckslers Reinigungsmittel.
  • Página 21: Einfülltrichter Demontieren

    ( 11.4) vorne schwenken. angegebenen Verschleißgrenzen sind die jeweiligen Messer zu ● Beide Verschlussschrauben (3) Messer wenden: wenden bzw. zu tauschen. STIHL gleichzeitig festziehen. Stumpfe Häckselmesser führen zu empfiehlt den STIHL Fachhändler. nachlassender Häckselleistung. Ein 1 Wendemesser stumpfes Wendemesser kann 11.4 Messerscheibe fixieren...
  • Página 22: Elektromotor Und Räder

    Der Elektromotor ist wartungsfrei. Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt ● 1. Person: Garten-Häcksler am Die Lager der Räder sind wartungsfrei. die Firma STIHL jede Haftung aus. Haltegriff am Trichteroberteil (1) fassen. Bitte beachten Sie unbedingt folgende wichtige Hinweise zur Vermeidung von ●...
  • Página 23: Übliche Ersatzteile

    1. Verschleißteile 3. Wartungsarbeiten Flügelmesser: 6007 702 0300 Manche Teile des STIHL Gerätes Alle im Abschnitt "Wartung" aufgeführten unterliegen auch bei Arbeiten müssen regelmäßig durchgeführt Messerscheibe komplett: bestimmungsgemäßem Gebrauch einem werden. 6007 700 5190 normalen Verschleiß und müssen je nach...
  • Página 24: Anschrift Stihl Hauptverwaltung

    KROATIEN Produktionsdatum gültigen Versionen der Normen. UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. 16.2 Anschrift STIHL Hauptverwaltung Sjedište: Angewandtes ANDREAS STIHL AG & Co. KG Amruševa 10, 10000 Zagreb Konformitätsbewertungsverfahren: Postfach 1771 Prodaja: Anhang V (2000/14/EC) D-71301 Waiblingen Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56,...
  • Página 25 18. Fehlersuche – Netzüberlastung 40 s Belastungs- – Gerät überlastet zeit eventuell einen Fachhändler aufsu- Abhilfe: 60 s Leerlaufzeit chen, STIHL empfiehlt den STIHL – Geeignete Anschlussleitung Fachhändler. Anziehmoment 25 Nm verwenden ( 10.1) Schraube – Gerät an einen anderen Stromkreis Messerscheibe anschließen...
  • Página 26: Serviceplan

    19. Serviceplan 19.1 Übergabebestätigung 19.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem STIHL Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am Datum nächster Service 0478 201 9915 A - DE...
  • Página 27 Dear Customer, Working area for operator Thank you for choosing STIHL. We Correct machine load 1. Table of contents develop and manufacture our quality Overload protection products to meet our customers' If the cutting unit of the garden Notes on the instruction manual requirements.
  • Página 28: Notes On The Instruction Manual

    EC Directive 2006/42/EC. Illustrations relating to use of the machine Designation of text passages: STIHL is continually striving to further can be found in the front of this instruction develop its range of products; we therefore manual.
  • Página 29: Machine Overview

    Caution – risk of accident! operation. The user must receive instruction on safe use of the machine STIHL garden shredders are suitable for 1 Chute from the vendor or another expert. shredding branch material and plant 2 Closure screws trimmings.
  • Página 30: Warning - Dangers Caused By Electrical Current

    Danger of electric shock! Also always wear sturdy gloves Do not connect a damaged cable to the when working and in particular 4.2 Warning – dangers caused by mains and only touch a damaged cable also when performing electrical current once it has been disconnected from the maintenance operations or Warning:...
  • Página 31: Before Operation

    Your Visually inspect the blade disc for damage Make sure that you are familiar with the STIHL specialist has a supply of and deformation; replace if necessary. On / Off switch so that you can react...
  • Página 32 during working in order to prevent slipping. than the one used by the affected device, Make sure that there is no shredding If possible, avoid using the machine when or operation of the machine using a circuit material blocking the ejection chute, as the ground is damp.
  • Página 33: Maintenance And Repairs

    These can damage plastics and metals, technician before starting again and Only perform work on the cutting unit when impairing the safe operation of your STIHL working with the machine. wearing thick work gloves and exercising machine.
  • Página 34: Disposal

    Ejection chute extension connect the power cable specialist dealer for information on the Discharge flap from the machine before proper disposal of waste products. STIHL Strip working on the cutting tool, recommends STIHL specialist dealers. Wheel axle before performing mainte-...
  • Página 35: Attaching Wheel Axle And Wheels

    ● Fasten the chassis with bolts (N) 8. Notes on working with the (1 - 2 Nm). 7.1 Attaching wheel axle and machine wheels ● Attach the wheel axle (F) to the 7.3 Installing the discharge flap wheel carrier (B) with the bolts (J) and 8.1 What material can be processed? nuts (K) using the combination ●...
  • Página 36: Working Area For Operator

    ● Feed tree and hedge cuttings and If an overload of the motor occurs during and splash guard, the ejection chute branch material slowly into the STIHL operation, the built-in overload protection extension and the discharge flap. cloverleaf opening (2), guiding it along device automatically switches off the the right chute wall to the blade unit.
  • Página 37: Electrical Connection Of Garden Shredders

    10.1 Electrical connection of garden 10.3 Switching on the garden 11. Maintenance shredders shredder The power cable must be adequately ● Connect the power cable. Risk of injury: protected by fuse. ( 17.) 10.2) Carefully read the section "For your safety"...
  • Página 38: Removing The Feed Chute

    The specified tightening torque deposits with a brush, a damp ● Tighten the screw slightly (1). must always be observed, as the cloth or a stick, STIHL secure attachment of the cutting recommends the use of a tool depends upon it.
  • Página 39: Electric Motor And Wheels

    Electric garden shredder (STIHL GHE) ● After sharpening, remove any garden shredder sharpening burr at the cutting edge STIHL assumes no liability for material or using fine sandpaper. personal damage caused by the non- At least two persons are always observance of information contained in the ●...
  • Página 40: Standard Spare Parts

    For The STIHL machine must be used, this reason, the machine should be maintained and stored with the care These include: disposed of for recycling at the end of its described in this instruction manual.
  • Página 41: Technical Specifications

    40 s load time 60 s idle time If necessary, contact a specialist Measured sound power level: dealer; STIHL recommends STIHL Tightening torque 25 Nm 100.8 dB(A) specialist dealers. Bolt Guaranteed sound power level:...
  • Página 42: Service Schedule

    19.2 Service confirmation – Reverse, re-sharpen or replace shredding blades 11.5) Please hand this instruction manual to your STIHL specialist dealer in the case of maintenance operations. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes. Service performed on...
  • Página 43 Zone de travail de l’utilisateur Nous sommes très heureux que vous ayez Charge adaptée à l’appareil 1. Sommaire choisi un produit STIHL. Dans le Relais de surcharge développement et la fabrication de nos En cas de blocage de l’unité de À...
  • Página 44: 201 9915 A - Fr

    2.3 Différentes versions selon les pays – utilisation du produit à l’occasion de Ce manuel d’utilisation décrit manifestations sportives ou de En fonction du pays, STIHL fournit des éventuellement des modèles qui ne sont concours appareils dotés de différents interrupteurs pas disponibles dans tous les pays.
  • Página 45: Description De L'appareil

    9 Logement des outils de maintenance Attention – risque d’accident ! concentration extrêmes. Les broyeurs STIHL sont destinés au Même en cas d’utilisation conforme de cet hachage de branchages et résidus 4. Consignes de sécurité...
  • Página 46: Avertissement - Dangers Liés Au

    à un revendeur entièrement avant utilisation. prise. spécialisé STIHL. Ne jamais utiliser de rallonge Ne laisser l’appareil en aucun cas sans Toute manipulation de l’appareil en vue de endommagée.
  • Página 47: Transport De L'appareil

    Transporter l’appareil uniquement lorsque toutes les autres pièces de rechange chez pourraient entraîner des blessures. le moteur électrique a refroidi. les revendeurs spécialisés STIHL. Contrôler systématiquement l’appareil Ne transporter l’appareil qu’avec Avant chaque mise en service, vérifier : avant chaque mise en service de manière l’entonnoir de remplissage correctement...
  • Página 48: Conditions De Travail

    Compte tenu des variations de tension sol humide du fait de la stabilité réduite. de trèfle STIHL sont montés occasionnées par cet appareil lors de la Travailler avec une extrême prudence afin correctement dans la partie supérieure montée en régime, d’autres dispositifs...
  • Página 49: Entretien Et Réparations

    consignes de sécurité peut entraîner de mécanisme ou d’être projetés par complet de l’appareil. Débrancher la fiche graves blessures aux yeux, au visage, aux l’entonnoir de remplissage. secteur, retirer l’entonnoir de remplissage mains, etc. Pour les mêmes raisons, éliminer les et effectuer les opérations suivantes : bourrages.
  • Página 50: Stockage Prolongé

    S’assurer que l’appareil est mis à l’abri de numéro de pièce STIHL, au monogramme toute utilisation non autorisée (hors de L’ensemble de l’appareil doit être nettoyé STIHL et aux codes des pièces de portée des enfants par exemple). soigneusement après utilisation. ( 11.1) rechange STIHL.
  • Página 51: Signification Des Pictogrammes

    Porter une protection Rep. Désignation Qté 5. Signification des acoustique ! Vis autotaraudeuse pictogrammes P5 x 40 Porter des lunettes de protection ! Vis Torx Attention ! P5 x 20 Lire le manuel d’utilisation Porter des gants de protec- avant la mise en marche de Vis Torx tion ! l’appareil.
  • Página 52: Montage De La Rallonge D'éjection Et Du Châssis

    7.2 Montage de la rallonge 7.4 Ouverture et fermeture du 8.2 Que ne peut-on pas broyer ? d’éjection et du châssis volet d’éjection Il est strictement interdit d’introduire des ● Placer l’appareil de base (A) Ouverture du volet d’éjection : pierres, du verre, des pièces métalliques (fils de fer, clous, etc.) ou des pièces en avec l’entonnoir vers le bas sur...
  • Página 53: Relais De Surcharge

    à broyer ou branchages, dans l’ouverture en forme couteaux émoussés qui peuvent protection dans la zone de remplissage et de trèfle STIHL (2), en les guidant entraîner une surcharge de l’appareil d’éjection. Ces zones comprennent contre la paroi droite de l’entonnoir l’ensemble de l’entonnoir de remplissage...
  • Página 54: Branchement Du Cordon

    N’utiliser que des câbles de raccordement ● Arrêter le broyeur. ( 10.4) qui pèsent autant ou plus que les câbles 10.3 Mise en marche du broyeur souples en caoutchouc, conformes à la ● Brancher le cordon norme H07 RN-F DIN/VDE 0282. 11.
  • Página 55: Démontage De L'entonnoir De

    Largeur minimale du couteau 18 mm résidus avec de l’eau, une 11.2) brosse, un chiffon humide ou un bout de bois, STIHL vous recommande ● Desserrer la vis (1). Démontage du jeu de couteaux : d’utiliser un produit de nettoyage spécial ●...
  • Página 56: Moteur Électrique Et Roues

    11.7 Rangement de l’appareil et de l’appareil, seul un spécialiste doit ● Lever le broyeur en même temps. hivernage affûter les couteaux. STIHL recommande de s’adresser à un revendeur spécialisé Ranger le broyeur dans une pièce sèche, STIHL. propre et fermée. S’assurer que l’appareil 12.2 Tirer ou pousser le broyeur...
  • Página 57: Transport Du Broyeur Sur Une

    2. Respect des consignes indiquées STIHL recommande de confier les travaux dans le présent manuel d’utilisation d’entretien et les réparations 12.3 Transport du broyeur sur exclusivement à un revendeur spécialisé une surface de chargement Il est nécessaire d'utiliser, d'entretenir et STIHL.
  • Página 58: Protection De L'environnement

    STIHL Nom et adresse de l’institut : recyclage des matières recyclables. Une ANDREAS STIHL AG & Co. KG fois la durée d’utilisation normale de TÜV Rheinland LGA Products GmbH Postfach 1771 l’appareil écoulée, remettre l’appareil à un Tillystraße 2...
  • Página 59: Adresses Des Importateurs Stihl

    Andreas STIHL, spol. s r.o. GHE 105.0 Chrlická 753 17.1 REACH Protection du réseau 664 42 Modřice par fusibles 16 A* REACH désigne une directive CE relative à l’enregistrement, l’évaluation et Catégorie de l’autorisation de substances chimiques. protection 16.4 Adresses des importateurs STIHL Type de protection protégé...
  • Página 60: Feuille D'entretien

    ; retourner, affûter ou remplacer les couteaux de broyage 11.5) Remettre le présent manuel d’utilisation au revendeur spécialisé STIHL lors des travaux d’entretien. Dysfonctionnement : Il confirmera l’exécution des travaux La puissance de broyage diminue d’entretien en complétant les champs préimprimés.
  • Página 61 Geachte cliënt(e), Juiste belasting van het apparaat Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Overbelastingsbeveiliging 1. Inhoudsopgave Wij ontwikkelen en produceren onze Wat moet ik doen als de producten in topkwaliteit in snijeenheid van de tuinhakselaar Over deze gebruiksaanwijzing...
  • Página 62: Landspecifieke Varianten

    Markeringen van tekstpassages: de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC. afbeeldingen die het gebruik van het De beschreven aanwijzingen kunnen STIHL werkt voortdurend aan de apparaat toelichten, vindt u geheel aan het zoals in de volgende voorbeelden ontwikkeling van zijn producten;...
  • Página 63: Beschrijving Van Het Apparaat

    Gebruik het apparaat altijd verstandig en door STIHL zijn goedgekeurd. Andere lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke met verantwoordelijkheidsgevoel, en denk wijzigingen leiden tot het vervallen van uw...
  • Página 64: Waarschuwing - Gevaar Voor Elektrische Schokken

    Vooral elke wijziging aan het apparaat Als de voedingskabel of de verlengkabel Bedenk dat het apparaat bij het aansluiten waardoor het vermogen of het toerental tijdens het bedrijf wordt beschadigd, op een stroomaggregaat door van de verbrandingsmotor of de ontkoppelt u de voedingskabel of de spanningsschommelingen kan worden elektromotor wordt veranderd, is verlengkabel onmiddellijk van de...
  • Página 65: Transport Van Het Apparaat

    Stickers en alle verdere want uitgeworpen of omhoog geslingerd vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar Transporteer het apparaat uitsluitend met materiaal kan dan verwondingen bij uw STIHL vakhandelaar. afgekoelde elektromotor. veroorzaken. Voor de ingebruikstelling, controleer Transporteer het apparaat alleen met Zorg elke keer vóór de ingebruikname volgens de voorschriften gemonteerde –...
  • Página 66: Tijdens Het Werken

    (bijv. aansluiting op een beschermkap en het trechterinzetstuk kunstverlichting. andere stroomkring dan de betroffen met de STIHL klaverbladvormige inrichting, gebruik van het apparaat op een Het werkgebied moet tijdens de gehele opening correct geïnstalleerd, stroomkring met een lagere impedantie).
  • Página 67: Onderhoud En Reparaties

    – Controleer of alle onderdelen van de veiligheid van uw STIHL apparaat mogelijk tot stilstand is gekomen. snijeenheid stevig vastzitten en draai in het geding komt. de schroeven eventueel opnieuw aan...
  • Página 68: Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen

    STIHL zijn goedgekeurd apparaat altijd in veilige staat is. elektromotor. of technisch gelijkwaardige onderdelen, om de kans op ongevallen met letsel of Als onderdelen of 5.
  • Página 69: Leveringsomvang

    ● Wielen met snelbevestigers (M) op de Kans op letsel! Pos. Omschrijving Stk. wielas vastzetten. De snelbevestigers Schakel de elektromotor uit Uitwerpklep maar zo ver overschuiven totdat de en trek de voedingskabel uit Staaf wielen na de montage nog vlot kunnen het apparaat, voordat u Wielas draaien.
  • Página 70: Uitworpklep Openen En Sluiten

    ● Uitwerpklep (D) in het uitwerpklepverlengstuk plaatsen. Bij 8.4 Werkgebied van de gebruiker 8. Aanwijzingen voor werken het inhaken dient u erop te letten dat de ● De gebruiker dient zich tijdens de ribben (1) links en rechts aan de totale duur van de binnenzijde van de flappen juist in de werkzaamheden (wanneer de...
  • Página 71: Apparaat In Gebruik Nemen

    Dit zijn de gehele distributienet met een systeemimpedantie ● Leid boom- of heggensnoeisel en vultrechter met bovenstuk en bij het takken langzaam door de STIHL beschermkap, de uitworpverlenging en de overgangspunt(huisaansluiting) van klaverbladvormige opening (2) langs de uitworpklep. maximaal 0,279 ohm bij 50 Hz te worden...
  • Página 72: Tuinhakselaar Inschakelen

    ( 4.7), zorgvuldig te vochtige doek of houten stok lezen en alle veiligheidsinstructies ● Op de rode knop (1) aan de kunt verwijderen, raadt STIHL op te volgen. schakelaar drukken. De aan een speciaal elektromotor van de tuinhakselaar reinigingsmiddel te gebruiken (zoals...
  • Página 73: Messenschijf Vastzetten

    Messenset monteren: ● Schroef (1) licht aandraaien. laten slijpen. STIHL beveelt hiervoor de Het opgegeven aandraaimoment is STIHL vakhandelaar aan. verplicht te respecteren daar de ● Demonteer de messen om ze te laten 11.5 Messen onderhouden...
  • Página 74: Elektromotor En Wielen

    11.6 Elektromotor en wielen apparaat zijn tenminste 2 personen Elektrische tuinhakselaar (STIHL GHE) nodig. De elektromotor is onderhoudsvrij. De firma STIHL aanvaardt in geen geval Draag aangepaste beschermkledij, De lagers van de wielen zijn aansprakelijkheid voor materiële schade de onderarmen en het onderhoudsvrij.
  • Página 75: Standaard Reserveonderdelen

    6007 700 5190 overeenstemt met de volgende EU- STIHL raadt aan richtlijnen: onderhoudswerkzaamheden en reparaties 2000/14/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU, uitsluitend bij de STIHL vakhandelaar te 2006/42/EC laten uitvoeren. 15. Milieubescherming Het product is ontwikkeld in STIHL vakhandelaren volgen regelmatig overeenstemming met de volgende...
  • Página 76: Technische Gegevens

    25 Nm 100,8 dB(A) Bout Voor informatie over het voldoen aan de Messenschijf REACH-verordening (EG) nr. 1907/2006 Gewaarborgd geluidsniveau: Aandraaimoment 10 Nm gaat u naar www.stihl.com/reach 104 dB(A) Bout Langkampfen, Omkeermes 2019-01-02 (JJJJ-MM-DD) 18. Defectopsporing L/B/H 77/48/97 cm STIHL Tirol GmbH...
  • Página 77 – Apparaat op een andere stroomkring aansluiten 19.2 Servicebevestiging – Hakselgoed verminderen; hakselmessen omdraaien, bijslijpen of Geef deze gebruiksaanwijzing bij veranderen 11.5) onderhoudswerkzaamheden aan uw STIHL vakhandelaar. Hij geeft in de voorgedrukte velden aan welke servicewerkzaamheden er zijn uitgevoerd. 0478 201 9915 A - NL...
  • Página 78 0478 201 9915 A - NL...
  • Página 79 Informazioni generali di sollecitazioni estreme. Protezione contro sovraccarichi Introduzione alla lettura delle STIHL offre la massima qualità anche Eventuale bloccaggio dell'unità di presenti istruzioni per l’uso nell'assistenza. I nostri rivenditori taglio del biotrituratore da giardino Versioni paese...
  • Página 80: Informazioni Generali

    Contrassegni dei paragrafi del testo: Il simbolo della fotocamera 2006/42/EC. Le istruzioni descritte possono essere consente di attribuire il testo delle STIHL lavora continuamente per contrassegnate come indicato negli istruzioni per l’uso alla migliorare la propria gamma di prodotti. Ci esempi qui di seguito.
  • Página 81: Versioni Paese

    9 Scomparto attrezzi necessarie un'estrema cura e Attenzione – Pericolo di incidente! concentrazione. Il biotrituratore da giardino STIHL è stato Anche quando l'apparecchio viene concepito per uso privato ed è adatto allo 4. Per la vostra sicurezza utilizzato in modo corretto, non è possibile sminuzzamento di ramaglie e residui escludere i rischi residui.
  • Página 82: Attenzione - Pericoli Causati Dalla Corrente Elettrica

    Pericolo di scosse elettriche! montaggio di accessori approvati da sui cavi di alimentazione devono essere Di particolare importanza STIHL, è vietata e fa decadere la validità eseguiti esclusivamente da personale per la sicurezza elettrica della garanzia. Il rivenditore specializzato qualificato.
  • Página 83: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Il rivenditore specializzato STIHL sarà lieto 4.3 Abbigliamento ed equipaggiamento Trasportare l'apparecchio solo a motore di fornire etichette sostitutive e ogni altro elettrico freddo.
  • Página 84: Pericolo Di Lesioni

    STIHL sono montati correttamente sulla umido. parte superiore dell'imbuto, L’apparecchio deve essere collocato su un Lavorare solo alla luce del giorno o con terreno piano e solido in modo tale che –...
  • Página 85 Le oscillazioni di tensione provocate Pericolo di lesioni! – Prima di spostare, sollevare, dall’apparecchio durante l’accensione, Durante il funzionamento il materiale da trasportare, ribaltare, spingere o tirare potrebbero disturbare altri dispositivi triturare potrebbe venir espulso verso l'apparecchio. collegati allo stesso circuito elettrico, se le l'alto.
  • Página 86: Manutenzione E Riparazioni

    4.7 Manutenzione e riparazioni a un rivenditore specializzato. dispositivo di taglio, in modo da garantire Prima di iniziare i lavori di STIHL raccomanda di far eseguire lavori di sempre un funzionamento sicuro manutenzione (pulizia, manutenzione e riparazione solo da un dell'apparecchio.
  • Página 87: Smaltimento

    Supporto ruota Prima di eseguire dei lavori smaltimento di tali prodotti di scarto. sull’attrezzo di taglio o di STIHL consiglia di rivolgersi a un Prolungamento canale di eseguire dei lavori di manu- rivenditore specializzato STIHL. scarico...
  • Página 88: Istruzioni Di Lavoro

    ● Far scorrere il telaio con entrambi i Chiudere lo sportello-deflettore: supporti ruota (2) fino alla battuta di 7.1 Montaggio dell'asse ruote e ● Per trasportare oppure conservare con arresto nelle guide sul corpo delle ruote minimo ingombro, scollegare apparecchio (A). leggermente la linguetta di chiusura (1) ●...
  • Página 89: Dispositivi Per La Sicurezza

    (superficie in grigio X) della quantità eccessiva di materiale da nell'apertura a quadrifoglio STIHL (2), durante l'intera durata di funzionamento triturare oppure a causa della lama non lungo la parete destra dell'imbuto fino al...
  • Página 90: Messa In Servizio Dell'apparecchio

    tappo di chiusura destro (guardando Usare esclusivamente cavi di l’apparecchio di fronte) durante il allacciamento che non siano meno leggeri 10.3 Accensione del funzionamento, il motore elettrico si dei cavi flessibili in gomma biotrituratore da giardino spegne automaticamente e l'attrezzo di H07 RN-F DIN/VDE 0282.
  • Página 91: Pulizia Dell'apparecchio

    (vedere figura). manutenzione, estrarre la spina di panno umido o un bastoncino alimentazione dalla presa di in legno, STIHL suggerisce di utilizzare un ● Smontare l'imbuto di caricamento. corrente. 11.2) detergente speciale (p. es. detergente speciale STIHL).
  • Página 92: Motore Elettrico E Ruote

    11.7 Rimessaggio e pausa invernale essere affilate esclusivamente da Attenersi scrupolosamente alla personale qualificato. STIHL consiglia di Conservare il biotrituratore da giardino in coppia di serraggio prescritta in rivolgersi a un rivenditore specializzato un locale asciutto, chiuso e con poca quanto da tale fattore dipende il STIHL.
  • Página 93: Biotrituratore Da Giardino

    STIHL: giardino sull'impugnatura (1) e ribaltarlo 1. Parti soggette ad usura all'indietro. 12. Trasporto Alcune parti dell'apparecchio STIHL sono ● È possibile spostare il biotrituratore da soggette a normale usura, anche in caso giardino tirandolo o spingendolo Pericolo di lesioni! di uso conforme alle istruzioni, e vanno lentamente (a passo d'uomo).
  • Página 94: Stihl Ghe)

    6007 700 5190 è conforme alle seguenti direttive CE: specializzato. 2000/14/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU, STIHL raccomanda di far eseguire lavori di 2006/42/EC manutenzione e riparazione solo da un Il prodotto è stato progettato in conformità rivenditore specializzato STIHL.
  • Página 95: Indirizzo Amministrazione Generale Stihl

    Coppia di serraggio 25 Nm 16.2 Indirizzo amministrazione Vite UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. generale STIHL Disco portalame Sjedište: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Coppia di serraggio 10 Nm Amruševa 10, 10000 Zagreb Postfach 1771 Vite Prodaja: D-71301 Waiblingen Lama reversibile...
  • Página 96: Reach

    – Nessuna tensione di alimentazione – Ridurre la quantità di materiale da al rivenditore autorizzato STIHL. – Cavo di allacciamento/spina o triturare, invertire le lame di triturazione, Il rivenditore conferma, negli appositi...
  • Página 97 Servizio eseguito il Data del prossimo Servizio 0478 201 9915 A - IT...
  • Página 98 0478 201 9915 A - IT...
  • Página 99 Instrucciones para leer el manual eléctrico de esfuerzo extremas. Variantes de país Bloqueo de seguridad STIHL también presta un Servicio Descripción del equipo Freno contra la marcha por inercia Postventa de primera calidad. Nuestros Para su seguridad del motor eléctrico comercios especializados garantizan un Información general...
  • Página 100: Información General

    Manual original del fabricante, en conformidad con la directiva 2006/42/EC. Identificación de párrafos de texto: Texto con relación a las ilustraciones: STIHL desarrolla continuamente su gama Las instrucciones descritas pueden Al inicio del manual de instrucciones se de productos, por lo que nos reservamos...
  • Página 101: Descripción Del Equipo

    Conserve montaje correcto de accesorios siempre junto con el equipo. cuidadosamente el manual de autorizados por STIHL), lo cual conduciría instrucciones para su uso posterior. a la pérdida de los derechos de garantía. Nunca deberá permitirse que este equipo Su distribuidor especializado STIHL le sea utilizado por niños, por personas con...
  • Página 102: Advertencia De Peligros Causados Por La Corriente Eléctrica

    De manera particular, está prohibido Nunca debe utilizarse un cable alargador No deje el equipo expuesto a la lluvia sin realizar cualquier tipo de modificación en dañado. Sustituir los cables defectuosos protección. el equipo con el fin de aumentar la por cables nuevos y no reparar los cables Si se conecta el equipo a un generador potencia o el régimen del motor eléctrico o...
  • Página 103: Transporte Del Equipo

    El equipo debe encontrarse de forma que se detengan las cuchillas y retirar el Su distribuidor especializado STIHL tiene estable sobre una superficie llana y firme. enchufe de red. a su disposición adhesivos de repuesto y No utilizar el equipo en una superficie todas las demás piezas de recambio.
  • Página 104: Durante El Trabajo

    STIHL, En este caso deben adoptarse medidas Trabaje sólo con luz diurna o buena luz – la tolva de llenado está montada sobre adecuadas (por ejemplo, conectar el artificial.
  • Página 105: Mantenimiento Y Reparaciones

    Apague el motor eléctrico, necesario (tenga en cuenta los pares STIHL. desconecte la clavija de red del equipo y de apriete). espere a que se detengan completamente todos los elementos rotatorios:...
  • Página 106: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    STIHL, el logotipo STIHL y en tal caso por Deje que el equipo se enfríe unos 5 el identificativo de recambio STIHL. En las minutos antes de guardarlo en un lugar piezas más pequeñas es posible que...
  • Página 107: Contenido Del Suministro

    ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de lesiones! 7. Preparar el equipo para el Impida que otras personas Nunca introduzca las manos servicio se acerquen a la zona de ni otras partes del cuerpo ni peligro. la ropa en la tolva de llenado ¡Peligro de lesiones! o en el canal de expulsión.
  • Página 108: Montar El Deflector

    ● Enganchar la prolongación de expulsión (C) metiendo los ganchos (1) 7.4 Abrir y cerrar el deflector 8.2 ¿Qué materiales no se pueden desde detrás en los orificios del equipo triturar? Abrir el deflector: base (A) e inclinarla de tal manera que Evite que entren piedras, vidrio, piezas la parte delantera del equipo base ●...
  • Página 109: Dispositivos De Seguridad

    Algunas de éstas son la tolva STIHL (2) y guiarlos por la pared – Cable de conexión no adecuado de llenado completa con parte superior de derecha de la tolva hasta la unidad de 10.1)
  • Página 110: Conectar La Biotrituradora

    Solo deben emplearse cables de conexión ● Desconectar la biotrituradora. ( 10.4) que no sean más ligeros que cables de 10.3 Conectar la biotrituradora manguera de goma ● Conectar la línea de H07 RN-F DIN/VDE 0282. 11. Mantenimiento alimentación. ( 10.2) La sección mínima del cable de conexión ●...
  • Página 111: Montar La Tolva De Llenado

    ● Soltar los tornillos (1). recomienda utilizar un limpiador especial ● Girar el disco de cuchillas de tal manera (p. ej., el limpiador especial STIHL). Desmontar el equipo de corte: que la entalladura se encuentre delante No utilizar productos de limpieza del dispositivo de bloqueo (2).
  • Página 112: Afilar Las Cuchillas

    La biotrituradora debe guardarse en un ● Primera persona: Sujetar la especialista. STIHL recomienda los lugar seco, cerrado y sin polvo. Asegúrese biotrituradora por el asa de la parte distribuidores especializados STIHL.
  • Página 113: Reducir El Desgaste Y Prevenir Daños

    Biotrituradoras eléctricas (STIHL GHE) – modificaciones en el producto no autorizadas por STIHL, – Daños en el equipo debido a la STIHL no se hace responsable de los utilización de piezas de recambio de daños personales y materiales – utilización de herramientas o una calidad inferior, ocasionados por la no observación de las...
  • Página 114: Protección Del Medio Ambiente

    Protegido contra salpicaduras de El año de fabricación y el número de serie STIHL Tirol GmbH se indican en la placa de características agua (IPX4) Hans Peter Stihl-Straße 5 del equipo. Modo de 6336 Langkampfen funcionamiento Austria Potencia sonora medida: 40 s tpo.
  • Página 115: Localización De Anomalías

    – Cerrar la tolva de llenado y apretar los tornillos adecuadamente ( 11.3) En www.stihl.com/reach se facilita más – Desmontar la tolva de llenado y retirar información sobre el cumplimiento del los restos de material triturado de la reglamento REACH (CE) N.º...
  • Página 116: Plan De Mantenimiento

    19.1 Confirmación de entrega 19.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su distribuidor especializado STIHL al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio...
  • Página 117 Dispositivos de segurança esforço extremo. Diferenças entre países Bloqueio contra novo arranque do Também na assistência a STIHL é uma Descrição do aparelho motor elétrico marca de excelência. O nosso revendedor Para sua segurança Bloqueio de segurança...
  • Página 118: Sobre Este Manual De Utilização

    Enumerações gerais: 2.3 Diferenças entre países Por esta razão, não é possível reclamar – Utilização do produto em eventos A STIHL fornece aparelhos com diferentes determinados direitos resultantes das desportivos ou concursos fichas e comutadores, dependendo do indicações e figuras nesta brochura.
  • Página 119: Descrição Do Aparelho

    STIHL é proibida, originando para além 0478 201 9915 A - PT...
  • Página 120: Aviso - Perigos Originados Pela Corrente Elétrica

    STIHL. Nunca utilize um cabo de extensão Não deixe o aparelho desprotegido à Em particular, é proibida qualquer danificado. Substitua os cabos chuva.
  • Página 121: Transporte Do Aparelho

    O seu distribuidor oficial STIHL tem Transporte o aparelho apenas com o Não utilize o aparelho sobre uma disponíveis avisos autocolantes de motor elétrico frio.
  • Página 122: Durante O Trabalho

    (por exemplo, ligação a um trevo STIHL estão corretamente circuito diferente do circuito do dispositivo Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa...
  • Página 123: Manutenção E Reparações

    Para o enchimento, o utilizador tem de Desligue o motor elétrico, retire a ficha de – Verifique se todas as peças da unidade estar na área de trabalho do utilizador rede e aguarde a paragem de todas as de corte estão firmemente fixadas e, se descrita.
  • Página 124: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    A STIHL recomenda a realização de seguras. Dirija-se ao seu centro de reciclagem ou trabalhos de manutenção e de reparação ao seu distribuidor oficial para saber como Verifique frequentemente todo o aparelho, apenas por um distribuidor oficial STIHL.
  • Página 125: Fornecimento

    Perigo de ferimentos! Perigo de ferimentos! 7. Preparar o aparelho para o Mantenha terceiros afasta- Nunca coloque as mãos, funcionamento dos da zona de risco. outras partes do corpo ou peças de vestuário no funil Perigo de ferimentos! de enchimento ou no com- Observe as instruções de partimento de expulsão.
  • Página 126: Montar A Tampa De Expulsão

    ● Engate a extensão do canal de expulsão (C) com os ganchos (1) por 7.4 Abrir e fechar a tampa de 8.2 Que material não pode ser trás nas aberturas do aparelho base (A) expulsão processado? e incline-a para baixo de modo a que a Abrir a tampa de expulsão: Não é...
  • Página 127: Proteção Contra Sobrecarga

    árvores e as ramagens através da as seguintes: incluídos todo o funil de enchimento com a abertura em forma de trevo STIHL (2) parte superior do funil e a proteção contra ao longo da parede direita do funil até – O cabo de ligação não é adequado salpicos, a extensão do canal de expulsão...
  • Página 128: Encaixar O Cabo De Rede

    Apenas poderão ser utilizados como ● Desligue o triturador de jardinagem. cabos de ligação cabos que não sejam 10.4) 10.3 Ligar o triturador de mais leves do que cabos de mangueira de jardinagem borracha H07 RN-F DIN/VDE 0282. ● Encaixe o cabo de rede. ( 10.2) 11.
  • Página 129: Desmontar O Funil De Enchimento

    2 Lâminas de alhetas bloqueio e fixá-lo com o parafuso uma tala de madeira, a STIHL (ver figura). recomenda a utilização de um produto ● Meça a largura da lâmina (B) na aresta especial de limpeza (por exemplo, produto arqueada virada para cima da lâmina...
  • Página 130: Motor Elétrico E Rodas

    ● 1. ª pessoa: Pegue no triturador de exclusivamente afiadas por um Arrume o triturador de jardinagem num jardinagem pela pega da parte superior especialista. A STIHL recomenda os compartimento fechado, seco e com do funil (1). distribuidores oficiais STIHL.
  • Página 131: Puxar Ou Empurrar O Triturador De

    – ligação elétrica incorreta (tensão), (STIHL GHE) – danos por corrosão e outros danos – alterações no produto não autorizadas resultantes de um armazenamento A empresa STIHL exclui-se de toda e pela STIHL, indevido, qualquer responsabilidade por danos materiais e pessoais causados pelo –...
  • Página 132: Peças De Reposição Comuns

    Langkampfen, Áustria, 14. Peças de reposição responsabilidade que a máquina 2019-01-02 (AAAA-MM-DD) comuns Máquina trituradora para restos de plantas STIHL Tirol GmbH com motor elétrico (STIHL GHE) Lâminas: em representação do 6008 702 0121 Marca STIHL Lâminas de alhetas: Tipo GHE 105.0...
  • Página 133: Localização De Falhas

    Disco das lâminas Possível causa: Se necessário, dirija-se a um distribui- – Cabo de ligação não adequado Binário de aperto 10 Nm dor oficial, a STIHL recomenda os – Sobrecarga de rede Parafuso distribuidores oficiais STIHL. – Sobrecarga do aparelho Lâmina reversível...
  • Página 134: Plano De Manutenção

    19.1 Confirmação de entrega 19.2 Confirmação de assistência No caso de trabalhos de manutenção, faculte este manual de utilização ao seu distribuidor oficial STIHL. A realização dos trabalhos de assistência é confirmada nos campos pré-impressos. Assistência realizada em Data da próxima assistência...
  • Página 135 Kjære kunde, Hvis kompostkvernens klippeenhet blokkeres vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi 1. Innholdsfortegnelse utvikler og produserer våre produkter i Påfylling av kompostkvernen topp kvalitet i samsvar med behovene til Sikkerhetsutstyr Om denne bruksanvisningen våre kunder. Dermed skapes produkter...
  • Página 136: Om Denne Bruksanvisningen

    EU-direktiv 2006/42/EC. Fremgangsmåter som krever handling fra brukerens side: STIHL arbeider kontinuerlig med å videreutvikle produktutvalget, og vi må av ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, 2.3 Nasjonale varianter den grunn forbeholde oss retten til og aktiver hendelen (2) ...
  • Página 137: For Din Egen Sikkerhet

    Maskinen, inkludert alt tilleggsutstyr, må 4.1 Generell informasjon STIHL, forbudt, og vil føre til at garantien bare lånes eller gis bort til personer som opphører. Kontakt din STIHL forhandler for har grunnleggende kunnskap om denne Sørg for å...
  • Página 138: Bekledning Og Utstyr

    Du får nye er dekket til. og varme deler. klistremerker og alle andre reservedeler hos din STIHL forhandler. Hvis maskinen kobles til et strømaggregat, Ikke transporter maskinen mens den er det viktig å være oppmerksom på at den elektriske motoren er i gang.
  • Página 139: Under Arbeidet

    å snuble – Sprutbeskyttelsen og traktinnsatsen tilstrammet. Løse skruer og muttere må med STIHL kløverbladåpning er festes med riktig tiltrekkingsmoment før forskriftsmessig montert på Brukeren skal ikke stå høyere enn bruk.
  • Página 140: Vedlikehold Og Reparasjoner

    Unngå hyppige innkoblinger i løpet av kort Fare for personskader! – før du fjerner blokkeringer eller tid (ikke trykk på av/på-bryteren Kvernet materiale kan bli slynget tilbake tilstoppinger i klippeenheten, unødvendig). under arbeidet. Bruk derfor påfyllingstrakten eller utkastkanalen Fare for overoppheting av den elektriske beskyttelsesbriller og hold ansiktet unna –...
  • Página 141: Lagring Ved Lengre Driftsopphold

    For å unngå STIHL anbefaler at alt vedlikeholdsarbeid spesielt viktig når maskinen ikke skal ulykker er det spesielt viktig å fjerne og alle reparasjoner utføres hos en STIHL brukes på en stund (f.eks. når den skal strømledningen eller tilkoblingsledningen forhandler.
  • Página 142: Produktkomponenter

    Fare for personskader! Fare for personskader! 7. Gjøre maskinen klar for Se til at ingen oppholder seg Stikk aldri hender, andre bruk i fareområdet. kroppsdeler eller deler av klesplagg inn i påfyllings- Fare for personskader! trakten eller utkastsjakten. Les og følg sikkerhetsanvisningene i kapitlet "For din sikkerhet".
  • Página 143: Montere Utkastdekslet

    ● Skyv understellet med begge hjulføttene (2) inn i føringene på 7.5 Verktøyrom 8.4 Brukerens arbeidsområde basisenheten (A) til det stopper. ● Kombinøkkelen (Q) kan legges ● Av sikkerhetsmessige årsaker ● Trykk hjulfoten (3) inn i utsparingen på inn i verktøyrommet (2) fra skal brukeren alltid oppholde seg utkastforlengelsen.
  • Página 144: Hvis Kompostkvernens Klippeenhet

    Dette innbefatter den samlede påfyllingstrakten med ● Tre- eller hekkavfall og kvistmateriale Denne maskinen er konstruert for drift via traktoverdel og sprutbeskyttelse, føres sakte gjennom STIHL strømnett med systemimpedans Z på utkastforlengelsen og utkastdekslet. kløverbladåpningen (2) langs høyre overføringspunktet (hustilkoblingen) på...
  • Página 145: Slå På Kompostkvernen

    ● Koble til strømledningen. klut eller trepinne, anbefaler 10.2) Fare for personskader! STIHL at du bruker Før du utfører vedlikeholds- eller spesialrens (f.eks. STIHL spesialrens). ● Trykk på den grønne tasten (1) på rengjøringsarbeid på maskinen, er bryteren.
  • Página 146: Vedlikeholde Kniven

    ● Rengjør alle delene grundig. For å sikre optimal funksjonalitet skal ● Løsne skruen (1). ● Smør alle bevegelige deler godt med sliping kun utføres av fagfolk. STIHL olje eller fett. ● Ta av skruen (1), ventilatorkniven (2) anbefaler STIHL forhandleren.
  • Página 147: Transport

    (1). konkurranser. Følg disse henvisningene for å unngå ● 2. person: Hold i listen på – Skader som følge av at produktet er skader eller unormal slitasje på din STIHL kompostkvernens maskin: brukt med defekte komponenter. utkastforlengelse (2).
  • Página 148: Vanlige Reservedeler

    (STIHL GHE) er utført i rett tid eller utilstrekkelig Garantert lydeffektnivå: STIHL Tirol GmbH vedlikehold, hhv. skader som skyldes 104 dB(A) Hans Peter Stihl-Straße 5 vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider Langkampfen, 6336 Langkampfen som ikke er utført hos forhandlere. 2019-01-02 (ÅÅÅÅ-MM-DD) Østerrike...
  • Página 149 – Overbelastning av nettet vannsprut (IPX4) – Maskinen er overbelastet Driftstype Kontakt eventuelt en forhandler. Tiltak: STIHL anbefaler STIHL forhandleren. 40 s belastnings- – Bruk en egnet tilkoblingsledning 10.1) 60 s tomgang – Koble maskinen til en annen strømkrets Feil/problem:...
  • Página 150: Serviceplan

    19. Serviceplan 19.1 Bekreftelse av overleveringen 19.2 Servicebekreftelse Gi denne bruksanvisningen til STIHL fagforhandleren når du får utført vedlikeholdsarbeider. Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene. Service utført Dato for neste service 0478 201 9915 A - NO...
  • Página 151 Hej! Om kompostkvarnens knivenhet blockeras Tack för att du valt en produkt från STIHL 1. Innehållsförteckning Vi utvecklar och tillverkar produkter av Fylla på kompostkvarnen mycket hög kvalitet som uppfyller våra Säkerhetsanordningar Information om denna kunders behov. Därför är våra produkter Återstartspärr...
  • Página 152: Information Om Denna Bruksanvisning

    2.3 Landsberoende varianter Arbetsmoment som kräver att användaren förbehåller oss därför rätten till ändringar ingriper: STIHL levererar maskinerna med olika av design, teknik och utrustning. kontakter och strömbrytare, beroende på ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, Inga anspråk grundade på uppgifter och vilket land maskinen ska levereras till.
  • Página 153: För Din Säkerhet

    Risk för kvävning! maskinen, utom montering av tillbehör Risk för kvävning om barn leker 4. För din säkerhet som har godkänts av STIHL, otillåten och med förpackningsmaterialet. Håll medför att garantianspråket går förlorat. förpackningsmaterialet borta från Information om godkänt tillbehör får du hos barn.
  • Página 154: Klädsel Och Utrustning

    ( 10.1). på maskinen som blivit oläsliga eller 4.4 Transportera maskinen skadade måste bytas ut. Din STIHL Dra ut anslutningskabelns kontakt ur servande fackhandel har nya etiketter och uttaget, dra inte i anslutningskabeln. Använd alltid skyddshandskar, för att alla nödvändiga reservdelar i lager.
  • Página 155: Under Arbetet

    är tom. – stänkskyddet och trattinsatsen med Användarens position får inte vara högre STIHL klöverbladsöppningen har än maskinens position. – Att alla skruvar, muttrar och andra monterats enligt föreskrift i fästen finns resp. är åtdragna. Dra åt Starta: trattöverdelen...
  • Página 156: Underhåll Och Reparationer

    strömkrets än den som den störda Se till att inte för mycket hackmaterial börjar vibrera kraftigt. Dra bort apparaten är ansluten till, driva maskinen samlas i utkastschaktet, eftersom detta elkontakten, ta bort inmatningstratten och via en strömkrets med lägre impedans). kan leda till ett försämrat hackresultat eller genomför följande steg: tillbakaslag.
  • Página 157: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    Rengör maskinen noggrant innan behov. Original STIHL reservdelar förvaring (t.ex. vinteruppehåll). identifieras på STIHL reservdelsnumret, Förvara maskinen i säkert bruksskick. texten STIHL och i vissa fall STIHL reservdelsmarkeringen. På små delar kan Risk för personskador! Förvara kompostkvarnen endast med Roterande verktyg! beteckningen även stå...
  • Página 158: Leveransens Omfattning

    Risk för personskador! Snabblåsen (M) kan bara Pos. Beteckning Antal Stäng av elmotorn och dra demonteras genom att förstöras. Hjul bort maskinens elkabel före Navkapsel arbete med klippverktyg, Bult före underhåll och rengö- 7.2 Montera utkastsförlängning ring, före kontroll av om Sexkantskruv och stöd anslutningskabeln har snott...
  • Página 159: Öppna Och Stänga Utkastlucka

    Upphör med påfyllningen, för att avlasta även gren- och häckmaterial samt kraftigt ● För in kvist- och häckmaterial samt elmotorn resp. förbränningsmotorn, om och yvigt grenmaterial. grenmaterial långsamt i STIHL varvtalet sjunker under arbetet med klöverbladsöppningen (2) och styr Gren- och häckmaterial bör kompostkvarnen.
  • Página 160: Säkerhetsanordningar

    10.2 Ansluta elkabel 9. Säkerhetsanordningar 10. Ta maskinen i bruk ● Lyft klämman (1). Risk för personskador! ● Anslut elkabelns kontakt. Läs noggrant kapitlet ”För din 9.1 Återstartspärr ● Släpp klämman. säkerhet” ( 4.) och beakta alla säkerhetsanvisningar före Maskinen kan bara startas med idrifttagningen av kompostkvarnen.
  • Página 161: Göra Rent Maskinen

    Rengör maskinen grundligt varje gång du ● Fäll inmatningstratten (2) bakåt och ta uppnås. STIHL rekommenderar en har använt den. Bra skötsel skyddar bort den. STIHL servande fackhandel. maskinen mot skador och förlänger livslängden.
  • Página 162: Elmotor Och Hjul

    Knivarna bör alltid slipas av en fackman för (vinteruppehåll): att maskinen garanterat ska fungera ● Rengör noggrant alla yttre delar på optimalt. STIHL rekommenderar en STIHL maskinen. servande fackhandel. ● Olja resp. fetta in alla rörliga delar. ● Demontera knivarna för slipning.
  • Página 163: Transportera Kompostkvarnen På

    – skador på maskinen pga användningen godkänts av STIHL av kvalitativt mindervärdiga reservdelar STIHL avsäger sig allt ansvar för sak- och personskador som har uppkommit till följd – användning av verktyg eller tillbehör på – skador pga att underhåll inte av att anvisningarna i bruksanvisningen ej maskinen, som inte är godkända, inte...
  • Página 164: Eldrivna Kompostkvarnar (Stihl Ghe)

    104 dB(A) Skruv Knivplatta (STIHL GHE) Langkampfen, Åtdragningsmoment 10 Nm 2019-01-02 (ÅÅÅÅ-MM-DD) STIHL Tirol GmbH Skruv Hans Peter Stihl-Straße 5 STIHL Tirol GmbH Vändkniv 6336 Langkampfen stf. L/B/H 77/48/97 cm Österrike Vikt 19 kg förklarar på eget ansvar att maskinen, 19 kg (CH) kompostkvarn för plantrester med elmotor...
  • Página 165 – Ej lämplig anslutningskabel – Elnätet överbelastat – Maskinen överbelastad 18. Felsökning Åtgärd: kontakta ev. en servande fackhandel, – Använd en lämplig anslutningskabel STIHL rekommenderar en STIHL ser- 10.1) vande fackhandel. – Anslut maskinen till en annan strömkrets – Reducera mängden hackmaterial. Störning: Vänd, slipa eller byt ut hackknivarna...
  • Página 166 0478 201 9915 A - SV...
  • Página 167 Arvoisa asiakas, Jos puutarhasilppurin leikkuukoneisto jumiutuu kiitämme sinua STIHLin tuotteen 1. Sisällysluettelo valinnasta! STIHL kehittää ja valmistaa Puutarhasilppurin täyttäminen huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun Turvalaitteet Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 166 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin Sähkömoottorin Yleistä pystymme tarjoamaan asiakkaillemme uudelleenkäynnistymisen rajoitin tuotteita, jotka toimivat luotettavasti myös...
  • Página 168: Reach

    2006/42/EC mukainen valmistajan ovat käyttöoppaan alussa. tavalla. alkuperäiskäyttöopas. Kamerasymboli toimii linkkinä Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän STIHL pyrkii jatkuvasti kehittämään kuvasivuilla olevien kuvien ja niitä toimia: tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme vastaavien tekstikohtien välillä. oikeuden toimitussisällön muotoa, ● Avaa ruuvitaltalla ruuvi (1) ja kytke vipu tekniikkaa ja varustusta koskeviin (2) ...
  • Página 169: Laitekuvaus

    STIHLin hyväksymien lisävarusteiden ovat tottuneet sen käsittelyyn. näitä turvamääräyksiä. asianmukainen asennus. Lisätietoja Käyttöohjeet ovat osa laitetta ja ne täytyy hyväksytyistä lisälaitteista saat STIHL- aina antaa mukana. Lue käyttöohjeet jälleenmyyjiltä. kokonaisuudessaan läpi Tämän laitteen käyttö on aina kielletty huolellisesti ennen ensimmäistä...
  • Página 170: Varoitus Sähkövirran Aiheuttamasta Vaarasta

    Älä kosketa leikkuuyksiköitä (teriä) ennen pitkää työtakkia. Älä pidä kaulaliinaa, kuin laite on erotettu verkosta. solmiota, koruja, riippuvia nauhoja tai 4.2 Varoitus sähkövirran aiheuttamasta muita ulkonevia vaatekappaleita laitteen vaarasta Varmista aina, että käytettävissä käytön aikana. verkkojohdoissa on riittävä suojaus. Huomio! Pitkät hiukset on pidettävä...
  • Página 171: Ennen Työskentelyä

    Uusia tarroja ja silmämääräisesti ja vaihda tarvittaessa. Perehdy käyttökatkaisimeen, jotta osaat muita varaosia on saatavana STIHL- toimia nopeasti ja oikein hätätapauksissa. ammattiliikkeestä. Syöttötorvessa olevan roiskesuojan on Tarkasta ennen käyttöönottoa, 4.6 Työskentelyn aikana...
  • Página 172 Käynnistys: Älä koskaan työnnä käsiä, muita Huomaa, että terät pyörivät kehon osia tai vaatteita vielä muutaman sekunnin Siirrä laite ennen käynnistystä tasaiseen syöttötorveen tai moottorin sammuttamisen paikkaan ja aseta se maahan suoraan. poistokanavaan. Silmiin, jälkeen. Laite ei saa missään tapauksessa olla kasvoihin, sormiin tai käsiin voi tulla makuulla käytön aikana.
  • Página 173: Huolto Ja Korjaukset

    Käytä vain laadukkaita työkaluja, 4.7 Huolto ja korjaukset tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka STIHL on 4.8 Pitkäaikaissäilytys hyväksynyt tälle laitteelle tai teknisesti Aseta laite tukevalle ja vastaavia osia. Muuten seurauksena voi tasaiselle alustalle, sammuta Anna laitteen jäähtyä...
  • Página 174: Kuvasymbolien Selitykset

    Käytä kuulosuojaimia! Kohta Nimike Torx-ruuvi Käytä suojalaseja! 5. Kuvasymbolien selitykset P5 x 20 Käytä työkäsineitä! Torx-ruuvi Huomio! P5 x 10 Lue käyttöopas ennen käyttöönottoa. Yhdistelmäavain • Käyttöopas Loukkaantumisvaara! 7. Laitteen valmistelu Laitteen päällä ei saa seistä. käyttöä varten Loukkaantumisvaara! Loukkaantumisvaara! Pidä...
  • Página 175: Poistoluukun Kiinnitys

    ● Kiinnitä poistoaukon jatke (C) Poistoluukun sulkeminen: haoistaan (1) takaa peruslaitteen (A) 8.3 Oksien enimmäishalkaisija ● Kuljetusta tai tilaa säästävää säilytystä aukkoihin ja kallista niin, että varten nosta lukituskorvaketta (1) Arvot koskevat juuri katkaistuja oksia: peruslaitteen etuosa menee tarkasti kevyesti ja käännä poistoluukku (D) poistoaukon jatkeen aukkoon.
  • Página 176: Jos Puutarhasilppurin Leikkuukoneisto Jumiutuu

    – verkon ylikuormitus – laite ylikuormittunut silputtavan 9. Turvalaitteet 10. Laitteen käyttöönotto materiaalin liiallisen määrän tai tylsien terien takia. Loukkaantumisvaara! Lue luku "Turvallisuutesi vuoksi" ja 9.1 Sähkömoottorin noudata kaikkia turvaohjeita ennen uudelleenkäynnistymisen rajoitin 8.7 Jos puutarhasilppurin puutarhasilppurin käyttöönottoa. leikkuukoneisto jumiutuu Laite voidaan käynnistää...
  • Página 177: Verkkojohdon Kytkentä

    11. Huolto päällekytkentä Jos lika ja tarttuneet jäänteet eivät irtoa harjalla, kostealla ● Kytke verkkojohto. ( 10.2) Loukkaantumisvaara! liinalla tai puutikulla, STIHL ● Paina kytkimen vihreää painiketta (1). Ennen laitteen huolto- tai suosittelee Sähkömoottorin täytyy saavuttaa korjaustöitä lue huolellisesti luku erikoispuhdistusaineen maksimikierrosluku "Turvallisuutesi vuoksi"...
  • Página 178: Terälautasen Lukitus

    Jotta taataan laitteen ihanteellinen ● Irrota ruuvi (1). toiminta, terät saa teroittaa vain ● Irrota syöttötorvi. ( 11.2) ammattilainen. STIHL suosittelee STIHLin ● Poista ruuvi (1), siipiterä (2) ja ● Löysää ruuvi (1). ammattiliikettä. terälautanen (3). ● Käännä teräĺautasta niin pitkälle, että...
  • Página 179: Varastointi Ja Talvisäilytys

    ”Laitteen (STIHL GHE) kuljetus” ohjeet. ( 4.4) – työkalujen ja tarvikkeiden käyttö, jotka STIHL ei vastaa sellaisista esine- ja eivät ole laitteelle hyväksyttyjä, sopivia henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet tai jotka ovat laadultaan heikkoja 12.1 Puutarhasilppurin käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden –...
  • Página 180: Sähkökäyttöinen Puutarhasilppuri (Stihl Ghe)

    STIHL suosittelee teettämään huoltotyöt ja Terälautanen täydellinen: täyttää seuraavien EY-direktiivien korjaukset vain STIHL-ammattiliikkeessä. 6007 700 5190 vaatimukset: 2000/14/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU, STIHL-ammattiliikkeissä saat aina 2006/42/EC ammattitaitoisen ja asiantuntevan palvelun. Tuote on kehitetty seuraavien normien 15. Ympäristönsuojelu mukaisesti: Näiden töiden laiminlyönti voi aiheuttaa EN 50434, EN 60335-1, EN 55014-1, EN vaurioita, joista käyttäjä...
  • Página 181: Tekniset Tiedot

    18. Vianetsintä – Epäasianmukainen liitäntäjohto 60 s – Verkon ylikuormitus Kiristystiukkuus 25 Nm – Laite ylikuormittunut Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen Ruuvi puoleen. STIHL suosittelee STIHL- Korjaus: Terälautanen liikettä. – Käytä asianmukaista liitäntäjohtoa Kiristystiukkuus 10 Nm 10.1) Ruuvi – Liitä laite toiseen virtapiiriin Häiriö:...
  • Página 182: Huolto-Ohjelma

    Seuraavan huollon päivämäärä Mahdollinen syy: – Tylsät terät Korjaus: – Käännä, teroita tai vaihda terät. 11.5) 19. Huolto-ohjelma 19.1 Luovutustodistus 19.2 Huoltotodistus Anna nämä käyttöohjeet huoltotöiden yhteydessä STIHL- ammattiliikkeelle. Ammattiliikkeessä huoltotöiden suorittaminen merkitään kenttiin. 0478 201 9915 A - FI...
  • Página 183 Kære kunde Overbelastningsbeskyttelse Vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi Hvis kompostkværnens 1. Indholdsfortegnelse udvikler og producerer vores produkter i klippeværktøj er blokeret topkvalitet efter vores kunders behov. Påfyldning af kompostkværnen Om denne betjeningsvejledning Dermed kan vi fremstille produkter med...
  • Página 184: Om Denne Betjeningsvejledning

    2006/42/EC. Betjeningstrin, som kræver, at brugeren betjeningsvejledningen. griber ind: STIHL arbejder hele tiden på at videreudvikle sit produktudbud. Vi ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, forbeholder os derfor ret til at ændre form, tryk på grebet (2) …...
  • Página 185: Beskrivelse Af Maskinen

    ændring på maskinen, undtagen ved en faglig korrekt montering Giv eller udlån kun maskinen samt 4.1 Generelt af tilbehør, som er godkendt af STIHL. Du påbygningsmaskinerne til personer, der er Forholdsregler til forebyggelse kan få mere at vide om godkendt tilbehør instruerede heri, eller som er fortrolige af ulykker skal følges under...
  • Página 186: Advarsel - Fare På Grund Af Elektrisk Strøm

    Fare for elektrisk stød! Brug beskyttelsesbriller og Tilslut aldrig en beskadiget ledning til høreværn under arbejdet. Disse 4.2 Advarsel – fare på grund af elnettet, og berør ikke en beskadiget skal bæres under hele arbejdet. elektrisk strøm ledning, før den er koblet fra elnettet. Vær altid iført tøj, der passer til OBS! Klippeværktøjet (knivene) må...
  • Página 187: Før Arbejdet Påbegyndes

    Maskinen må ikke bugseres! fastgørelsesdele findes og er med den kløverbladsformede fastspændt. Spænd løse skruer og påfyldningsåbning fra STIHL skal være Under en transport af maskinen skal møtrikker til, før maskinen tages i brug korrekt monteret i tragtens overdel, gældende forskrifter overholdes, især...
  • Página 188 Arbejdsområdet skal af Anvendelse: Sørg for, at granuleringsmateriale ikke sikkerhedsmæssige grunde holdes rent og hober sig sammen i udkastningsskakten, Risiko for kvæstelser! ordentligt under hele arbejdet. Fjern risici da dette kan resultere i et dårligt for at snuble, såsom sten, grene, kabler granuleringsresultat eller tilbageslag.
  • Página 189: Vedligeholdelse Og Reparation

    – Kontroller maskinen, især Disse kan beskadige kunststof- og skæremodulet (knive, knivskive, Arbejder på skæremodulet må kun metaldelene og gøre brugen af din STIHL- knivholder, knivbolt, klemmering) for udføres med tykke arbejdshandsker og maskine mindre sikker. beskadigelser, og få maskinen med stor omhu.
  • Página 190: Bortskaffelse

    Pos. Betegnelse Stk. forhandleren for at vide hvordan Basismaskine med affaldsprodukterne kan bortskaffes påfyldningstragt Risiko for kvæstelser! korrekt. STIHL anbefaler en STIHL- Hjulfod Sluk el-motoren, og træk forhandler. kablet ud af maskinen, før Udkastningsforlængelse Sørg for korrekt bortskaffelse af den der arbejdes på...
  • Página 191: Monter Hjulaksel Og Hjul

    ● Skru undervognen fast med skruer (N) (1 - 2 Nm). 7.1 Monter hjulaksel og hjul 8. Arbejdsanvisninger ● Monter hjulakslen (F) med skruer (J) og møtrikker (K) ved 7.3 Monter udkastningsspjældet hjælp af kombinøglen (Q) på 8.1 Hvilket materiale kan bearbejdes? hjulfoden (B) (4 - 6 Nm).
  • Página 192: Brugerens Arbejdsområde

    Beskyttelseskapperne sørger for en Hvis der under arbejdet opstår en den kløverbladsformede korrekt afstand til granuleringsknivene overbelastning af el-motoren, kobler den påfyldningsåbning (2) fra STIHL langs under granuleringen. indbyggede termiske den højre tragtvæg til knivværket. Det overbelastningsbeskyttelse automatisk el- hårde materiale trækkes automatisk ind motoren fra.
  • Página 193: Elektrisk Tilslutning Af Kompostkværne

    10.1 Elektrisk tilslutning af 10.3 Tænd for kompostkværnen 11. Vedligeholdelse kompostkværne ● Sæt stikket i. ( 10.2) Tilslutningsledningen skal være Risiko for kvæstelser! ● Tryk den grønne tast (1) ind på tilstrækkeligt afsikret. ( 17.) Før vedligeholdelses- eller afbryderen. rengøringsarbejde på maskinen Der må...
  • Página 194: Afmonter Påfyldningstragten

    ● Tag skruen (1), vingekniven (2) og med en træstav, anbefaler ● Løsn skruen (1). knivskiven (3) af. STIHL anvendelsen af et ● Drej knivskiven, så udsparingen er før specialrensemiddel (f.eks. STIHL Monter knivsættet: spærringen (2).
  • Página 195: Elmotor Og Hjul

    4.4) slibevinkel på 30°. El-kompostkværne (STIHL GHE) ● Slib knivene mod skæret. Firmaet STIHL påtager sig intet ansvar for 12.1 Før du løfter eller bærer ting- og personskader, som opstår som ● Fjern evt. grater, der er opstået på kompostkværnen følge af manglende overholdelse af...
  • Página 196: El-Kompostkværne (Stihl Ghe)

    Vingekniv: erklærer, at vi har det fulde ansvar for, at 6007 702 0300 3. Vedligeholdelsesarbejder maskinen Alle former for arbejder, der er beskrevet i Kværn til planterester med elmotor (STIHL afsnittet "Vedligeholdelse", skal foretages GHE) regelmæssigt. Fabrikat STIHL Hvis disse vedligeholdelsesarbejder ikke Type GHE 105.0...
  • Página 197: Tekniske Data

    STIHL Tirol GmbH 40 s belastnings- Konstruktionsåret og maskinnummeret 60 s står på maskinens mærkeplade. 18. Fejlsøgning tomgangstid Målt lydeffektniveau: Tilspændingsmo- 25 Nm Kontakt evt. en forhandler, STIHL 100,8 dB(A) ment anbefaler en STIHL-forhandler. Garanteret lydeffektniveau: Skrue 104 dB(A) Knivskive Fejl: Tilspændingsmo-...
  • Página 198 – Begræns mængden af granulerbart materiale, og vend, slib, eller udskift granuleringskniven 11.5) 19.2 Servicebekræftelse Giv denne betjeningsvejledning til din STIHL-forhandler i forbindelse med vedligeholdelsesarbejde. Han bekræfter udførelsen af de enkelte servicepunkter i de fortrykte felter. 0478 201 9915 A - DA...
  • Página 199 Zabezpieczenie przed w ekstremalnych warunkach. Wersje dla poszczególnych krajów 199 przeciążeniem STIHL wyróżnia się też wysoką jakością Opis urządzenia Postępowanie po zablokowaniu się pod względem obsługi serwisowej. Sieć Zasady bezpiecznej pracy zespołu tnącego naszych autoryzowanych dealerów Informacje ogólne...
  • Página 200: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    2006/42/EC. Instrukcje mogą być oznaczone w sposób początku instrukcji obsługi. opisany w następujących przykładach. Firma STIHL stale udoskonala swoje Symbol aparatu fotograficznego Czynności, które wymagają ingerencji wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo ułatwia odnalezienie rysunków do użytkownika:...
  • Página 201: Wersje Dla Poszczególnych Krajów

    2.3 Wersje dla poszczególnych krajów przyszłości. osobom, które dokładnie poznały dany Firma STIHL dostarcza do różnych krajów model i jego obsługę. Instrukcję obsługi, Zachowanie tych środków urządzenia z różnymi wtyczkami i stanowiącą część urządzenia, należy wraz bezpieczeństwa jest niezbędne w celu...
  • Página 202: Ostrzeżenie - Zagrożenia Spowodowane Prądem Elektrycznym

    STIHL, jest zabroniona i powoduje utratę odłączeniem go od instalacji elektrycznej. przewód przyłączeniowy. Aby nie gwarancji. Informacji o dopuszczonym narazić się na niebezpieczeństwo wyposażeniu dodatkowym udzielają...
  • Página 203: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    Podczas pracy oraz zwłaszcza ostygnięciu silnika elektrycznego. lub zostały uszkodzone. Autoryzowani podczas wykonywania dealerzy firmy STIHL mają do dyspozycji Urządzenie należy transportować tylko z czynności konserwacyjnych i zamienne naklejki ostrzegawcze i inne odpowiednio zamontowanym lejem transportu urządzenia należy...
  • Página 204: Praca Z Urządzeniem

    – zamontowanie w górnej części leja sztywnego przedmiotu, aby zmniejszyć atmosferycznych. osłony zespołu tnącego i wkładki leja z ryzyko zranienia osób i powstania szkód otworem STIHL o kształcie czterolistnej materialnych (brak możliwości odchylenia Wilgotne podłoże jest bardziej śliskie, co koniczyny; się użytkownika, możliwość stłuczenia zwiększa ryzyko wypadku.
  • Página 205 wyrzutowym. Podczas włączania Należy zawsze dbać o zachowanie Podczas wkładania gałęzi do rozdrabniacza w jego wnętrzu nie może równowagi oraz pewną i bezpieczną rozdrabniacza ogrodowego może nastąpić znajdować się rozdrabniany materiał. pozycję pracy. Nie pochylać się do przodu. ich odrzucenie do tyłu. Pracować w Rozdrabniany materiał...
  • Página 206: Konserwacja I Naprawy

    – Sprawdzić, czy wszystkie części zastąpić je nowymi naklejkami dostępnymi czyszczących. Mogą one uszkodzić zespołu tnącego są dobrze u autoryzowanego dealera firmy STIHL. W tworzywa sztuczne i metale, co może zamocowane, ewentualnie dokręcić przypadku zastępowania elementu nową pogorszyć bezpieczeństwo pracy śruby (przestrzegać...
  • Página 207: Utylizacja

    Podczas pracy urządzenia temat prawidłowej utylizacji odpadów. ręce i nogi powinny Zaleca się korzystanie z usług serwisu znajdować się z dala od autoryzowanego dealera firmy STIHL. otworów wsadowych i Poz. Nazwa Liczba wyrzutowych. Wyeksploatowane urządzenie należy Urządzenie zasadnicze z...
  • Página 208: Przygotowanie Urządzenia Do Pracy

    ● Osłonę wyrzutu (D) założyć na Poz. Nazwa Liczba przedłużenie kanału wyrzutowego. 7.2 Zamontowanie przedłużenia Podkładka A13 Podczas zakładania zwrócić uwagę, kanału wyrzutowego i zespołu Złącze szybkiego montażu aby żebra (1) po lewej i prawej stronie jezdnego Śruba samogwintująca na wewnętrznej stronie osłony znalazły ●...
  • Página 209: Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy

    W przypadku przeciążenia silnika przerabiane przy użyciu rozdrabniacza grubsze gałęzie powoli wprowadzać elektrycznego w czasie pracy wbudowane ogrodowego. przez otwór STIHL o kształcie zabezpieczenie termiczne wyłącza czterolistnej koniczyny (2) wzdłuż samoczynnie silnik elektryczny. prawej ściany leja aż do zespołu 8.3 Maksymalna średnica gałęzi Po schłodzeniu (ok.
  • Página 210: Urządzenia Zabezpieczające

    Podczas rozdrabniania osłony ochronne (podłączenia instalacji domowej) 9. Urządzenia gwarantują zachowanie bezpiecznego wynoszącej maksymalnie 0,279 Ω przy zabezpieczające odstępu od noży rozdrabniających. 50 Hz. Podczas eksploatacji urządzenia użytkownik powinien zasilać je tylko z sieci elektrycznej, która spełnia te wymagania. 10. Uruchamianie urządzenia 9.1 Blokada ponownego uruchomienia W razie potrzeby informacje dotyczące silnika elektrycznego...
  • Página 211: Rozdrabnianie

    4.7); pomocą szczotki, wilgotnej przestrzegać wszystkich ● Otworzyć osłonę wyrzutu. ( 7.4) szmatki lub patyka, firma wskazówek dotyczących STIHL zaleca stosowanie specjalnego ● Podłączyć przewód sieciowy do bezpieczeństwa. środka czyszczącego (np. specjalnego rozdrabniacza ogrodowego. ( 10.2) Przed rozpoczęciem konserwacji środka czyszczącego STIHL).
  • Página 212: Obsługa Noża

    Zaleca się korzystanie z jednorazowo odwrócić. ● Noże należy ostrzyć, szlifując je w usług serwisu autoryzowanego kierunku od ostrza do grzbietu. dealera firmy STIHL. ● Zdemontować tarczę noży, następnie odkręcić śruby (4) i wyjąć z nakrętkami (5). 0478 201 9915 A - PL...
  • Página 213: Silnik Elektryczny I Koła

    Należy założyć odpowiednią odzież (STIHL GHE) przechowywać tylko w stanie sprawności ochronną osłaniającą technicznej i z zamontowanym lejem Firma STIHL nie ponosi żadnej przedramiona i górną część ciała. wsadowym. odpowiedzialności za szkody materialne i ● 1. osoba chwyta rozdrabniacz osobiste, powstałe w wyniku W przypadku dłuższego przestoju...
  • Página 214: Typowe Części Zamienne

    1. Części zużywające się 3. Czynności konserwacyjne Nóż łopatkowy: 6007 702 0300 Nawet w przypadku właściwej eksploatacji Należy regularnie wykonywać wszystkie urządzeń STIHL niektóre części ulegają czynności podane w rozdziale Tarcza noża kompletna: normalnemu zużyciu i powinny być „Konserwacja“. 6007 700 5190 wymieniane w zależności od rodzaju i...
  • Página 215: Dane Techniczne

    GHE 105.0 Producent STIHL Moment dokręcania 10 Nm GHE 105.0 śruby Nr identyfikacji serii 6007 noża dwustronnego odpowiada następującym dyrektywom Wymiary 77/48/97 cm dł./szer./wys. 2000/14/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU, Ciężar 19 kg 2006/42/EC Kierownik działu konstrukcyjnego 19 kg (CH) Urządzenie to zostało skonstruowane i 20 kg (GB) wyprodukowane zgodnie z następującymi...
  • Página 216: Wykrywanie Usterek

    11.5) serwisowej Usunięcie usterki: Niniejszą instrukcję obsługi należy – Pozostawić urządzenie do ostygnięcia 8.6) przekazać autoryzowanemu dealerowi firmy STIHL wykonującemu czynności – Sprawdzić przewód sieciowy i konserwacyjne. bezpiecznik 10.1) – Sprawdzić przewód, wtyczkę, gniazdko W wydrukowanych polach Dealer potwierdza wykonanie czynności wtyczkowe lub wyłącznik, ewentualnie...
  • Página 217 Spoštovani kupec, Pravilna obremenitev naprave veseli nas, da ste se odločili za STIHL. Zaščita proti preobremenitvi 1. Kazalo Naše izdelke vrhunske kakovosti Če je rezalna enota vrtnega razvijamo in izdelujemo v skladu s drobilnika blokirana O navodilih za uporabo potrebami naših strank. Tako so naši Polnjenje vrtnega drobilnika Splošno...
  • Página 218: Kazalo

    Opisana navodila so lahko označena kot v navodila proizvajalca za obratovanje v 2.3 Različice po državah naslednjih primerih. smislu direktive 2006/42/EC. Podjetje STIHL dobavlja naprave z Koraki pri uporabi, ki zahtevajo poseg Podjetje STIHL nenehno izpopolnjuje različnimi vtiči in stikali, ki so odvisni od uporabnika: svojo ponudbo izdelkov, zato si države, v katero so naprave dobavljene.
  • Página 219: Za Vašo Varnost

    Pozor – nevarnost nesreče! Pri teh navodilih je treba uporabnika Vrtni drobilniki STIHL so primerni za posebej opozoriti, da delo z napravo drobljenje lesnih ostankov in ostankov zahteva izjemno pazljivost in rastlin. Uporaba v druge namene ni koncentracijo.
  • Página 220: Opozorilo - Nevarnosti Zaradi Električnega Toka

    Nevarnost električnega udara! Med delom vedno nosite Poškodovanega kabla ne priklapljajte v zaščitna očala in zaščito sluha. 4.2 Opozorilo – Nevarnosti zaradi električno omrežje in se ga dotaknite samo Uporabljajte jih od začetka do električnega toka takrat, ko je ločen od električnega omrežja. konca.
  • Página 221: Pred Delom

    Razrahljane vijake in matice pred in vstavek z odprtino v obliki deteljice, ki tovornih površinah. začetkom uporabe zategnite ga je patentiral STIHL. (upoštevajte zatezne momente). – Polnilni lijak je nameščen na osnovni Napravo uporabljajte samo na prostem in napravi, oba pritrdilna vijaka sta 4.5 Pred delom...
  • Página 222 Napravo uporabljajte le pri dnevni svetlobi Uporaba: Pazite, da se v izmetalnem jašku ne nabira ali dobri umetni osvetlitvi. zdrobljeni material, saj lahko povzroči Nevarnost telesnih poškodb! slabo drobljenje ali povratne udarce. Zaradi varnosti mora biti ves čas Rok ali nog nikoli ne približujte obratovanja delovno območje čisto in Pri polnjenju vrtnega drobilnika predvsem območjem nad in pod vrtečimi se...
  • Página 223: Vzdrževanje In Popravila

    4.7 Vzdrževanje in popravila opremo ali nadgradno opremo, ki jo je Pred začetkom vzdrževalnih del družba STIHL potrdila za to napravo, ali (čiščenje, popravilo itd.) in pred tehnično enake dele, saj v nasprotnem 4.8 Skladiščenje pri daljših prekinitvah preverjanjem, ali je priključni...
  • Página 224: Opis Simbolov

    Opis Kosov specializiranem trgovcu lahko izveste, poškodb! kako se odpadne snovi strokovno odstrani. Pred deli na rezalnem Izmetalna loputa Družba STIHL priporoča pooblaščenega orodju, pred vzdrževalnimi Letev prodajalca izdelkov STIHL. in čistilnimi deli, pred Os za kolesa preizkušanjem, ali je Zagotovite strokovno odstranitev priključni kabel zavozlan ali...
  • Página 225: Namestitev Izmetalnega Jaška In Podvozja

    ● Kolesa pritrdite na os s hitrimi ● Izmetalno loputo (D) namestite na Material za drobljenje naj bo svež, pritrdilniki (M). Hitre pritrdilnike potisnite podaljšek izmeta. Pri vpetju pazite, da saj je sekljanje tako učinkovitejše. le tako daleč, da se kolesa po rebra (1) levo in desno na notranji strani namestitvi z lahkoto vrtijo.
  • Página 226: Zaščita Proti Preobremenitvi

    10.1) odprtino v obliki deteljice (2), ki jo je Zaščitni pokrovi pri sekljanju zagotavljajo varno razdaljo od sekljalnih nožev. patentiral STIHL, vzdolž desne stene – Preobremenitev omrežja lijaka do rezalnega orodja. Trdi material – Naprava je preobremenjena zaradi naprava pri tem uvleče samodejno.
  • Página 227: Priklop Na Omrežje

    Vtične povezave morajo biti zaščitene pred škropljenjem vode. 10.4 Izklop vrtnega drobilnika 11. Vzdrževanje Neustrezni kabelski podaljški povzročajo ● Pritisnite rdečo tipko (1) na izgubo moči in lahko privedejo do stikalu. Elektromotor vrtnega Nevarnost telesnih poškodb! poškodbe elektromotorja. drobilnika se izklopi in samodejno Pred vzdrževalnimi deli in zavre.
  • Página 228: Odstranitev Polnilnega Lijaka

    ● Zaporno napravo (2) vtaknite v z vodo, ščetko, vlažno krpo ali saj je od tega odvisna varna odprtino. leseno palico, podjetje STIHL pritrditev rezalnega orodja. priporoča uporabo ● Rahlo privijte vijak (1). posebnega čistila (na primer posebno ●...
  • Página 229: Elektromotor In Kolesa

    1. Obrabni deli ● 1. oseba: Vrtni drobilnik primite za ročaj na zgornjem delu lijaka (1). Nekateri deli naprav STIHL so tudi pri 11.6 Elektromotor in kolesa uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi ● 2. oseba: Vrtni drobilnik primite za letev normalni obrabi ter jih je zato glede na Elektromotor ne potrebuje vzdrževanja.
  • Página 230: Običajni Nadomestni Deli

    Za razvoj in dokončanje izdelkov veljajo prodajalec. različice standardov, ki so bile v veljavi ob Družba STIHL priporoča, naj vzdrževalna vsakokratnem datumu proizvodnje. 15. Varovanje okolja dela in popravila izvajajo samo Uporabljeni postopek za ocenjevanje pooblaščeni prodajalci izdelkov STIHL.
  • Página 231: Tehnični Podatki

    40 s trajajoča Izmerjena raven zvočne moči: obremenitev po potrebi obiščite pooblaščenega 100,8 dB(A) 60 s prostega prodajalca; podjetje STIHL priporoča teka Zajamčena raven zvočne moči: pooblaščenega prodajalca izdelkov 104 dB(A) Zatezni moment 25 Nm STIHL.
  • Página 232: Načrt Servisiranja

    – Obrnite, nabrusite ali zamenjajte nož 11.5) 19.2 Potrditev servisa Pri vzdrževalnih delih ta navodila za uporabo dajte pooblaščenemu prodajalcu izdelkov STIHL. Ta bo na vnaprej natisnjenih poljih potrdil izvedbo servisnih del. Servis izveden dne Datum naslednjega servisa 0478 201 9915 A - SL...
  • Página 233 Vysvetlivky na čítanie návodu na Bezpečnostné zariadenia namáhaní. obsluhu Blokovanie opakovaného rozbehu Verzia podľa krajiny vývozu Spoločnosť STIHL je tiež zárukou elektromotora kvalitného servisu. Naše špecializované Popis stroja Bezpečnostné zaistenie predajne zabezpečujú kompetentné Pre vašu bezpečnosť...
  • Página 234: Pozor

    úplne na Opísané pokyny môžu byť označené ako začiatku. niektorý z nasledujúcich príkladov. Firma STIHL neustále pracuje na ďalšom vývoji a rozširovaní ponuky svojich Manipulačné kroky, ktoré vyžadujú zásah Symbol fotoaparátu slúži na výrobkov, preto si vyhradzuje právo na obsluhy: prepojenie určitého obrázka v...
  • Página 235: Popis Stroja

    Pozor – nebezpečenstvo úrazu! 4 Kolesová podstava Pri tomto školení treba používateľa 5 Základný stroj Záhradné drviče STIHL sú určené na upozorniť najmä na to, že pri práci so drvenie konárov a zvyškov rastlín. Iné 6 Držadlo strojom je potrebná maximálna použitie nie je dovolené...
  • Página 236: Varovanie - Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

    Údržbárske práce a opravy sieťových rozvodov môžu vykonávať len osobitne 4.2 Varovanie – nebezpečenstvo úrazu 4.3 Odev a výbava kvalifikovaní odborníci. elektrickým prúdom Pri práci používajte vždy pevnú Nebezpečenstvo úrazu elektrickým obuv s drsnou podrážkou. Nikdy Pozor! prúdom! nepracujte bosí alebo napr. Nebezpečenstvo úrazu Poškodený...
  • Página 237: Pred Začiatkom Práce

    Pred každým uvedením stroja do náhradné diely vám poskytne prevádzky skontrolujte, či je stroj uzavretý – rezná jednotka (nožový kotúč) je špecializovaný predajca výrobkov STIHL. podľa predpisu. ( 11.3) namontovaná, 0478 201 9915 A - SK...
  • Página 238: Počas Práce

    – všetky rezné nože sú namontované Pri štartovaní stroja postupujte opatrne Nikdy nezasahujte rukami ani podľa tohto návodu. a v súlade s príslušnými pokynmi inými časťami tela alebo v kapitole „Uvedenie stroja do prevádzky“. oblečenia do podávacieho Bezpečnostné zariadenia, ktoré sú 10.3) lievika alebo do vyhadzovacieho nainštalované...
  • Página 239: Údržba A Opravy

    – začnete s kontrolou alebo čistením alebo prídavné zariadenia, ktoré sú pre približne 5 minút. stroja, alebo pred inými prácami na tento stroj schválené firmou STIHL alebo stroji. sú technicky rovnocenné, ináč môže Pred údržbou rezného nástroja vzniknúť nebezpečenstvo poranenia osôb zabezpečte, aby bolo možné...
  • Página 240: Uskladnenie Pri Dlhších Prevádzkových Prestávkach

    Tieto Nebezpečenstvo poranenia odokrytými nálepky Vám vymení Váš špecializovaný nožmi! Nebezpečenstvo úrazu! predajca STIHL. Pri výmene určitého dielu Rotujúce nástroje! za nový dbajte na to, aby bol tento nový Dbajte na to, aby boli vaše diel opatrený tou istou nálepkou.
  • Página 241: Rozsah Dodávky

    ● Podvozok s kolesovou podstavou (2) Nebezpečenstvo úrazu! 7. Príprava stroja na zasuňte až na doraz do vedení na Nikdy nezasahujte rukami, prevádzku základnom stroji (A). ani inými časťami tela alebo oblečenia do podávacieho ● Zatlačte kolesovú podstavu (3) do Nebezpečenstvo úrazu! lievika alebo do výrezu na predĺžení...
  • Página 242: Priehradka Na Náradie

    ďatelinového lístka Základné pravidlo: elektromotor. STIHL (2) popri pravej strane lievika Materiály, ktoré nepatria do kompostu, k reznému nástroju. Stroj samočinne Po uplynutí času potrebného na nepatria ani do záhradného drviča.
  • Página 243: Bezpečnostné Zariadenia

    stroj pripojený, spĺňa tieto požiadavky. 10. Uvedenie stroja do V prípade nejasností v súvislosti so 9. Bezpečnostné zariadenia prevádzky systémovou impedanciou napájacej elektrickej siete sa obráťte na miestneho Nebezpečenstvo úrazu! dodávateľa elektrickej energie. Pred uvedením záhradného drviča 9.1 Blokovanie opakovaného rozbehu do prevádzky si pozorne prečítajte elektromotora a dodržujte bezpečnostné...
  • Página 244: Údržba

    (pozri odstrániť kefou, mokrou pozorne prečítajte a starostlivo obrázok). handrou alebo dreveným dodržujte všetky bezpečnostné kolíkom, firma STIHL pokyny uvedené v kapitole „Pre ● Vyberte podávací lievik. ( 11.2) odporúča použiť špeciálny čistiaci vašu bezpečnosť“ ( 4.), osobitne...
  • Página 245: Elektromotor A Kolesá

    či je stroj bezpečne uskladnený mimo mali by byť nože nabrúsené výlučne ● Uvoľnite skrutku (1). dosahu detí. odborníkom. Spoločnosť STIHL odporúča ● Vyberte skrutku (1), krídlový rezný špecializovaného predajcu výrobkov Záhradný drvič skladujte len nôž (2) a nožový kotúč (3).
  • Página 246: Preprava Stroja

    12.3 Preprava záhradného drviča 12. Preprava stroja na ložnej ploche Používanie, údržba a uskladnenie stroja STIHL musí prebiehať tak dôkladne, ako je ● Zaistite stroj proti zošmyknutiu Nebezpečenstvo úrazu! popísané v tomto návode na obsluhu. Za pomocou vhodných upínacích Pred prepravou stroja si pozorne všetky škody, ku ktorým došlo následkom...
  • Página 247: Ochrana Životného Prostredia

    Odborní predajcovia STIHL budú Obalové materiály, stroj a príslušenstvo sú Použitá metodika hodnotenia zhodnosti pravidelne ponúkať školenia a poskytovať vyrobené z recyklovateľných materiálov, výroby: technické informácie. tieto sa musia likvidovať podľa platných Dodatok V (2000/14/EC) predpisov. Zanedbaním týchto prác môžu vzniknúť...
  • Página 248: Technické Údaje

    19 kg Pravdepodobná príčina: 19 kg (CH) – nedostatočne dimenzovaný prívodný 20 kg (GB) prípadne vyhľadajte špecializovaného kábel, predajcu. Spoločnosť STIHL odporúča – preťaženie elektrickej siete, špecializovaného predajcu výrobkov – stroj je preťažený. STIHL. Odstránenie: – použite správne dimenzovaný prívodný...
  • Página 249: Servisný Plán

    19. Servisný plán 19.1 Potvrdenie o prevzatí 19.2 Potvrdenie o vykonaní servisných prác Tento návod na obsluhu dajte špecializovanému predajcovi výrobkov STIHL pri vykonávaní údržbárskych prác. Do predtlačených polí poskytne potvrdenie o vykonaní servisných prác. 0478 201 9915 A - SK...
  • Página 250 0478 201 9915 A - SK...
  • Página 251 A kerti aprítógép megtöltése extrém igénybevétel esetén is. Útmutató a használati utasítás Biztonsági berendezések olvasásához A STIHL a szerviz terén is csúcsminőséget Villanymotor újraindítás-gátlója Országok szerinti változatok nyújt. Márkaszervizünk kompetens Biztonsági reteszelés tanácsadást és betanítást, valamint átfogó...
  • Página 252: A Használati Útmutatóhoz

    A jelen használati utasításban adott Általános felsorolások: 2.3 Országok szerinti változatok esetekben olyan modellek leírása is – a termék sportrendezvényeken vagy A STIHL a célországtól függően eltérő szerepelhet, amely nem minden egyéb versenyeken való használata csatlakozódugókkal és kapcsolókkal országban kaphatók.
  • Página 253: A Gép Leírása

    Figyelem – balesetveszély! óvatosság és koncentráció szükséges. 8 Adattábla a gépszámmal A STIHL kerti aprítógépek fás szárú 9 Eszköztartó A kockázatok a gép előírásszerű anyagok és növényi hulladékok használata esetén sem küszöbölhetők ki felaprítására használhatók. Az ettől eltérő...
  • Página 254: Figyelem - Elektromos Sérülések Veszélye

    A géppel tilos tárgyakat, állatokat vagy hálózati csatlakozóból. Soha ne érjünk megszakítóval biztosított. Ezzel személyeket – különösen gyerekeket – hozzá a sérült hálózati kábelhez, illetve kapcsolatos további információk szállítani. hosszabbítókábelhez. villanyszerelőtől kérhetők. Közterületen, parkokban, sportpályákon, Tilos a gépet sérült vagy elhasználódott út mentén, mező- és erdőgazdasági vezetékekkel használni.
  • Página 255: Munkavégzés Előtt

    – a tölcsér felső részében fel kell szerelni 4.5 Munkavégzés előtt A gépet a sérülésveszély és a dologi károk a fröccsenésvédőt és a STIHL lóhere elkerülése érdekében csak a szabadban, Biztosítani szükséges, hogy a géppel csak alakú nyílással ellátott tölcsérbetétet, faltól vagy más merev tárgytól távol...
  • Página 256: Munka Közben

    – minden biztonsági szerkezetnek A kezelő állófelülete ne legyen Működő gép mellett soha ne tartsuk az (kidobócsatorna, fröccsenésvédő stb.) magasabban a gép állófelületénél. arcunkat vagy más testrészünket a tölcsér felszerelve, működőképes állapotban fölé és a kidobónyílás elé. A test és a fej Indítás: kell lennie, mindig legyen kellő...
  • Página 257: Karbantartás És Javítások

    STIHL alkatrészszámról, hivatalos villanyszerelő javíthatja, ill. szokatlanul vibrál, azonnal ki kell kapcsolni a STIHL feliratról és adott esetben a cserélheti ki. a villanymotort, és várni kell, amíg a gép STIHL alkatrészszimbólumról ismerhetők leáll. Húzzuk ki a hálózati Tisztítás:...
  • Página 258: Tárolás Hosszabb Üzemszünet Esetén

    A gépet csak üzembiztos állapotban Sérülésveszély! figyelmeztető és tájékoztató címkéket. A szabad tárolni. Tartsunk távol másokat a sérült vagy elveszett címkéket a STIHL veszélyes területtől. A kerti aprítógépet csak felszerelt szakkereskedőknél beszerezhető eredeti tölcsérrel szabad tárolni. címkékre kell kicserélni. Ha valamelyik Sérülésveszély a szabadon lévő...
  • Página 259: Szállítási Terjedelem

    ● Helyezzük a kidobóhosszabbítást (C) a Sérülésveszély! kampókkal (1) hátulról az alapgép (A) Soha nem szabad kézzel 7. A gép összeszerelése nyílásaiba, és döntsük lefelé úgy, hogy vagy más testrésszel vagy az alapgép elülső része pontosan a ruházattal a tölcsérbe vagy Sérülésveszély! kidobóhosszabbítás nyílásába a kidobócsatornába nyúlni.
  • Página 260: A Kidobónyílás Fedelének

    csökken, a villanymotor, ill. a benzinmotor tehermentesítése érdekében szüneteltetni 7.4 A kidobónyílás fedelének 8.2 Milyen anyagok nem dolgozhatók kell az új anyagok betöltését. felnyitása és bezárása fel? A kidobónyílás fedelének Köveknek, üvegnek, fém (drótok, szögek felnyitása: stb.) vagy műanyag daraboknak nem 8.6 Túlterhelés elleni védelem szabad a kerti aprítógépbe kerülniük.
  • Página 261: A Kerti Aprítógép Megtöltése

    üzemeltetésre sövénynyesedéket, valamint az aprítani biztonságos távolságot biztosítanak az tervezték: Z az átadási ponton kívánt ágakat a STIHL lóhere alakú aprítókésektől. (házcsatlakozás) legfeljebb 0,279 ohm nyíláson (2) keresztül a tölcsér jobb (50 Hz frekvencia mellett). oldali fala mentén a nyírószerkezethez.
  • Página 262: A Tölcsér Felszerelése

    STIHL „Biztonság érdekében” fejezetben speciális tisztítószer használatát javasolja 4.), különösen a „Karbantartás 10.4 A kerti aprítógép (pl. STIHL speciális tisztítószer).
  • Página 263: A Késtárcsa Rögzítése

    (2) Az előírt meghúzási nyomatékot késeket kizárólag szakemberrel szabad előtt legyen. feltétlenül be kell tartani, mert ettől éleztetni. A STIHL erre a célra a STIHL függ a vágóeszköz biztonságos szakszervizeket ajánlja. ● Toljuk a késrögzítő szerkezetet (2) a rögzítése.
  • Página 264: Villanymotor És Kerekek

    (2) tárolni. kizárja mindennemű felelősségét. rögzítőlemezénél. A kerti aprítógép hosszabb üzemen kívül A STIHL gép sérülésének, ill. túlzott ● A kerti aprítógépet egyszerre kell helyezése (téli szünet) esetén vegyük kopásának elkerülése érdekében megemelni. figyelembe az alábbi pontokat: feltétlenül tartsa be a következő...
  • Página 265: Általános Pótalkatrészek

    – hibás elektromos csatlakoztatás megfelelőségi nyilatkozata (feszültség), – a szakszerűtlen tárolás következtében fellépő korróziós és egyéb károk, – a terméken a STIHL jóváhagyása nélkül végrehajtott változtatások, – a gép sérülései minőségileg nem 16.1 Elektromos kerti aprítógép megfelelő pótalkatrészek használata – olyan szerszámok vagy tartozékok...
  • Página 266: Műszaki Adatok

    A műszaki dokumentációt összeállította és GHE 105.0 tárolja: 17.1 REACH Érintésvédelmi Sven Zimmermann osztály A REACH a vegyi anyagok STIHL Tirol GmbH regisztrálására, besorolására és Védettség fröccsenő víz A gyártás éve és a sorozatszám a gép engedélyezésére szolgáló EK-rendelet. ellen védett adattábláján található.
  • Página 267: Szervizelési Időpontok

    11.5) 19.2 A szervizelés igazolása Hiba: Kérjük, karbantartási munkák Csökkenő aprítási teljesítmény. esetén adja át a jelen használati utasítást a STIHL szakszerviznek. Lehetséges ok: A szakszerviz a használati utasításban – Tompák a kések. található előnyomtatott helyeken igazolja a Megoldás: szervizelés elvégzését.
  • Página 268 0478 201 9915 A - HU...
  • Página 269 Dragi korisniče, Pravilno opterećenje uređaja raduje nas što ste se odlučili za STIHL. Zaštita od preopterećenja 1. Sadržaj Naši proizvodi su koncipirani i izrađeni Ako se jedinica za sečenje vrhunskim kvalitetom prema potrebama baštenske seckalice blokira O ovom uputstvu za upotrebu naših korisnika.
  • Página 270: O Ovom Uputstvu Za Upotrebu

    EU Slike kojima se objašnjava upotreba smernicom 2006/42/EC. Označavanje delova teksta: uređaja pronaći ćete na samom početku STIHL neprekidno razvija svoju paletu Opisana uputstva mogu biti označena kao uputstva za upotrebu. proizvoda. Zbog toga zadržavamo pravo u sledećim primerima.
  • Página 271: Opis Uređaja

    Pažnja – opasnost od nesreće! 4 Otisak točka bezbedno koristi uređaj. 5 Osnovni uređaj STIHL baštenske seckalice pogodne su za Prilikom ove obuke, korisniku posebno usitnjavanje materijala od grana i ostataka 6 Ručica treba da bude skrenuta pažnja da su za biljaka.
  • Página 272: Upozorenje - Opasnost Od Strujnog Udara

    Prilikom korišćenja na javnim površinama, Uređaj ne sme da se koristi kada su u parkovima, na sportskim terenima, kablovi oštećeni ili istrošeni. Posebno 4.3 Odeća i oprema ulicama i u poljoprivrednim i šumarskim treba proveriti da li je došlo do oštećenja ili Za vreme rada uvek nosite preduzećima potreban je poseban oprez.
  • Página 273: Pre Korišćenja

    4.5 Pre korišćenja (obratite pažnju na momenat levka sa STIHL detelinastim otvorom, zatezanja). Neophodno je obezbediti da uređaj koriste – da je levak za punjenje montiran na isključivo osobe koje su upoznate sa Uređaj upotrebljavajte samo na otvorenom...
  • Página 274: Tokom Rada

    Zabranjeno je skidanje i premošćavanje Oprezno uključite uređaj prema Nikada nemojte pružati ruke, sistema prekidača i bezbednosnih uputstvima iz poglavlja „Puštanje uređaja druge delove tela ili odeću u elemenata koji se nalaze na uređaju. u rad“. ( 10.3) levak za punjenje ili vratanca za izbacivanje.
  • Página 275: Održavanje I Popravke

    Ukoliko u rezni alat dospeju strana tela, prepoznatljivi su po STIHL broju rezervnog uređaj proizvodi neuobičajene šumove i dela, po natpisu STIHL i eventualno po Priključni mrežni vod smeju da servisiraju vibrira na neuobičajen način, odmah STIHL oznaci rezervnog dela. Na malim tj.
  • Página 276: Skladištenje U Slučaju Dužeg Nekorišćenja

    Pre rada sa reznim alatom, rukavica, i to uz najveći mogući oprez. informacije o ispravnom odlaganju pre radova na održavanju i otpadnih proizvoda. STIHL preporučuje čišćenju, pre provere da li je Pazite da sve navrtke i klinovi, a posebno ovlašćenog STIHL distributera.
  • Página 277: Pripremanje Uređaja Za Rad

    ● Točkove fiksirajte pomoću elemenata ● Preklopku za izbacivanje (D) postavite Poz. Oznaka Kom. za brzo pričvršćivanje (M) na osovinu na produžetak za izbacivanje. Pri Točak točka. Element za brzo pričvršćivanje kačenju, pazite da rebra (1) levo i desno Kapa točka gurnite tako da se točkovi nakon na unutrašnjoj strani klapni precizno Klin...
  • Página 278: Uputstva Za Rad

    Osnovno pravilo: ● Izrezano drvo ili živicu kao i materijal od Materijali koji nisu predviđeni za grana lagano sprovedite kroz STIHL 8.6 Zaštita od preopterećenja kompostiranje ne smeju se obrađivati detelinasti otvor (2) duž desnog zida Ukoliko pri radu dođe do preopterećenja baštenskom seckalicom.
  • Página 279: Sigurnosna Blokada

    9.2 Sigurnosna blokada 10.1 Električno priključivanje 10.3 Uključivanje baštenske baštenske seckalice seckalice Elektromotor odn. alat seckalice sme da se pokrene samo ako je levak za punjenje Priključni mrežni vod mora da bude ● Priključite mrežni vod. ( 10.2) ispravno zatvoren. Ako se desni navojni dovoljno zaštićen.
  • Página 280: Održavanje

    4.), a naročito odeljak specijalnog sredstva za čišćenje (vidi sliku). „Održavanje i opravke“ ( 4.7) i (npr. STIHL specijalno sredstvo za tačno sledite sve sigurnosne ● Demontirajte levak za punjenje. čišćenje). napomene. 11.2) Ne koristite agresivna sredstva za Pre radova na održavanju, izvucite...
  • Página 281: Elektromotor I Točkovi

    ● Otpustite zavrtanj (1). Baštensku seckalicu skladištite u oštri isključivo stručnjak. STIHL ● Skinite zavrtanj noža (1), nož sa bezbednom pogonskom stanju i sa preporučuje ovlašćenog STIHL krilcima (2) i disk sa noževima (3).
  • Página 282: Podizanje Ili Nošenje Baštenske Seckalice

    Korisnik će biti odgovoran za oštećenja do Korišćenje, održavanje i skladištenje odgovarajućim sredstvima za kojih može doći ukoliko se ovi radovi ne STIHL uređaja mora da se vrši pažljivo, na pričvršćivanje. Pričvrstite užad odn. obave. način koji je naveden u uputstvu za pojaseve na otisku točka (1) ili na levku...
  • Página 283: Uobičajeni Rezervni Delovi

    štete (STIHL GHE) uzrokovane radovima na održavanju i Izmereni nivo zvučne snage: popravkama u neovlašćenim servisnim STIHL Tirol GmbH 100,8 dB(A) radionicama. Hans Peter Stihl-Straße 5 Garantovani nivo zvučne snage: 6336 Langkampfen 104 dB(A) 14. Uobičajeni rezervni Аustrija Langkampfen, delovi izjavljuje pod isključivom odgovornošću da...
  • Página 284: Reach

    18. Traženje grešaka Disk sa noževima – Mrežno preopterećenje Momenat zatezanja 10 Nm – Preopterećen uređaj Po potrebi potražite distributera. Zavrtanj Kompanija STIHL vam preporučuje Rešenje: Obrtni nož – Upotrebljavajte odgovarajući priključni ovlašćenog STIHL distributera. D/Š/V 77/48/97 cm kabl ( 10.1)
  • Página 285: Plan Servisiranja

    19. Plan servisiranja 19.1 Potvrda primopredaje 19.2 Potvrda servisiranja Ovo uputstvo za upotrebu prilikom radova na održavanju dostavite ovlašćenom STIHL distributeru. On će u odštampanim poljima potvrditi da su servisni radovi izvršeni. Servisiranje obavljeno na dan Datum sledećeg servisiranja 0478 201 9915 A - SR...
  • Página 286 0478 201 9915 A - SR...
  • Página 287 Cijenjeni kupci! Ispravno opterećenje uređaja hvala vam što ste se odlučili za proizvod Zaštita od preopterećenja 1. Sadržaj tvrtke STIHL. Mi razvijamo i proizvodimo Kada se rezna jedinica vrtne svoje proizvode prema vrhunskim sječkalice blokira O ovim uputama za uporabu standardima kvalitete, u skladu s Punjenje vrtne sječkalice...
  • Página 288: Opasnost

    Servisa - Rezervni dijelovi vjerojatne ozljede. Slike i tekstovi opisuju određene korake Adresa glavne uprave tvrtke STIHL 299 rukovanja. Oprez! Adrese distributera STIHL Lake ozljede, odn. materijalne štete U ovim uputama za uporabu objašnjeni su Adrese uvoznika STIHL koje se mogu spriječiti određenim...
  • Página 289: Opis Uređaja

    Pozor – opasnost od nezgode! 3. Opis uređaja upoznate s rukovanjem uređajem. Prije STIHL vrtne sječkalice pogodne su za prvog puštanja u rad korisnik se mora usitnjavanje odrezanih ostataka granja i potruditi za stručno i praktično poučavanje.
  • Página 290: Upozorenje - Opasnosti Od Električne Struje

    Opasnost od strujnog udara! Tijekom rada uvijek nosite Nemojte priključivati oštećeni kabel na zaštitne naočale i zaštitu za 4.2 Upozorenje – opasnosti od električnu mrežu. Oštećeni kabel smijete sluh. Nosite ih dok god uređaj električne struje dirati tek nakon što ste ga razdvojili od radi.
  • Página 291: Prije Rada

    STIHL, transport predmeta na utovarnoj površini. Uređaj koristite samo na otvorenom i ne u – lijevak za punjenje montiran je na blizini zida ili nekog drugog nepomičnog...
  • Página 292 Tijekom rada uređaja radno područje mora Primjena: Pazite da se u oknu za izbacivanje ne biti čisto i uredno. Uklonite predmete preko gomila materijal za sjeckanje jer to može Opasnost od ozljeda! kojih biste se mogli spotaknuti poput dovesti do lošeg rezultata sjeckanja ili do kamenja, granja, kabela itd.
  • Página 293: Održavanje I Popravci

    Nikada nemojte koristiti visokotlačni čistač STIHL trgovca. Ako se neki dio zamjenjuje zaustavi. Izvucite mrežni utikač, skinite i prati uređaj pod tekućom vodom novim dijelom, pazite da novi dio sadrži lijevak za punjenje i provedite sljedeće (npr.
  • Página 294: Odlaganje

    M5x40 reciklažu ili svom ovlaštenom serviseru. mrežni kabel iz uređaja. Matica M5 STIHL preporučuje ovlaštenog STIHL Nosite štitnik za uši! Podloška A13 trgovca. Element za brzo Nosite zaštitne naočale! Uređaj koji je odradio svoj radni vijek mora pričvršćivanje...
  • Página 295: Montaža Tunela Za Izbacivanje I Podvozja

    ● Kotače zajedno s elementima za brzo ● Postavite vrtnu sječkalicu. Dijelove stabala i živice treba pričvršćivanje (M) fiksirajte na osovini obrađivati dok su svježi jer je ● Zaklopku za izbacivanje (D) postaviti na kotača. Element za brzo pričvršćivanje učinak sjeckanja kod svježeg produžetak za izbacivanje.
  • Página 296: Zaštita Od Preopterećenja

    Zaštitni poklopci jamče tijekom sjeckanja zaštite od preopterećenja može imati uvodite kroz djetelinasti otvor tvrtke siguran razmak od noževa za sjeckanje. sljedeće uzroke: STIHL (2) duž desne strane lijevka sve do mehanizma noža. Pritom uređaj sam – Neodgovarajući priključni kabel uvlači tvrdi materijal. 10.1) 10.
  • Página 297: Spajanje Mrežnog Kabela

    (broj okretaja točno se pridržavajte svih uporabu specijalnog sredstva praznoga hoda). sigurnosnih napomena. za čišćenje (npr. STIHL specijalno sredstvo za čišćenje). Prije početka radova na održavanju izvucite mrežni utikač. Nemojte koristiti agresivna sredstva za 10.4 Isključivanje vrtne čišćenje.
  • Página 298: Demontaža Lijevka Za Punjenje

    11.4) uređaja, noževe bi trebao oštriti isključivo ● Otpustiti vijak (1). ● Odvrnite vijak (1). stručnjak. STIHL preporučuje ovlaštenog ● Disk noža okrenite tako da se STIHL trgovca. ● Skinite vijak (1), nož s krilcima (2) i nož udubljenje nalazi ispred fiksirne s krilcima (3).
  • Página 299: Elektromotor I Kotači

    Za podizanje ili nošenje uređaja Električne vrtne sječkalice (STIHL GHE) potrebne su najmanje 2 osobe. 11.6 Elektromotor i kotači Tvrtka STIHL ne preuzima odgovornost za Nosite prikladnu zaštitnu odjeću Elektromotor ne mora se održavati. materijalne štete i štete nanesene koja u cijelosti pokriva podlaktice i osobama koje su nastale zbog Ležajevi kotača ne moraju se održavati.
  • Página 300: Uobičajeni Rezervni Dijelovi

    – štete nastale kao posljedica 6336 Langkampfen (napon), nepravodobnog ili nedovoljnog Austrija – izmjene na proizvodu koje STIHL nije održavanja, odnosno štete nastale izjavljujemo uz punu odgovornost da stroj odobrio, zbog održavanja ili popravaka koji nisu obavljeni u ovlaštenim servisnim Stroj za usitnjavanje biljnih ostataka s –...
  • Página 301: Servisa - Rezervni Dijelovi

    16.2 Servisa - Rezervni dijelovi Klasa zaštite Andreas STIHL, spol. s r.o. Vrsta zaštite zaštićen od Chrlická 753 STIHL Tirol GmbH obvezuje se da će prskanja vode 664 42 Modřice preko svog uvoznika opskrbljivati tržište (IPX4) rezervnim dijelovima i servisom sljedećih 7 Način rada...
  • Página 302: Traženje Pogrešaka

    – Uređaj preopterećen GHE 105.0 Smetnja: Pomoć: Moment pritezanja 10 Nm Elektromotor se ne pokreće – Upotrijebite prikladni priključni vod Vijak 10.1) Dvostrani nož Mogući uzrok: – Uređaj priključite na drugi strujni krug – Aktivirana zaštita elektromotora Dužina/širina/visina 77/48/97 cm –...
  • Página 303: Potvrda Servisa

    19.2 Potvrda servisa Prilikom radova na održavanju dajte ove upute za uporabu svom ovlaštenom STIHL trgovcu. On na označenim poljima potvrđuje da su provedeni servisni radovi. Datum obavljenog servisa Datum sljedećeg servisa 0478 201 9915 A - HR...
  • Página 304 0478 201 9915 A - HR...
  • Página 305 Návod ke čtení tohoto Návodu k Plnění drtiče zahradního odpadu použití STIHL je zárukou špičkové kvality také v Bezpečnostní zařízení Provedení podle země vývozu servisních službách. Náš odborný prodej Blokování opětného rozběhu zajišťuje kompetentní poradenství a...
  • Página 306: O Tomto Návodu K Použití

    ES 2006/42/EC. Symbol fotoaparátu slouží k Označení jednotlivých textových bloků: propojení určitého obrázku v Společnost STIHL neustále pracuje na Popsané pokyny mohou být označeny obrázkové části s odpovídajícím dalším technickém vývoji a rozšiřování podle následujících příkladů.
  • Página 307: Popis Stroje

    Pozor – nebezpečí úrazu! 4 Podvozek Při tomto zaškolení musí být uživateli 5 Základní stroj Drtiče zahradního odpadu STIHL jsou zvláště zdůrazněno, že je pro práci se určeny k rozmělnění rozvětveného 6 Držadlo strojem nezbytná nejvyšší opatrnost materiálu a zbytků rostlin. Jiné použití není...
  • Página 308: Varování - Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    Se strojem není dovoleno transportovat elektrický kabel nebo prodlužovací kabel rozdílovým proudem max. 30 mA. V žádné předměty, zvířata nebo osoby, odpojte od elektrické sítě. Nikdy se případě nejasností se obraťte na obzvláště děti. nedotýkejte poškozeného přívodního odborníka s elektrotechnickou kvalifikací. nebo prodlužovacího kabelu.
  • Página 309: Před Zahájením Práce

    úlomkům Abyste snížili nebezpečí úrazu a vzniku Je nutno zajistit, aby se strojem pracovaly a vložka násypky s otvorem STIHL ve věcných škod, používejte stroj jen venku a pouze osoby, které znají návod k použití. tvaru čtyřlístku, ne blízko stěny nebo jiné...
  • Página 310: Během Práce

    – je namontované řezné ústrojí (nožový Startování: Při chodu stroje se nikdy obličejem nebo kotouč), jinou částí těla nepřibližujte nad plnicí Před nastartováním stroj postavte do násypku nebo před vyhazovací otvor. – jsou všechny nože namontovány podle stabilní a vzpřímené polohy. V žádném Vždy udržujte odstup hlavy a těla od předpisu.
  • Página 311: Údržba A Opravy

    Vlastnosti originálního nářadí, – před zahájením kontroly, čištění stroje se nástroj může navzdory blokovacímu příslušenství a náhradních dílů STIHL jsou nebo před prováděním jakýchkoli prací zařízení otáčet, a to i za předpokladu, že optimálně sladěny se strojem a se všemi na stroji.
  • Página 312: Uskladnění Při Delších Provozních Přestávkách

    STIHL, podle nápisu Před uskladněním (např. zimní přestávka) Nebezpečí úrazu! STIHL a případně podle značky označující stroj důkladně vyčistěte. Riziko úrazu osob náhradní díly STIHL. Na malých dílech zdržujících se v pracovní Stroj uskladněte v řádném provozním může být toto označení také samostatně.
  • Página 313: Rozsah Dodávky

    ● Podvozek s oběma náboji kol (2) Nebezpečí úrazu! nasuňte až na doraz do vedení na Nikdy nesahejte do plnicí 7. Příprava stroje k provozu základním stroji (A). násypky nebo vyhazovacího kanálu rukama, jinou částí ● Náboj kola (3) zatlačte do vybrání u Nebezpečí...
  • Página 314: Přihrádka Na Nářadí

    Po uplynutí doby potřebné pro ochlazení skrz otvor STIHL ve tvaru čtyřlístku (2) podél pravé stěny násypky až motoru v délce asi 10 minut lze drtič zahradního odpadu opět uvést do k nožovému ústrojí.
  • Página 315: Bezpečnostní Zařízení

    V případě nejasností ohledně odporu 10. Uvedení stroje do elektrické sítě se obraťte přímo na 9. Bezpečnostní zařízení provozu místního dodavatele elektrického proudu. Nebezpečí úrazu! Před uvedením drtiče zahradního 10.2 Připojení síťového kabelu 9.1 Blokování opětného rozběhu odpadu do provozu si pečlivě elektromotoru ●...
  • Página 316: Údržba

    ( 4.7) a dodržujte přesně blokovacím zařízením (2). doporučuje společnost STIHL bezpečnostní pokyny. použít speciální čisticí prostředek ● Blokovací zařízení (2) zasuňte do (např. speciální čisticí prostředek značky Před zahájením údržbářských prací...
  • Página 317: Elektromotor A Kola

    ● Nasaďte nožový kotouč (3) a odborníkem. Společnost STIHL Při uskladnění drtiče zahradního odpadu zablokujte. ( 11.4) doporučuje odborného prodejce STIHL. na delší dobu (zimní přestávka) dodržujte ● Nasaďte křídlový nůž (2) a dotáhněte ● Chcete-li nůž naostřit, demontujte jej. následující postup: šroub (1) (25 Nm).
  • Página 318: Přeprava Stroje

    (STIHL GHE) nebo kvalitativně nevyhovujícího nářadí zakrývající zcela předloktí a horní nebo příslušenství stroje, Firma STIHL v žádném případě neručí za část těla. zranění nebo materiální škody, které byly – použití stroje v rozporu s určením, ● 1. Osoba: Uchopí drtič zahradního způsobeny nedodržováním pokynů...
  • Página 319: Běžné Náhradní Díly

    Informace o dalších kompostovat. prodejních a servisních místech vám sdělí Pro vývoj a výrobu těchto výrobků platí ty v zastoupení firmy A. STIHL pro ČR: verze norem, které jsou platné k datu Obalové materiály, stroj a Andreas STIHL, spol. s r. o.
  • Página 320: Adresa Ředitelství Společnosti Stihl

    16.3 Adresa ředitelství společnosti Utahovací moment 10 Nm Amruševa 10, 10000 Zagreb STIHL šroubu Prodaja: otočného nože ANDREAS STIHL AG & Co. KG Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, Postfach 1771 D/Š/V 77/48/97 cm 10410 Velika Gorica D-71301 Waiblingen Telefon: +385 1 6370010...
  • Página 321: Servisní Plán

    Možná příčina: nebo je vyměňte 11.5) Vašemu odbornému prodejci STIHL. – Byla aktivovaná ochrana elektromotoru Ten pak do předtištěných polí potvrdí – Bez síťového napětí – Vadný přívodní elektrický kabel/vidlice, Závada:...
  • Página 322 0478 201 9915 A - CS...
  • Página 323 Cienītais klient, cienījamā kliente! Aizsardzība pret pārslodzi Mēs priecājamies, ka esat izvēlējies Ja dārza smalcinātāja griešanas 1. Satura rādītājs STIHL. Mēs attīstām un ražojam savus instruments tiek bloķēts augstākās kvalitātes izstrādājumus Dārza smalcinātāja uzpilde Par šo lietošanas pamācību atbilstoši savu klientu prasībām. Šādi Drošības ierīces...
  • Página 324: 201 9915 A

    ● izmantojot skrūvgriezi, atskrūvējiet 2.3 Valstu varianti STIHL nepārtraukti pilnveido piedāvātos skrūvi (1), nospiediet rokturi (2)... produktus. Tāpēc mēs saglabājam Atkarībā no piegādes valsts STIHL Vispārīgs uzskaitījums: tiesības veikt piegādes komplekta komplektācijā ietver ierīces ar dažādiem izmaiņas, kas attiecas uz produkta formu, –...
  • Página 325: Ierīces Apraksts

    Lietotājam jāsaņem norādījumi Uzmanību — negadījumu risks! no pārdevēja vai cita speciālista par 1 Piltuve ierīces drošu lietošanu. STIHL dārza smalcinātāji ir paredzēti zaru 2 Regulēšanas skrūves materiāla un augu atlieku Apmācības laikā lietotājam īpaši 3 Izmešanas vāks jāpaskaidro, ka darbam ar ierīci sasmalcināšanai.
  • Página 326: Brīdinājums - Elektriskā Bīstamība

    Elektriskās strāvas trieciena risks! Darba laikā nēsājiet Nepievienojiet bojātu vadu elektrotīklam aizsargbrilles un dzirdes 4.2 Brīdinājums — elektriskā bīstamība un pieskarieties bojātam vadam tikai tad, aizsargus! Nēsājiet tos visu Uzmanību! kad tas ir atvienots no elektrotīkla. darba laiku. Strāvas trieciena risks! Pieskarieties griešanas mehānismam Strādājot ar ierīci, nēsājiet Ar elektrisko drošību ir...
  • Página 327: Pirms Darba

    Pirms ekspluatācijas aizsargam pret šļakatām un STIHL transportēšanu uz kravas platformām. sākšanas pievelciet vaļīgas skrūves un piltuves ieliktnim ar āboliņa lapas atveri; uzgriežņus (ievērojiet pievilkšanas –...
  • Página 328 Nestrādājiet ar ierīci lietus un negaisa apstākļu gadījumā var tikt radīti citu tai Ja darba laikā ierīce apgāžas, laikā, jo īpaši, ja pastāv zibens spēriena pašai strāvas ķēdei pievienoto ierīču nekavējoties izslēdziet elektromotoru un risks. darbības traucējumi. atvienojiet strāvas vadu. Šajā...
  • Página 329: Apkope Un Remonts

    Glabājiet ierīci ekspluatācijai drošā prasībām. Oriģinālās STIHL rezerves Griešanas darbarīka apkopes darbu laikā stāvoklī. daļas var atpazīt pēc STIHL rezerves daļu ņemiet vērā, ka griešanas darbarīks var kataloga numura, STIHL emblēmas un turpināt griezties pat ar bloķēšanas ierīci STIHL rezerves daļas apzīmējuma. Uz arī...
  • Página 330: Utilizācija

    Izmešanas vāks pievienošanas vada izplatītāja, lai uzzinātu, kā pareizi utilizēt Līste savīšanās vai bojājumu atkritumvielas. STIHL iesaka STIHL Riteņa ass pārbaudes un pirms ierīces specializēto izplatītāju. atstāšanas izslēdziet Ritenis Pārliecinieties, vai nolietotā ierīce tiek elektromotoru un atvienojiet Riteņa vāciņš...
  • Página 331: Riteņu Ass Un Riteņu Montāža

    7.1 Riteņu ass un riteņu montāža 7.3 Izmešanas vāka montāža 8. Norādījumi par darbu ● Montējiet riteņu asi (F) ar ● Ievietojiet līsti (E) izmešanas skrūvēm (J) un uzgriežņiem (K) pagarinājumā. Ieskrūvējiet pie riteņu stiprinājuma (B), izmantojot skrūves (O) (1 - 2 Nm). 8.1 Kādus materiālus var apstrādāt? kombinēto atslēgu (Q) (4 - 6 Nm).
  • Página 332: Lietotāja Darba Zona

    Ja darba laikā rodas elektromotora augšdaļu un aizsargu pret šļakatām, ● Koku un dzīvžogu atgriezumi, kā arī pārslodze, iebūvētā aizsardzība pret izmešanas pagarinājums un izmešanas zari jāvirza caur STIHL āboliņa lapas pārslodzi automātiski izslēdz vāks. atveri (2) gar piltuves labo sienu līdz pat elektromotoru.
  • Página 333: Smalcinātāja Dārzam Pievienošana Pie Elektrotīkla

    10.1 Smalcinātāja dārzam 10.3 Dārza smalcinātāja 11. Apkope pievienošana pie elektrotīkla ieslēgšana Strāvas pievienošanas vadam ir jābūt ● Pievienojiet strāvas vadu. Savainošanās risks! pietiekami izolētam. ( 17.) 10.2) Pirms ierīces apkopes vai tīrīšanas darbu veikšanas, rūpīgi izlasiet Kā pievienošanas vadus var izmantot tikai ●...
  • Página 334: Iepildes Piltuves Demontāža

    ● Iestumiet bloķēšanas ierīci (2) atverē. pievilkšanas momentu, jo no tā birsti, mitru drānu vai koka atkarīgs griešanas darbarīka ● Nedaudz pievelciet skrūvi (1). nūjiņu, STIHL iesaka izmantot nostiprinājuma drošums. īpašu tīrīšanas līdzekli (piem., STIHL īpašo tīrīšanas līdzekli). ● Ielieciet un nofiksējiet nažu paplāksni (3).
  • Página 335: Elektromotors Un Riteņi

    ● 1. persona: satveriet balsta rokturus pie 11.6 Elektromotors un riteņi daļas. smalcinātāja dārzam piltuves Elektromotoram apkope nav augšdaļas (1). Lai novērstu STIHL ierīces bojājumus vai nepieciešama. pārmērīgu nodilumu, lūdzu, noteikti ņemiet ● 2. persona: satveriet līsti pie vērā tālāk minētos norādījumus. Riteņu gultņiem apkope nav smalcinātāja dārzam izmešanas...
  • Página 336: Parastās Rezerves Daļas

    15. Vides aizsardzība jānomaina. izplatītājam. Par dilstošām daļām tiek uzskatīti arī: Neizmetiet sasmalcināto STIHL iesaka apkopes un remonta darbu materiālu atkritumos, bet gan – naži; veikšanu uzticēt tikai STIHL izmantojiet kompostam. specializētajam izplatītājam. – nažu paplāksne.
  • Página 337: Tehniskie Parametri

    104 dB(A) moments Langkampfene, Skrūve Ja nepieciešams, vērsieties pie 2019-01-02 (GGGG-MM-DD) Naža paplāksne specializēta izplatītāja; uzņēmums Pievilkšanas 10 Nm STIHL Tirol GmbH STIHL iesaka izmantot STIHL moments specializēto izplatītāju. Pilnvarotais Skrūve Pagriežamais nazis Traucējums G/Pl/A 77/48/97 cm Elektromotors nesāk darboties Svars 19 kg Iespējamais cēlonis:...
  • Página 338: Apkopes Grafiks

    10.1); 19.2 Apkopes apstiprinājums – pievienojiet ierīci citai strāvas ķēdei; – samaziniet smalcināmā materiāla Veicot apkopes darbus, nododiet šo apjomu; pagrieziet, noasiniet vai lietošanas pamācību STIHL nomainiet smalcināšanas nažus specializētajam izplatītājam. 11.5). Viņš iepriekš nodrukātajos laukos apstiprina apkopes darbu veikšanu.
  • Página 339 Sodo smulkintuvo pripildymas sąlygomis. Paaiškinimai, kaip skaityti Saugos įtaisai naudojimo instrukciją STIHL taip pat pasisako už aukštą serviso Elektros variklio apsauga nuo Variantai atskiroms šalims kokybę. Mūsų specializuoti pardavėjai pakartotinio įsijungimo garantuoja kompetetingas konsultacijas ir Įrenginio aprašymas...
  • Página 340: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    2.3 Variantai atskiroms šalims EC direktyvą 2006/42/EC. ● atsuktuvu atsukite varžtą (1), suaktyvinkite svirtį (2)... Skirtingoms šalims STIHL tiekia įrenginius STIHL nuolat tobulina savo gaminius, su nevienodais kištukais ir jungikliais. todėl pasiliekame teisę keisti įrenginio Bendrieji išvardijimai: konstrukciją...
  • Página 341: Įrenginio Aprašymas

    įrenginį, išskyrus kvalifikuoto naudojimu. Ši naudojimo instrukcija yra asmens atliekamus priedų tvirtinimo Prieš pradėdami naudotis įrenginio dalis, ją visada reikia perduoti su darbus, kuriuos leidžia daryti STIHL. Be to, įrenginiu pirmą kartą, atidžiai įrenginiu. dėl atliktų įrenginio pakeitimo darbų perskaitykite naudojimo netenkama teisės reikšti pretenzijas į...
  • Página 342: Įspėjimas - Pavojinga Elektros Srovė

    Naudojant viešosiose vietose, parkuose, Elektros laidų techninę apžiūrą ir remontą Dirbdami, ypač atlikdami sporto aikštynuose, gatvėse, žemės bei gali atlikti tik specialų išsilavinimą turintys techninės priežiūros darbus ir miškų ūkyje, būtina elgtis itin atsargiai. kvalifikuoti asmenys. gabendami įrenginį, visada mūvėkite tvirtas pirštines. Elektros smūgio pavojus! Pažeisto laido nejunkite į...
  • Página 343: Prieš Darbą

    – viršutinėje piltuvo dalyje būtų tinkamai krovimo platformų. atsilaisvinusius varžtus ir veržles sumontuota apsauga nuo apipurškimo priveržkite (atkreipkite dėmesį į ir piltuvo įdėklas su STIHL dobilo lapo priveržimo momentus). formos anga, 4.5 Prieš darbą Įrenginį naudokite tik lauke, bet ne arti –...
  • Página 344: Darbo Metu

    Venkite per dažno junginėjimo, t. y. Pavojus susižeisti! „nežaiskite“ su jungikliu. Eksploatuojant smulkinama medžiaga gali 4.6 Darbo metu Elektros variklio perkaitimo pavojus! būti išsviesta atgal. Todėl užsidėkite Niekada nedirbkite, kai apsauginius akinius ir laikykite veidą toliau Intensyvaus darbo metu šio įrenginio pavojaus zonoje yra gyvūnų...
  • Página 345: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    Prieš atlikdami pjovimo įrangos techninę dalis atpažinsite iš STIHL atsarginės kamščius; priežiūrą, žiūrėkite, kad nepaisant dalies numerio, užrašo STIHL ir, jei reikia, blokavimo įrangos pjovimo įranga galėtų – prieš atlikdami darbus prie peilių disko; iš STIHL atsarginės dalies ženklo. Ant suktis net tada, kai išjungtas maitinimas.
  • Página 346: Utilizavimas

    Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti ilgintuvas įranga, atlikdami techninės atliekas, kreipkitės į antrinio perdirbimo Žolės išmetimo įrenginio priežiūros ar valymo darbus, centrą arba prekybos atstovą. STIHL dangtis tikrindami, ar jungiamasis rekomenduoja kreiptis į STIHL prekybos laidas nesusipynęs ir Juostelė atstovą.
  • Página 347: Įrenginio Paruošimas Eksploatacijai

    ● Važiuoklę su abiem ratus laikančiais Žolės išmetimo įrenginio dangčio 7. Įrenginio paruošimas rėmais (2) stumkite į pagrindinio uždarymas: eksploatacijai įrenginio (A) kreipiklius tol, kol ● norėdami gabenti arba laikyti taip, kad užsifiksuos. būtų taupoma vieta, fiksatorių (1) šiek Pavojus susižeisti! ●...
  • Página 348: Didžiausiasis Šakų Skersmuo

    Jei dirbant elektros variklis per daug šakeles palei dešiniąją piltuvo sienelę su viršutine piltuvo dalimi ir apsauga nuo apkraunamas, įmontuota apsauga nuo lėtai kiškite pro STIHL dobilo lapo apipurškimo, žolės išmetimo įrenginio perkrovos elektros variklį automatiškai formos angą (2) iki peilių įrangos.
  • Página 349: Įrenginio Naudojimo Pradžia

    Prireikus dėl pilnutinės sistemos varžos ● Atidarykite žolės išmetimo įrenginio 10. Įrenginio naudojimo galima teirautis vietinėje elektros tiekimo dangtį. ( 7.4) pradžia įmonėje. ● Prijunkite sodo smulkintuvo elektros laidą. ( 10.2) Pavojus susižeisti! Prieš pradėdami eksploatuoti sodo ● Paleiskite sodo smulkintuvą. ( 10.3) 10.2 Elektros laido prijungimas smulkintuvą, atidžiai perskaitykite...
  • Página 350: Pripildymo Piltuvo Išmontavimas

    Įrenginį galima valyti tik pavaizduotoje ● Užkabinkite pripildymo peilius apverskite arba pakeiskite. padėtyje. STIHL rekomenduoja kreiptis į piltuvą (1) už pagrindinio įrenginio (2) STIHL prekybos atstovą. tvirtinimo kablių ir pasukite į priekį. ● Išmontuokite pripildymo piltuvą. 11.2) ●...
  • Página 351: Elektros Variklis Ir Ratai

    Norint užtikrinti optimalų įrenginio veikimą, ● Sodo smulkintuvą reikia kelti vienu Įsitikinkite, ar įrenginys yra vaikams peilius turėtų galąsti tik specialistas. STIHL metu. nepasiekiamoje vietoje. rekomenduoja kreiptis į STIHL prekybos Sodo smulkintuvą gabenkite tik tuo atveju, atstovą.
  • Página 352: Sodo Smulkintuvo Gabenimas Ant Krovimo Platformos

    6007 700 5190 3. Techninės priežiūros darbai 1. Susidėvinčios dalys Visi darbai, nurodyti skyriuje „Techninė Kai kurios STIHL įrenginio dalys, net ir priežiūra“, turi būti atliekami reguliariai. naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai įprasta, todėl, atsižvelgiant į naudojimo Jei naudotojas negali šių techninės 15.
  • Página 353: Es Gamintojo Atitikties Deklaracija

    16.1 Elektriniai sodo smulkintuvai 60 s trukmės Garantuotas garso galios lygis: (STIHL GHE) tuščioji eiga 104 dB(A) STIHL Tirol GmbH Priveržimo 25 Nm Langkampfenas, Hans Peter Stihl–Straße 5 momentas 2019-01-02 (MtMtMtMt-МnМn-DD) 6336 Langkampfen varžto Austrija peilių disko STIHL Tirol GmbH Priveržimo 10 Nm atsakingai pareiškia, kad įrenginys...
  • Página 354: Gedimų Paieška

    – Per daug apkrautas elektros tinklas. 18. Gedimų paieška – Per daug apkrautas įrenginys. Jei reikia, kreipkitės į prekybos Ką daryti? atstovą. STIHL rekomenduoja kreiptis – Naudokite tinkamą pajungimo laidą į STIHL prekybos atstovą. 10.1). – Prijunkite įrenginį prie kitos srovės grandinės.
  • Página 355 Pentru siguranţa dvs. Apărători de protecţie Vă mulţumim pentru încredere şi vă dorim Generalităţi Punerea în funcţiune a aparatului multă bucurie cu produsul STIHL pe care îl Avertizare – Pericole datorate deţineţi. Conectarea electrică a tocătorului curentului electric de grădină...
  • Página 356: Despre Aceste Instrucţiuni De Utilizare

    În aceste instrucţiuni de utilizare pot fi 2.3 Variante în funcţie de ţară sportive sau concursuri descrise modele care nu sunt disponibile STIHL livrează aparatele cu ştechere şi Texte cu semnificaţie suplimentară: în fiecare ţară. comutatoare diferite, în funcţie de ţara de Pentru a le evidenţia suplimentar în...
  • Página 357: Descrierea Aparatului

    Nu este permisă utilizarea aparatului de aparatul întotdeauna cu grijă şi spirit de atestate de STIHL; în caz contrar se pierde către copii, persoane cu capacităţi răspundere şi aveţi în vedere că utilizatorul garanţia. Informaţii despre accesoriile corporale, senzoriale sau spirituale atestate obţineţi de la distribuitorul...
  • Página 358: Avertizare - Pericole Datorate Curentului Electric

    Sunt interzise orice modificări aduse Nu utilizaţi niciodată un cablu prelungitor Dacă aparatul este cuplat la un generator aparatului în scopul modificării puterii sau deteriorat. Înlocuiţi astfel de cabluri electric, trebuie avut în vedere că, datorită turaţiei motorului cu ardere internă, defecte cu unele noi şi nu efectuaţi variaţiilor de tensiune, el se poate defecta.
  • Página 359: Transportul Aparatului

    şi scoateţi ştecherul din priză. devenit ilizibile vor fi înlocuite. vârtej poate provoca răniri. Distribuitorul dvs. STIHL vă poate pune la Aparatul se va transporta numai cu Înainte de fiecare punere în funcţiune, se dispoziţie etichete şi toate celelalte piese motorul electric răcit.
  • Página 360: În Timpul Lucrului

    – pâlnia de umplere este montată pe Zona de lucru trebuie menţinută în ordine Utilizarea în regim de lucru: aparatul de bază şi ambele şuruburi de şi curăţenie pe toată durata lucrului. Se vor Pericol de accidentare! închidere sunt bine strânse cu mâna; îndepărta obiectele ce prezintă...
  • Página 361: Întreţinerea Şi Repararea

    întreţinere (curăţare, specialitate. reparaţii etc.), înaintea verificării – înainte de a desface şuruburile de STIHL recomandă efectuarea de lucrări de eventualelor defecţiuni ale închidere şi a deschide aparatul, întreţinere şi reparaţie numai de către cablului de alimentare sau înaintea distribuitorii autorizaţi STIHL.
  • Página 362: Depozitarea În Cazul Pauzelor De Funcţionare Mai Lungi

    Înaintea depunerii într-o încăpere închisă, Înaintea punerii în funcţiune, recunoscute după numărul de piesă de lăsaţi aparatul să se răcească cca. 5 citiţi instrucţiunile de schimb STIHL, după marcajul STIHL şi, de minute. utilizare. asemenea, după marcajul caracteristic pieselor de schimb STIHL. Pe Asiguraţi-vă...
  • Página 363: Conţinutul Pachetului

    ● Se fixează roţile cu elementele de fixare Pericol de accidentare! Poz. Denumire Buc. rapidă (M) pe axul roţii. Se introduc Înainte de a lucra la scula de Clapetă de evacuare elementele de fixare rapidă pe axul roţii tăiere, înaintea lucrărilor de Riglă...
  • Página 364: Deschiderea Şi Închiderea Clapetei De Evacuare

    ● Se aşează tocătorul de grădină în poziţie verticală. 8.4 Zona de lucru a operatorului 8. Indicaţii pentru lucru ● Se aşează clapeta de evacuare (D) pe ● Din motive de siguranţă, pe prelungitorul de evacuare. La prinderea întreaga perioadă a lucrului (cu acesteia se va avea grijă...
  • Página 365: Dispozitive De Siguranţă

    Cablurile de prelungire inadecvate pot crengi, se introduc încet prin produce pierderi de putere şi defectarea Tocătorul de grădină este dotat cu deschiderea în formă de trifoi STIHL (2) motorului electric. apărători de protecţie în zonele de de-a lungul peretelui din dreapta al umplere şi de evacuare.
  • Página 366: Conectarea Cablului De Reţea

    10.4 Oprirea tocătorului de întocmai toate instrucţiunile de utilizarea unui detergent special grădină siguranţă. (de exemplu detergent special STIHL). ● Se apasă tasta roşie (1) de pe Înaintea începerii oricăror lucrări de Nu utilizaţi detergenţi corozivi. întrerupător. Motorul electric al întreţinere, scoateţi ştecherul din...
  • Página 367: Montarea Pâlniei De Umplere

    Pentru a asigura o funcţionare optimă a şi discul de tăiere (3). aparatului, cuţitele trebuie ascuţite numai Montarea setului de cuţite: de către un specialist. STIHL recomandă distribuitorii autorizaţi STIHL. 11.5 Întreţinerea cuţitelor Cuplul de strângere indicat se va ● Pentru ascuţire, cuţitele se respecta cu stricteţe, deoarece...
  • Página 368: Motorul Electric Şi Roţile

    (pauză de iarnă), tocătorului de grădină STIHL sunt supuse unei uzuri normale şi vor fi avute în vedere următoarele: trebuie, în funcţie de modul şi durata de ● Tocătorul de grădină se ţine de ●...
  • Página 369: Piese De Schimb Cerute Mai Frecvent

    în permanenţă şi dispun de informaţiile 6007 700 5190 tehnice necesare. Utilizarea, întreţinerea şi depozitarea aparatului STIHL trebuie să se efectueze Dacă aceste lucrări sunt omise, pot apărea conform celor descrise în aceste defecte care cad exclusiv în sarcina 15. Protecţia mediului instrucţiuni de utilizare.
  • Página 370: Specificaţii Tehnice

    17. Specificaţii tehnice Incertitudine K 3 dB(A) standardelor în vigoare la data fabricaţiei. * Atenţie! Procedura utilizată pentru evaluarea GHE 105.0 La protecţia cu siguranţe de reţea sub conformităţii: Putere 2200 W 16 A, siguranţa de reţea poate Anexa V (2000/14/EC)
  • Página 371: Planul De Întreţinere

    – se conectează aparatul pe alt circuit utilizare distribuitorului dvs. autorizat electric STIHL. – se reduce cantitatea de material tocat; Acesta confirmă în rubricile formularului se întorc, se reascut sau se înlocuiesc efectuarea lucrărilor de service.
  • Página 372 0478 201 9915 A - RO...
  • Página 373 Σε ποια υλικά δεν µπορεί να γίνει κατεργασία; Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την 1. Περιεχόµενα STIHL για την αγορά σας. Στόχος µας είναι Μέγιστη διάµετρος κλαδιών να σχεδιάζουµε και να κατασκευάζουµε Περιοχή εργασίας του χειριστή Σχετικά µε αυτές τις οδηγίες...
  • Página 374: Σχετικά Με Αυτές Τις Οδηγίες Χρήσης

    χρήση του µηχανήµατος και για την 2006/42/EC. παρουσιάζεται µία παραποµπή σε ένα αποφυγή πιθανών λανθασµένων κεφάλαιο: ( χειρισµών. Η STIHL εργάζεται συνεχώς για τη βελτίωση και εξέλιξη της σειράς των Χαρακτηρισµός των αποσπασµάτων Κείµενα σε συσχετισµό µε εικόνα: προϊόντων της, συνεπώς διατηρεί το των κειµένων: Όλες...
  • Página 375: Ιαφορετικές Εκδόσεις Χωρών

    Κατά τις εργασίες µε το εργαλείο 2.3 ∆ιαφορετικές εκδόσεις χωρών συσκευασίας. Κρατάτε τα υλικά θα πρέπει να τηρηθούν συσκευασίας πάντα µακριά από Η STIHL παραδίδει τα εργαλεία µε οπωσδήποτε οι παρόντες παιδιά. διαφορετικά φις και διακόπτες, ανάλογα µε κανονισµοί πρόληψης...
  • Página 376: Προσοχή - Κίνδυνοι Από Ηλεκτρικό Ρεύµα

    ασφάλεια. εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από την Θέτετε σε λειτουργία το εργαλείο µόνο µε Μην εργάζεστε στη βροχή και STIHL. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε ξετυλιγµένο ηλεκτρικό καλώδιο. σε υγρά περιβάλλοντα. ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για Εάν χρησιµοποιείτε καλώδιο προέκτασης...
  • Página 377: Ενδυµασία Και Εξοπλισµός

    η χοάνη πλήρωσης. Φοράτε πάντα ανθεκτικά γάντια εργαλείο θα πρέπει να αντικαθίστανται Κίνδυνος τραυµατισµού από τα κατά τη διάρκεια των εργασιών άµεσα. Ο αντιπρόσωπος της STIHL εκτεθειµένα µαχαίρια! και ειδικότερα κατά τις εργασίες διαθέτει εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες συντήρησης και τη µεταφορά...
  • Página 378: Κατά Τις Εργασίες

    µετατοπίσεις. εκτοξευόµενα αντικείµενα και το ένθετο προσοχή για να µη γλιστρήσετε. Εάν είναι Μην χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα σε χοάνης µε το άνοιγµα STIHL σε σχήµα δυνατό, θα πρέπει να αποφεύγεται η επιφάνειες πλακόστρωτες ή µε χαλίκι, τριφυλλιού σύµφωνα µε τον...
  • Página 379 Θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία πάντοτε Όσο το µηχάνηµα είναι σε λειτουργία, µη Φροντίστε ώστε να µην συσσωρευτεί το µε ιδιαίτερη προσοχή, σύµφωνα µε τις βάζετε το πρόσωπο ή άλλα µέρη του υλικό κοπής στη θυρίδα εξαγωγής, αφού υποδείξεις του κεφαλαίου «Θέση του σώµατος...
  • Página 380: Συντήρηση Και Επισκευές

    εργαλείου, θα πρέπει να έχετε υπόψη σας µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την ασυνήθιστα, σβήστε αµέσως τον ότι το κοπτικό εργαλείο µπορεί να STIHL για αυτό το εργαλείο ή αλλά τεχνικά ηλεκτροκινητήρα και αφήστε το µηχάνηµα συνεχίσει να περιστρέφεται παρά την ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά υπάρχει...
  • Página 381: Αποθήκευση Σε Μεγαλύτερα Διαστήµατα Παύσης Της Λειτουργίας

    προστατευτικά συστήµατα που µάθετε πώς γίνεται η σωστή απόρριψη αφαιρούνται πριν από τις εργασίες Κίνδυνος τραυµατισµών! αυτών των προϊόντων. Η STIHL προτείνει συντήρησης πρέπει αµέσως µετά την Πριν από κάθε εργασία στο τον εµπορικό αντιπρόσωπο STIHL. ολοκλήρωση των εργασιών να...
  • Página 382: Περιεχόµενα Συσκευασίας

    ● Αναρτήστε την προέκταση Κίνδυνος τραυµατισµών! 7. Προετοιµασία του εξαγωγής (C) µε τα άγκιστρα (1) από Μη βάζετε τα χέρια, άλλα εργαλείου για χρήση πίσω στα ανοίγµατα του βασικού µέρη του σώµατος ή τα µηχανήµατος (A) και στρέψτε κατά ρούχα στη χοάνη πλήρωσης Κίνδυνος...
  • Página 383: Άνοιγµα Και Κλείσιµο Στοµίου Εξαγωγής

    βιοθρυµµατιστή πάντα συνεχώς και οµοιόµορφα. Εάν µειωθούν οι στροφές 7.4 Άνοιγµα και κλείσιµο στοµίου 8.2 Σε ποια υλικά δεν µπορεί να γίνει κατά την εργασία µε τον τεµαχιστή- εξαγωγής κατεργασία; βιοθρυµµατιστή, σταµατήστε την Ανοίξτε το στόµιο εξαγωγής: Πέτρες, γυαλιά, µεταλλικά αντικείµενα τροφοδοσία...
  • Página 384: Πλήρωση Του Τεµαχιστή- Βιοθρυµµατιστή

    πρέπει να είναι από καουτσούκ ή να είναι Ο τεµαχιστής-βιοθρυµµατιστής είναι υλικό κλαδιών µέσω του ανοίγµατος επενδυµένοι µε καουτσούκ και να εξοπλισµένος µε προστατευτικά STIHL σε σχήµα τριφυλλιού (2) κατά συµµορφώνονται µε το πρότυπο καλύµµατα στην περιοχή τροφοδοσίας και µήκος του δεξιού τοιχώµατος της DIN/VDE 0620.
  • Página 385: Σύνδεση Ηλεκτρικού Καλωδίου

    4.7), και αφαιρεθούν µε βούρτσα, απενεργοποιείται και ακινητοποιείται ακολουθήστε όλες τις υποδείξεις υγρό πανί ή ξύλινη βέργα, η αυτόµατα. ασφαλείας. STIHL συνιστά τη χρήση ενός ειδικού καθαριστικού (π.χ. ειδικό Αποσυνδέστε το φις, προτού καθαριστικό STIHL). ξεκινήσετε τις εργασίες 10.5 Κοπή συντήρησης.
  • Página 386: Αφαίρεση Χοάνης Πλήρωσης

    πρέπει το αντίστοιχο µαχαίρι να Αλλαγή πλευράς µαχαιριού: προς τα µπροστά. τοποθετηθεί από την άλλη πλευρά Τα στοµωµένα µαχαίρια κοπής ή να αντικατασταθεί. Η STIHL ● Σφίξτε τις δύο βίδες ασφάλισης (3) προτείνει τον εµπορικό επιφέρουν µειωµένη απόδοση ταυτόχρονα. κοπής. Ένα στοµωµένο µαχαίρι...
  • Página 387: Ηλεκτροκινητήρας Και Τροχοί

    Τα ρουλεµάν των τροχών δεν χρειάζονται του εργαλείου θα πρέπει τα µαχαίρια να συντήρηση. 12.1 Ανύψωση ή µεταφορά του τροχιστούν αποκλειστικά από τον τεµαχιστή-βιοθρυµµατιστή εµπορικό αντιπρόσωπο. Η STIHL προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο 11.7 Φύλαξη και χειµερινή παύση Για την ανύψωση ή µεταφορά του STIHL. εργασιών...
  • Página 388: Ελαχιστοποίηση Φθορών Και Αποφυγή Βλαβών

    – λανθασµένη ηλεκτρική σύνδεση (τάση), εισαγωγής αέρα ψύξης (εγκοπές βιοθρυµµατιστές (STIHL GHE) – µη εγκεκριµένες από τη STIHL αναρρόφησης, πτερύγια ψύξης, Η εταιρία STIHL δεν φέρει καµία ευθύνη µετατροπές του προϊόντος, φτερωτή), για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες – χρήση εργαλείων ή εξαρτηµάτων που...
  • Página 389: Πιστοποιητικό Συµβατότητας Εε

    βιοθρυµµατιστές (STIHL GHE) εργαλείου αναγράφονται στην πινακίδα από τις σταγόνες ισχύος του εργαλείου. (IP IPX4) STIHL Tirol GmbH Τρόπος λειτουργίας Μετρηµένη στάθµη θορύβου: Hans Peter Stihl-Straße 5 100,8 dB(A) 6336 Langkampfen 40 δευτ. χρόνος Αυστρία καταπόνησης Εγγυηµένη στάθµη θορύβου: 60 δευτ. χρόνος...
  • Página 390: Εντοπισµός Βλαβών

    18. Εντοπισµός βλαβών ηλεκτρικό καλώδιο) ( 11.2) – Επαναφέρετε τη διάταξη κλειδώµατος στην αρχική θέση ( 11.4) αναζητήστε ενδεχοµένως έναν εµπορικό αντιπρόσωπο, η STIHL προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο Βλάβη: της STIHL. Συχνή ενεργοποίηση ασφάλειας δικτύου Πιθανή αιτία: Βλάβη: – Ακατάλληλο καλώδιο σύνδεσης...
  • Página 391: Βεβαίωση Συντήρησης

    19.2 Βεβαίωση συντήρησης Για την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης παραδώστε αυτές τις οδηγίες χρήσης στον εµπορικό αντιπρόσωπο STIHL. Αυτός θα επιβεβαιώσει στα προ- τυπωµένα πεδία την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης. Η συντήρηση πραγµατοποιήθηκε στις Ηµεροµηνία επόµενης συντήρησης 0478 201 9915 A - EL...
  • Página 392 0478 201 9915 A - EL...
  • Página 393 надежность даже при экстремальных Указание по прочтению садового измельчителя нагрузках. инструкции по эксплуатации блокирован Варианты для различных стран STIHL – это и высочайшее качество Заполнение садового обслуживания. Наши представители Описание устройства измельчителя всегда готовы провести для Вас Техника безопасности Защитные устройства...
  • Página 394: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    производителя согласно директиве ЕС Охрана окружающей среды Для ссылок на соответствующие главы 2006/42/EC. Декларация изготовителя о и разделы с целью подробных Компания STIHL постоянно работает соответствии директивам EU объяснений используется стрелка. В над усовершенствованием Садовый электроизмельчитель следующем примере приведена ссылка...
  • Página 395: Описание Устройства

    работу необходимо внимательно прочитать всю 2.3 Варианты для различных стран инструкцию по эксплуатации. Инструкцию по эксплуатации следует Компания STIHL поставляет устройства бережно сохранять для дальнейшего в зависимости от страны назначения с пользования. разными штекерами и выключателями. 0478 201 9915 A - RU...
  • Página 396: Предупреждение - Опасность Изза Электрического Тока

    Запрещается пользоваться квалифицированной установки соединительные кабели, устройством детям или подросткам, не принадлежностей, допущенных имеющие повреждения или достигшим 16 лет. Местные компанией STIHL. Кроме того, несоответствующие предписания могут определять изменения устройства приводят к предписаниям. минимальный возраст пользователя. лишению права на гарантийный...
  • Página 397 Никогда не используйте поврежденный Следует использовать только Во время работы всегда удлинительный кабель. Поврежденные удлинительные кабели во следует использовать кабели следует заменять новыми, влагозащитном исполнении, защитные очки и средства нельзя производить ремонт подходящие для применения с защиты ушей. Их следует удлинительных...
  • Página 398: Перед Работой

    Новые наклейки и все остальные отклонения для пользователя, особенности при его опрокидывании. запасные части имеются у дилеров опасность разбитых оконных стекол, STIHL. царапины на автомобилях и т. п.). Для погрузки использовать подходящие средства (погрузочные платформы, Перед вводом в эксплуатацию следует...
  • Página 399: Во Время Работы

    брызговик и вставка воронки с времени, в особенности не допускать осторожность, чтобы не отверстием в форме «игр» с выключателем. подскользнуться. По возможности четырехлистника STIHL, Опасность перегрева избегать применения устройства на электродвигателя! – загрузочная воронка установлена на влажной поверхности. базовое устройство, и обе резьбовые...
  • Página 400: Техническое Обслуживание И Ремонтные Работы

    Всегда необходимо следить за загрузочной воронки. устройства. Вынуть сетевую вилку, сохранением своего равновесия и Из этих же соображений следует снять загрузочную воронку и выполнить устойчивого положения. Не устранять забивания в устройстве. следующие действия: наклоняться вперед. При загрузке садового измельчителя – Проверить устройство, в Во...
  • Página 401: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    необходимо немедленно снова Запрещается использовать запасной части STIHL, по надписи установить на место в соответствии с агрессивные чистящие средства. Они STIHL и при необходимости по знаку предписаниями. могут повредить пластмассу и металл, запасных частей STIHL. На маленьких что может вызвать нарушение...
  • Página 402: Описание Символов

    правильной утилизации отходов, обращайтесь в Ваш центр по 6. Комплект поставки утилизации или к Вашему дилеру. Опасность получения Компания STIHL рекомендует травм! обращаться к дилеру STIHL. Перед работами с Следует обеспечить правильную Поз. Наименование Шт. режущим инструментом, а утилизацию отслужившего устройства.
  • Página 403: Подготовка Устройства К Работе

    ● Установить надставку выброса (C), Поз. Наименование Шт. вставив крючки (1) в отверстия сзади 7.4 Открытие и закрытие Винт с головкой Torx на базовом устройстве (A), и откидной крышки P5 x 10 опрокинуть таким образом, чтобы Открыть откидную крышку: Универсальный ключ передняя...
  • Página 404: Защитные Устройства

    кустов, а также ветки следует частом срабатывании защиты от веткам: медленно закладываеть в отверстие перегрузки причинами этого могут быть: в форме четырехлистника (2) STIHL, Максимальный диаметр веток: направляя их вдоль правой стенки – Непригодный соединительный 35 мм воронки до ножевого механизма. При...
  • Página 405: Введение Устройства В Работу

    значением 0,279 Ом при 50 Гц. 10. Введение устройства в Пользователь должен удостовериться, 9.2 Защитная блокировка работу что устройство работает в Электродвигатель или механизм электрической сети, отвечающей измельчения разрешается запускать Опасность получения травм! указанным условиям. только при правильно закрытой Перед вводом садового При...
  • Página 406: Техническое Обслуживание

    удается удалить с помощью 10.3) щетки, влажной тряпки или 11.1 Очистка устройства ● Подождать, пока садовый деревянной палочки, то измельчитель достигнет STIHL рекомендует применять Интервал технического максимальной частоты вращения специальный очиститель обслуживания: двигателя (частота вращения на (например, специальный очиститель после каждого применения...
  • Página 407 переворачивать или заменять, не необходимо застопорить винтом Переворачивание ножей: достигая указанных предельных (см. рис.). значений износа. Компания Затупленные ножи измельчителя STIHL рекомендует обращаться к ● Демонтировать загрузочную приводят к ухудшающемуся дилеру STIHL. воронку. ( 11.2) качеству измельчения. В связи с...
  • Página 408: Электродвигатель И Колеса

    были полностью покрыты. Садовый измельчитель следует Компания STIHL рекомендует ● 1-й человек: взяться за ручку на хранить в сухом закрываемом и обращаться к дилеру STIHL. верхней части воронки (1) садового непыльном помещении. ● Для заточки ножи следует снять. измельчителя. Удостоверьтесь, что устройство...
  • Página 409: Сведение К Минимуму Износа И Предотвращение Повреждений

    обслуживанию и ремонты только у (STIHL GHE) ответственность за все повреждения и дилера STIHL. ущерб, вызванные несоблюдением Компания STIHL не несет никакой Дилеры STIHL регулярно предписаний по технике безопасности, ответственности за получение травм и предоставляют программы обучения и указаний по управлению устройством и...
  • Página 410: Стандартные Запчасти

    Год выпуска и номер машины указаны соответствующих сервисных (STIHL GHE) на фирменной табличке устройства с центров. паспортными данными. STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 Измеренный уровень шума: 14. Стандартные запчасти 6336 Langkampfen 100,8 dB(A) Австрия Гарантированный уровень шума: Нож: заявляет...
  • Página 411: Установленный Срок Службы

    ул. Карьерная, дом 2, оф. 202 В Белоруссии: Технические правила и 620030 Екатеринбург, Россия Представительство требования для Украины ANDREAS STIHL AG & Co. KG выполнены. ул. К. Цеткин, 51-11a ООО «ТЕХНОТОРГ» 220004 Минск, Беларусь ул. Парашютная, д. 15 Горячая линия: +375 17 200 23 76 660121 Красноярск, Россия...
  • Página 412: Технические Данные

    25 Нм Информацию об исполнении – Закрыть загрузочную воронку Винт предписания REACH (ЕС) № 1907/2006 правильно и прочно закрепить ее Дисковый нож см. на сайте www.stihl.com/reach. 11.3) Момент затяжки 10 Нм – Снять загрузочную воронку и Винт удалить остатки измельченного...
  • Página 413: График Сервисного Обслуживания

    – Перевернуть ножи, заточить или заменить 11.5) 19.2 Подтверждение сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» Вашему дилеру STIHL. В соответствующих полях он поставит отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного обслуживания...
  • Página 414 0478 201 9915 A - RU...
  • Página 415 инструкцията за експлоатация условия на експлоатация. Защита срещу претоварване Различни варианти за отделните При блокиран режещ блок на страни STIHL също така държи на най- градинската дробилка високото качество в обслужването. Описание на уреда Зареждане на градинската Сътрудниците в специализираните ни...
  • Página 416: За Тази Инструкция За

    Описаните инструкции могат да бъдат Европейския парламент и на Съвета. на употреба на уреда, се намират в обозначени както е показано в следните началото на инструкцията за STIHL работи непрекъснато за примери. експлоатация. усъвършенстване на асортимента си; затова си запазваме правото на...
  • Página 417: Различни Варианти За Отделните

    Задължително дръжте правила за техника на опаковките извън обсега на деца. В зависимост от страната, в която се безопасност при работа с използва уредът, STIHL доставя уреди уреда. Уредът, включително всички с различни щепсели и прекъсвачи. приспособления за допълнително Преди първото пускане на...
  • Página 418: Внимание - Опасност От Токов Удар

    Пускайте уреда само с намотан подходящи за употреба с уреда квалифицирания допълнителен монтаж захранващ кабел. 10.1). на одобрени от STIHL принадлежности, При използване на кабелен барабан освен това такава промяна би довела и Изваждайте съединителния проводник, той трябва преди употреба винаги да...
  • Página 419: Облекло И Екипировка

    предупредителни стикери по уреда за пълнене. свързани с поддръжка и трябва да се подменят. Вашият Опасност от нараняване от транспортиране на уреда, специализиран търговец на STIHL откритите ножове! винаги носете здрави предпазни поддържа наличност от резервни ръкавици. Взимайте предвид теглото на уреда...
  • Página 420: По Време На Работа

    избягвайте използване на уреда върху приставката за фунията с Уредът трябва да се постави стабилно влажни терени. детелинообразния отвор на STIHL; върху равна и твърда повърхност. Работете само на дневна светлина или – фунията за пълнене е монтирана Не използвайте уреда върху павирани...
  • Página 421 При стартиране уредът не бива да е По време на експлоатация не правете При пълнене на градинската дробилка с наклонен. нищо със защитата срещу изхвърчане клони може да възникнат обратни на материала (напр. отстраняване, удари. Носете предпазни ръкавици! Избягвайте честото включване в повдигане, застопоряване, рамките...
  • Página 422: Поддръжка И Ремонти

    смяна или ремонт на повредените вашия специализиран търговец на описаните в тази инструкция за части, като новите трябва да са с STIHL. Ако даден детайл се замени с експлоатация дейности по поддръжката равностойни характеристики. нов, погрижете се новият детайл да...
  • Página 423: Съхранение При Продължително Неизползване На Уреда

    рециклиране или към Вашия Никога не поставяйте специализиран търговец, за да научите ръцете си, други части от как да изхвърляте правилно тялото или облеклото си отпадъчните продукти. STIHL във фунията за пълнене препоръчва своите специализирани или в шахтата за изхвърляне. търговци.
  • Página 424: Окомплектовка

    ● Закачете наставката за 7. Подготовка на уреда за изхвърляне (C) с помощта на 6. Окомплектовка пускане в експлоатация куките (1) от задната страна в отворите на основния уред (А) и я Опасност от нараняване! наклонете така, че предната част на Спазвайте...
  • Página 425: Отваряне И Затваряне На

    Отрязаният от дървета и от жив 7.4 Отваряне и затваряне на 8.5 Правилно натоварване на уреда плет материал за раздробяване дефлектора трябва да се преработва в Натоварвайте електродвигателя, прясно състояние, тъй като съотв. двигателя с вътрешно горене на Отваряне на дефлектора: производителността...
  • Página 426: При Блокиран Режещ Блок На

    H07 RN-F DIN/VDE 0282. клоните подавайте бавно през електродвигателя детелинообразния отвор (2) на Минималното напречно сечение на STIHL покрай дясната стена на Инерционната спирачка на захранващия кабел трябва да е фунията към ножовия механизъм. електродвигателя намалява времето 3 x 1,5 mm² при дължина до 25 m Уредът...
  • Página 427: Включване На Захранващия Кабел

    Неподходящите удължителни кабели водят до загуба на мощност и могат да 10.4 Изключване на 11. Поддръжка причинят повреди на градинската дробилка електродвигателя. ● Натиснете червения бутон (1) Опасност от нараняване! Този уред е предвиден да се захранва на прекъсвача. Електровигателят на Преди...
  • Página 428: Фиксиране На Диска За Ножовете

    на електродвигателя, респ. граници на износване двигателя с вътрешно съответните ножове трябва да се горене, уплътненията, 11.4 Фиксиране на диска за обърнат или сменят. STIHL лагерите и електрическите части, като ножовете препоръчва своите например прекъсвача. Това би довело специализирани търговци.
  • Página 429: Електродвигател И Колела

    и горната част на тялото трябва 11.7 Съхраняване и зимна пауза трябва да се заточват само от да са покрити изцяло. специалист. STIHL препоръчва своите Съхранявайте градинската дробилка в специализирани търговци. ● 1. човек: хваща градинската сухо и затворено помещение без прах.
  • Página 430: Минимизиране На Износването И Предотвратяване На Повреди

    – вторични повреди вследствие на 1. Износващи се части ● Хванете здраво градинската използването на продукта с дробилка за ръкохватката (1) и я Някои части на уреда STIHL, дори и при неизправни части. наклонете назад. употреба по предназначение, се 3. Дейности по поддръжката...
  • Página 431: Обичайни Резервни Части

    вследствие на дейности по дробилки (STIHL GHE) мощността на уреда. поддръжката и ремонта, които не са Измерено ниво на шума: STIHL Tirol GmbH извършени от специализираните Hans Peter Stihl-Straße 5 100,8 dB(A) търговци. 6336 Langkampfen Гарантирано ниво на шума: Австрия 14. Обичайни резервни...
  • Página 432: Откриване На Повреди

    пълнене съгласно указанията 18. Откриване на повреди 11.3) – Демонтирайте фунията за пълнене и евентуално се обърнете към отстранете остатъците от специализиран търговец – STIHL раздробяване в корпуса (внимание: препоръчва своя специализиран извадете захранващия кабел) търговец. 11.2) – Върнете блокиращото устройство в...
  • Página 433: Сервизен План

    – Обърнете ножовете, заточете ги или извършена сервизна ги сменете 11.5) поддръжка Дайте тази инструкция за експлоатация на вашия специализиран търговец на STIHL при извършване на дейности по поддръжката. Той ще потвърди изпълнението на сервизните дейности в полетата на формуляра. Сервизната поддръжка е извършена на...
  • Página 434 0478 201 9915 A - BG...
  • Página 435 Любі клієнти та клієнтки, Робоча зона користувача ми раді, що Ви обрали компанію STIHL. Припустиме навантаження 1. Зміст Ми розробляємо та виробляємо нашу приладу продукцію з найвищою якістю та у Захист від перенавантаження Пояснення до цього посібника відповідності із потребами наших...
  • Página 436: Пояснення До Цього Посібника

    експлуатації виробника відповідно до прикладах нижче. встановлення зв’язку між директиви ЄС 2006/42/EC. малюнками та відповідними Маніпуляції, які повинен виконувати Компанія STIHL постійно працює над параграфами тексту в посібнику з користувач: розширенням і вдосконаленням експлуатації. асортименту своєї продукції. Можливі ● викруткою послабте гвинти (1) та...
  • Página 437: Варіанти Для Різних Країн

    приладу уважно прочитайте надавати в користування без Посібника 2.3 Варіанти для різних країн увесь посібник з експлуатації. з експлуатації. Компанія STIHL надає різні штекери та Дбайливо зберігайте посібник Категорично заборонено перемикачі залежно від країни, у яку з експлуатації для подальшого...
  • Página 438: Увага! Небезпека Ураження Електричним Струмом

    Небезпека ураження оснащенні приладу, виймати лише працівники, які мають спеціальну електричним струмом! запчастини та знімати приладдя, освіту. Зверніть особливу установлене компанією STIHL. Це Небезпека ураження електричним увагу на мережевий також веде до переривання гарантії. струмом! кабель, штекер, Інформацію щодо додаткового...
  • Página 439: Одяг Та Засоби Захисту

    необхідно замінити. Усі необхідні або, наприклад, у легких сандалях. Прилад дозволено транспортувати наклейки та запасні частини можна лише з відповідно встановленою придбати у офіційного дилера STIHL. Під час роботи та особливо завантажувальною воронкою. під час технічного Перед уведенням в експлуатацію...
  • Página 440: Під Час Роботи

    – у завантажувальній частині воронки несприятливого стану мережі можуть вологій поверхні. правильно встановлено бризковик і призвести до збоїв у роботі інших комплект воронки з отвором у формі приладів, підключених до того самого чотирилисника STIHL; електричного кола. 0478 201 9915 A - UK...
  • Página 441: Техобслуговування І Ремонт

    У такому випадку потрібно вжити Ніколи не перекидайте прилад, коли – перш ніж транспортувати прилад; відповідних заходів двигун внутрішнього згорання або – перш ніж ліквідувати засмічення в (наприклад, підключити прилад до електродвигун ввімкнено. ріжучому блоці, завантажувальній іншого електричного кола або до кола з Якщо...
  • Página 442: Зберігання При Довгих Перервах У Роботі

    дозволено лише кваліфікованим офіційного дилера. відповідно до чинних вимог. спеціалістам-електрикам. Оригінальні інструменти, навісне Чищення приладдя та запасні частини STIHL за своїми властивостями оптимально 4.8 Зберігання при довгих перервах у Уважно чистьте увесь прилад після підходять для приладу та вимог роботі...
  • Página 443: Утилізація

    Базовий прилад із сервісного центру, щоб дізнатися, як завантажувальною лійкою Небезпека травмування! правильно утилізувати відходи. Колісний каркас Перед виконанням робіт Компанія STIHL рекомендує звертатися на ріжучому інструменті, до офіційного дилера STIHL. Подовжувач викидного проведенням каналу Переконайтеся у відповідній утилізації техобслуговування або...
  • Página 444: Монтаж Колісної Осі Та Коліс

    ● Затягніть ходову частину гвинтами (N) (1 - 2 Нм). 7.1 Монтаж колісної осі та коліс 8. Вказівки щодо роботи ● Закріпіть колісну вісь (F) гвинтами (J) та гайками (K) за 7.3 Монтаж клапана викидача допомогою комбінованого ключа (Q) 8.1 Який матеріал можна на...
  • Página 445: Робоча Зона Користувача

    живоплоту і гілок крізь отвір у формі вимикається. чотирилисника (2) (розробила 9.4 Захисні покриття Після охолодження двигуна протягом компанія STIHL) уздовж правої стінки Садовий подрібнювач обладнано прибл. 10 хвилин садовий воронки до ножової гарнітури. При захисним покриттям у зоні наповнення...
  • Página 446: Введення Приладу В Експлуатацію

    Під час подрібнення захисні покриття Цей прилад призначено для гарантують безпечну відстань до ножів експлуатації в мережі з повним опором 10.4 Вимикання садового для подрібнення. системи Z у пункті розподілу подрібнювача макс. (будинкового відгалуження) з ● Натисніть червону кнопку (1) 10.
  • Página 447: Чищення Приладу

    ● Ослабте обидва гвинти (1), спеціаліст сервісної служби. обслуговування щоб вони могли вільно обертатися. Їх Перед кожним використанням можна викрутити, не знімаючи із Компанія STIHL рекомендує звертатися завантажувальної лійки, що до офіційного дилера STIHL. ● Демонтуйте завантажувальну лійку. запобігає їх втраті (наприклад, рапсовою олією).
  • Página 448: Демонтаж Ножового Блока

    щербини чи тріщини або досягнуто продуктивність садового сягнуть межі зносу. Компанія граничної межі зносу, ніж необхідно подрібнювача. Тому затуплений STIHL рекомендує звертатися до замінити. двосторонній ніж можна один раз офіційного дилера STIHL. переставити. ● Лезо ножа слід заточувати під кутом...
  • Página 449: Штовхання Або Тягнення

    приладу мастилом або жиром. ● Міцно візьміться за ручку (1) 1. Швидкозношувані деталі садового подрібнювача та нахиліть його назад. Окремі деталі приладів STIHL навіть за 12. Транспортування умови належної експлуатації ● Садовий подрібнювач можна зношуються. Їх, залежно від тривалості повільно (у темпі ходи) тягти або...
  • Página 450: Замінювані Запчастини

    Усі роботи, перелічені в розділі подрібнювач (STIHL GHE) 14. Замінювані запчастини «Обслуговування», потрібно STIHL Tirol GmbH виконувати регулярно. Hans Peter Stihl-Straße 5 Ніж: Якщо користувач не в змозі виконати 6336 Лангкампфен 6008 702 0121 необхідні роботи самостійно, йому слід Австрія...
  • Página 451: Дочірні Компанії Stihl

    які підтверджують виконання www.stihl.ua технічних Директив та вимог Митного Гаряча лінія: +38 0800 501 930 ООО «АРНАУ» Союзу є на сайтах www.stihl.ru/eac або її вул. Космонавта Леонова, буд. 64 А, п. V можна замовити по телефону у 236023 Калінінград, Росія відповідному національному...
  • Página 452 Шумове забруднення ООО «УРАЛТЕХНО» Відповідно до директиви 2000/14/EC: характеристики вул. Карьерная, буд. 2, оф. 202 гарантований 620030 Єкатеринбург, Росія рівень звукової GHE 105.0 потужності, L 104 dB(A) Потужність 2200 Вт Відповідно до директиви 2006/42/EC: ООО «ТЕХНОТОРГ» Номінальна сила вул. Парашютная, буд. 15 A рівень...
  • Página 453: План Технічного Обслуговування

    11.5) Під час технічного обслуговування приладів для Великобританії). надайте цей посібник з експлуатації – Завантажувальну лійку не закрито Несправність офіційному дилеру STIHL. належним чином – спрацював Продуктивність садового подрібнювача На заздалегідь надрукованих полях він механізм автоматичного вимкнення знижена. зробить запис про проведення...
  • Página 454 0478 201 9915 A - UK...
  • Página 455 Nii tekivad ka Turvalukustus Üldine teave äärmuslikul koormamisel kõrge Elektrimootori järeltööpidur töökindlusega tooted. Juhised selle kasutusjuhendi lugemiseks Kaitsekatted STIHL tähendab tippkvaliteeti ka Regionaalsed variandid Seadme käivitamine teeninduses. Meie esindused tagavad kompetentse nõustamise, instrueerimise Seadme kirjeldus Oksapurustaja lülitamine ja ulatusliku tehnilise toe. elektrivõrku Ohutusnõuded...
  • Página 456: Selles Kasutusjuhendis

    2.3 Regionaalsed variandid Käsitsusvõtted, mis nõuavad kasutaja 2006/42/EC mõistes. sekkumist: STIHL tarnib seadmeid olenevalt STIHL töötab pidevalt oma tootevaliku tarneriigist erinevate pistikute ja lülititega. ● keerake polt (1) kruvikeeraja abil välja, edasiarendamisega – seepärast jätame vajutage hooba (2) ... Piltidel on seadmed kujutatud endale õiguse muuta tarnekomplektide...
  • Página 457: Ohutusnõuded

    Seadet koos kõigi lisaseadmetega tohib – toiduainete tootmiseks (nt jää anda või laenata ainult neile isikutele, kes purustamiseks, kääritussegude 4. Ohutusnõuded on saanud kasutamiseks vajalikud juhised tegemiseks). või tunnevad juba seda mudelit ja selle Turvalisuse kaalutlustel on keelatud kasutamist. Kasutusjuhend kuulub igasugune seadme muutmine (erand on seadme juurde ja see tuleb alati koos 4.1 Üldine teave...
  • Página 458: Riietus Ja Varustus

    Kaablitrumlit kasutades peab see enne Ärge jätke seadet kaitsmatult vihma kätte. Ärge transportige töötava elektrimootoriga kasutamist olema alati täielikult maha seadet. Enne transportimist lülitage Kui seade ühendatakse keritud. elektrimootor välja, oodake, kuni tera jääb elektrigeneraatoriga, siis tuleb arvestada, seisma, ja eemaldage pistik vooluvõrgust. Ärge kunagi kasutage kahjustunud et voolutugevuse kõikumine võib tekitada pikendusjuhet.
  • Página 459: Töötamise Ajal

    Enne seadme kasutuselevõttu veenduge, Tutvuge sisse-/väljalülitamise lülitiga, et Seadmele paigaldatud lülitus- ja saaksite hädaolukorras kiiresti ja õigesti kaitseseadiseid ei tohi eemaldada ega – et seade on töökindlas olekus. See reageerida. mittetoimivaks muuta. tähendab, et kõik katted ja kaitseseadised asuvad oma kohal ja on Täitelehtri pritsmekaitse peab täiteava Kontrollige vaatluse teel, et lõiketera heas korras.
  • Página 460: Hooldus Ja Remont

    käivitamise või sisselülitamise ajal olla Kasutaja peab seadme täitmiseks seisma – enne kui seadet nihutate, tõstate, purustatavat materjali. Purustatav materjal seadme operaatorile ettenähtud tööalas. kannate, kallutate, lükkate või tõmbate; võib välja paiskuda ja vigastusi tekitada. Viibige kogu töö vältel alati tööalas ja mitte –...
  • Página 461: Hoiulepanek Pikemate Tööpauside Korral

    STIHLi originaalvaruosi lülitatud. Hoidke seadet töökorras. võib ära tunda STIHLi varuosanumbri Võrgujuhet võib parandada või välja järgi, kirjast STIHL ning vajaduse korral ka Hoidke oksapurustit hoiukohas ainult koos vahetada eranditult ainult volitatud STIHLi varuosamärgistusest. Väikestel monteeritud täitelehtriga. elektrik.
  • Página 462: Sümbolite Kirjeldus

    Kandke kõrvaklappe! Nimetus Lõikekruvi Kandke kaitseprille! 5. Sümbolite kirjeldus P5 x 40 Kandke töökindaid! Torx-kruvi Tähelepanu! P5 x 20 Enne kasutuselevõttu lugege kasutusjuhendit. Torx-kruvi P5 x 10 Kombivõti Vigastusoht! Ärge ronige seadme peale. • Kasutusjuhend 7. Seadme töökorda Vigastusoht! seadmine Hoidke kolmandad isikud Vigastusoht! ohutsoonist eemal.
  • Página 463: Väljaviskeava Luugi Monteerimine

    7.2 Väljaviskepikenduse ja 7.4 Väljaviskeava luugi avamine 8.2 Millist materjali ei tohi töödelda? rattaraami monteerimine ja sulgemine Kivid, klaas, metallist (traat, naelad jne) või plastist esemed ei tohi oksapurustisse ● Asetage põhiseade (A) lehtriga Väljaviskeava luugi avamine. allapoole tasasele puhtale sattuda.
  • Página 464: Oksapurusti Täitmine

    Niiske või märg pehme materjal 8.6 Ülekoormuskaitse põhjustab seadme kiiremat 8.8 Oksapurustaja täitmine ummistumist. Seetõttu täitke Kui töö käigus tekib elektrimootori Pehme materjal: oksapurustit aeglaselt ning eriti ülekoormus, lülitab sisseehitatud ● Visake orgaanilised jälgige elektrimootori ülekoormuskaitse elektrimootori taimejäätmed nagu puu- ja pöörlemiskiirust.
  • Página 465: Seadme Käivitamine

    Ühenduskaablite liitmikud peavad olema kummist või kummikattega ja vastama 9.3 Elektrimootori järeltööpidur 10.4 Oksapurustaja normile DIN/VDE 0620. väljalülitamine Elektrimootori järeltööpidur lühendab Pistikühendused peavad olema järeltöötamisaega väljalülitamisest tera ● Vajutage lülitil asuvat punast veepritsmete eest kaitstud. seismajäämiseni mõne sekundini. nuppu (1). Oksapurustaja elektrimootor lülitub välja ja pidurdub automaatselt.
  • Página 466: Seadme Puhastamine

    STIHL kasutada läbi peatükk „Ohutusnõuded” 11.5 Terade hooldamine spetsiaalset 4.), eriti just alapeatükk puhastusvahendit (nt firmalt STIHL). Hooldusvälp: „Hooldus ja remont” ( 4.7), ning enne iga kasutust järgige täpselt kõiki neis Ärge kasutage agressiivseid peatükkides toodud ohutusjuhiseid.
  • Página 467: Elektrimootor Ja Rattad

    Oksapurusti pikemaks ajaks jätkamist teritada. seismapanemisel (talvepaus) tuleb järgida Et garanteerida seadme optimaalne järgmisi punkte. töökindlus, tuleks terad alati lasta teritada spetsialisti juures. STIHL soovitab ● Puhastage hoolikalt seadme kõik ettevõtte STIHL müügiesindust. välimised osad. 0478 201 9915 A - ET...
  • Página 468: Kulumise Minimeerimine Ja Kahjude Vältimine

    (ristlõike) kohta, kahjustused; või täitelehtri (2) ümber trossid või – vale elektriühenduse (pinge) kohta; kinnitusrihmad. – seadme kahjustused madala – ettevõtte STIHL poolt mittelubatud kvaliteediga varuosade kasutamise 13. Kulumise minimeerimine muudatuste tegemisel tootele, tõttu; ja kahjude vältimine – instrumentide või tarvikute kasutamise –...
  • Página 469: Elektriline Oksapurusti (Stihl Ghe)

    16.1 Elektriline oksapurusti 104 dB(A) tühikäiguaeg (STIHL GHE) Pöördemoment 25 Nm Langkampfen, STIHL Tirol GmbH Kruvi 2019-01-02 (AAAA-KK-PP) Hans Peter Stihl-Straße 5 Lõiketera STIHL Tirol GmbH 6336 Langkampfen Pöördemoment 10 Nm Austria Volitatud isik: Kruvi tunnistab omal vastutusel, et mootor Pöördtera...
  • Página 470: Üleandmise Kinnitus

    Andke hooldustööde korral see – Sobiva ühendusjuhtme kasutamine kasutusjuhend STIHLi Vajaduse korral pöörduge 10.1). müügiesindusele. müügiesindusse, STIHL soovitab – Seadme ühendamine teise vooluringi. Seal lisatakse vastavatesse ettenähtud STIHLi müügiesindust. – Purustatava materjali vähendamine, kohtadesse kinnitus teenindustööde terade pööramine, ületeritamine või teostamise kohta.
  • Página 471 өзінде жоғары дəрежелі сенімділікке ие Құрылғының дұрыс жүк-салмағы 479 өнімдер осылай жасалады. Пайдалану жөніндегі осы Шамадан артық тиеуден қорғау нұсқаулықты қалай қолдану STIHL фирмасы да қызмет көрсетудегі керек Егер кескіш бөлік бақ жоғары сапаны жақтайды. Біздің ұсақтағыштарын бұғаттаса Түрлі елдерге арналған нұсқалар 471 мамандандырылған...
  • Página 472: Аталмыш Пайдалану Жөніндегі Нұсқаулық Жайында

    жөніндегі түпнұсқалы нұсқаулығы Бөлек нұсқаулар келесідей белгіленуі болып табылады. Фотокамера белгісі Пайдалану мүмкін. жөніндегі нұсқаулықта келтірілген STIHL компаниясы өз өнімдерінің Пайдаланушының орындалатын мəтінге сəйкес суретті нұсқайды. таңдауын жетілдіру бағытында үздіксіз операцияларының бірізділігі: жұмыс атқаруда; сондықтан біз өз өнімдеріміздің түріне, өндіру...
  • Página 473: Түрлі Елдерге Арналған Нұсқалар

    нұсқаулықты тағы да қолдану осы үлгімен таныс жəне онымен жұмыс 2.3 Түрлі елдерге арналған нұсқалар мақсатында сақтап қойыңыз. істей алатын тұлғаларға ғана беруге STIHL компаниясы қолданылатын еліне рұқсат етіледі. Пайдалану жөніндегі Қауіпсіздік мақсатында мына қауіпсіздік байланысты құрылғыны ашалар мен нұсқаулық құрылғының ажырамас бөлігі...
  • Página 474: Ескерту! Электр Тогына Соғылу Қаупі

    қадағалап отырыңыз. сымдарын пайдалануға тыйым кепілдіктің жойылуына əкеледі. Рұқсат Жаңбыр жауып тұрғанда салынады. етілген керек-жарақтар туралы немесе ылғалды ортада мəліметтерді STIHL делдалынан біліп Сол себепті зақым белгілеріне жұмыс істеуге тыйым алуға болады. (сынғыштық) қосу сымдарын салынады. тұрақты тексеріп тұру қажет.
  • Página 475: Киім Жəне Əбзел

    керек. Құрылғыдағы анық емес немесе Құрылғыны тек оның электр табаны сырғанамайтын зақымдалған қауіп жəне ескерту қозғалтқышы суығаннан кейін ғана жабық аяқ киім киіңіз. Жалаң белгілерін жаңартыңыз. STIHL тасуға болады. аяқ немесе сандалдармен жұмыс делдалыңызда қосалқы жапсырмалар істеуге тыйым салынған. Құрылғыны тек тиісті түрде орнатылған...
  • Página 476: Жұмыс Уақытында

    Жұмыс барысында сырғанап кетпеу төмендету үшін (пайдаланушы үшін шашырандыдан қорғайтын үшін ерекше абай болған жөн. жеткіліксіз жұмыс аймағы, шыны панельдер мен STIHL үш жапырақ Мүмкіндігінше құрылғыны дымқыл сындыру, автокөлікті сызып алу жəне түріндегі тесігі бар саптама жерлерде қолданудың алдын алу керек.
  • Página 477 Ұсақтағышты қосу салдарынан болған жұмыс істеп тұрғанда пайдаланушы Электр қозғалтқышты сөндіріңіз, желілік қуаттың тұрақсыздығы үшін желінің жұмыс аймағында болуы тиіс, лақтыру штекерді суырыңыз жəне барлық белгілі бір параметрлерінде осы электр аймағында болуға тыйым салынған. жылжымалы құралдардың тоқтағанын желісіне қосылған басқа құрылғылар 8.4) күтіңіз.
  • Página 478: Техникалық Қызмет Көрсету Жəне Жөндеу

    штекерді суырып алыңыз. Құрылғыны тозу белгілері мен ақпаратты қамтамасыз етеді. Техникалық қызмет көрсету алдында зақымдардың болуына тұрақты тексеріп Аталмыш құрылғы үшін тек қана STIHL құрылғыға суу үшін 5 минут уақыт отырыңыз, əсіресе ұзақ уақыт компаниясы рұқсат еткен немесе беріңіз. пайдаланбай қоятын кезде...
  • Página 479: Пайдаға Асыру

    Айналып тұрған 6. Жеткізілім жиынтығы Қалдықтарды қалайша кəсіби түрде бөлшектермен! пайдаға асыруға болатындығын білу Аспап жұмыс істеп үшін қайта өңдеу орталығыңызға тұрғанда қолдар мен немесе делдалдарға жүгініңіз. STIHL аяқтарды тесіктерге салуға компаниясы STIHL делдалдарын тыйым салынған. Жайғ. Белгілеу Саны, ұсынады. дана...
  • Página 480: Қолданысқа Дайындау

    ● Доңғалақтарды, доңғалақ білігіндегі Жайғ. Белгілеу Саны, өздігімен бекітілетін 7.3 Қалдықтарды лақтырып дана элементтермен (M) бекітіңіз. тастау үшін жапқышты орнату Алты қырлы басы бар Өздігімен бекітілетін элементтерді бұранда ● Қалдықтарды лақтырып орнатқаннан кейін доңғалақтар еркін M5x40 тастауға арналған ұзартылған айналатындай етіп орналастыру шығыңқы...
  • Página 481: Құралдар

    Қалдықтарды түсіріп тастауға Негізгі ереже: арналған жапқышты жабу: 8.6 Шамадан артық тиеуден қорғау Компостта пайдаланылатын ● Орынын ауыстырған кезде немесе материалдар бақ ұсақтағыштарына Егер жұмыс барысында электр жинақы күйде сақтау үшін бекітетін келмейді. қозғалтқыш шамадан артық күш түскен ципферді шамалы көтеріңіз (1) жəне болса, автоматты...
  • Página 482: Сақтандырғыш Құрылғылар

    қысқартады. бұтақтарды пышақ механизміне шланг сымдарынан жеңіл емес сымдар дейін шұңғыманың оң жақ пайдаланылуы тиіс. қабырғасының бойымен STIHL үш 9.4 Қорғайтын жабын Желіге қосылуға арналған сымның ең аз жапырақ түріндегі тесігі (2) арқылы көлденең қимасы келесіні құрауы тиіс: баяулап бағыттаңыз. Бұл кезде қатты...
  • Página 483: Желі Линиясын Қосыңыз

    автоматты түрде тоқтайды. бағыттауға тыйым салынады. Бұл қымбат жөндеу қажеттілігін тудырады. Жиналып қалған батпақ пен 10.5 Ұсақтау органикалық қалдықтар қылшақпен, ылғалды Материалды бақ ұсақтағышына матамен немесе ағаш бір адам салып тұру керек. таяқпен тазаланбаса, STIHL 0478 201 9915 A - KK...
  • Página 484: Суарма Шұңғымасын Бөлшектеу

    компаниясы арнайы тазалағыш ● Бұранданы (1) босатыңқыраңыз. 2 Қалақ-пышақ құралды пайдалануды ұсынады ● Ойығы бұғаттағыш құрылғының (2) ● Қалақ-пышақтың иілген шетінде (мысалы, арнайы STIHL тазартқыш алдында орналасатындай етіп, пышақ енін (B) өлшеңіз. құралы). дискілі пышақты алысырақ Пышақтың мин. ені: 18 мм...
  • Página 485: Электр Қозғалтқышы Жəне Доңғалақ

    қажет. Доңғалақтардың иінтіректері қызмет немесе тасу Құрылғылардың оңтайлы жұмысын көрсетуді талап етпейді. қамтамасыз ету үшін пышақты тек қана маман қайрауы керек. STIHL Құрылғыны көтеру немесе компаниясы STIHL делдалдарын тасымалдау үшін кез келген 11.7 Сақтау шарттары ұсынады. жағдайда 2 адам керек.
  • Página 486: Бақша Ұсақтағышының Тік Күйінде Орнын Ауыстыру

    2. Осы пайдалану жөніндегі STIHL компаниясы техникалық қызмет нұсқаулықтың талаптарын орындау көрсету жөніндегі жұмыстарды жəне 12.3 Бақша ұсақтағышының тік жөндеуді орындау үшін тек қана STIHL күйінде орнын ауыстыру STIHL құрылғысын пайдалану, сақтау делдалдарына жүгінуді ұсынады. жəне оған техникалық қызмет көрсету...
  • Página 487: Қоршаған Ортаны Қорғау

    кейін қайтара қолданыла алатын өтініштер жөніндегі ақпарат, төменде Сертификатталған органның атауы мен қалдықтардың жиналатын орнына келтірілген, www.stihl.ru/eac сондай-ақ мекенжайы: жіберіледі. STIHL компаниясының кез келген елдегі TÜV Rheinland LGA Products GmbH өкілдігінде қол жетімді. 16. ЕО талаптарына Tillystraße 2 Украинаның техникалық D-90431 Nürnberg сəйкестік...
  • Página 488: Stihl Штаб-Пəтері

    УКРАИНА 16.4 STIHL штаб-пəтері 16.7 STIHL импорттаушылары «Андреас Штіль» ЖШҚ Антонов к-сі, 10 үй, Чайки ауылы ANDREAS STIHL AG & Co. KG РЕСЕЙ ФЕДЕРАЦИЯСЫ 08135, Киев обл., Украина Badstrasse 115 «ШТИЛЬ ЗЮДВЕСТ» ЖШҚ 71336 Вайблинген БЕЛАРУСЬ «Солнечная» АФ№2 аумақтық бөлімі, Германия...
  • Página 489: Reach

    Жұмыс тəртібі – Бұғаттау құрылғысын сөндіріңіз 18. Ақаулықтарды іздеу 11.4) 40 с жүктеме уақыты Қажет болған кезде делдалға 60 с бос жүріс жүгініңіз, STIHL компаниясы STIHL Ақаулықтар: уақыты делдалдарына жүгінуге кеңес Электр желісі сақтандырғышының жиі Созылу мезеті 25 Нм береді.
  • Página 490: Техникалық Қызмет Көрсету Жоспары

    19. Техникалық қызмет көрсету жоспары 19.1 Берілісті растау 19.2 Қызмет көрсетуді растау Қызмет көрсету жұмыстарын өткізген кезде, пайдалану жөніндегі осы нұсқаулықты STIHL делдалыңызға беріңіз. Ол алдын ала басылған өрістерде қызмет көрсету жұмыстарының өткізілуін растайды. Қызмет көрсету өткізілген күні Келесі қызмет көрсету күні...
  • Página 491 0478 201 9915 A - KK...
  • Página 492: Stihl Ghe

    STIHL GHE 105 0478 201 9915 A...

Tabla de contenido