Resumen de contenidos para Panasonic PT-MZ16K Serie
Página 1
PT-MZ13K PT-MZ10K La lente de proyección se vende por separado. Gracias por comprar este producto Panasonic. ■ Este manual es común para todos los modelos sin importar los sufijos presentes en el Núm. de modelo. z para EE. UU., Canadá, países de la UE, Corea...
Contenido Contenido Aviso importante de seguridad Capítulo 3 Operaciones básicas Encender/apagar el proyector Capítulo 1 Preparativos Conexión del cable de alimentación Indicador de alimentación Precauciones respecto al uso Encendido del proyector Fin previsto del producto Cuando se muestra la pantalla inicial de ajuste Precauciones durante el transporte Precauciones durante la instalación Ajustes y selecciones...
Página 3
Contenido Menú [POSICIÓN] Menú [SETUP PROYECTOR] [CAMBIO] [ID DEL PROYECTOR] [ASPECTO] [MÉTODO DE PROYECCIÓN] [ZOOM] [LENTE] [FASE RELOJ] [AJUSTE OPERACIÓN] [GEOMETRÍA] [SALIDA DE LA LUZ] Menú [MENÚ AVANZADO] [MODO STANDBY] [DIGITAL CINEMA REALITY] [ENCENDIDO RÁPIDO] [AJUSTE SIN SEÑAL] [BORRADO] [ENCENDIDO INICIAL] [RESOLUCIÓN DE ENTRADA] [ENTRADA DE INICIO] [POSICIÓN DE FIJACIÓN]...
Página 4
Contenido Capítulo 7 Apéndice Menú [RED] [MODO DIGITAL LINK] Información técnica [ESTADO DIGITAL LINK] Protocolo PJLink [NETWORK SETUP] Uso de la función Art-Net [NETWORK CONTROL] Comandos de control mediante LAN [ESTADO DE RED] Terminales <SERIAL/MULTI PROJECTOR [MENÚ DIGITAL LINK] SYNC IN>/<SERIAL/MULTI PROJECTOR [AJUSTE Art-Net] SYNC OUT>...
Aviso importante de seguridad Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A MASA. ADVERTENCIA: Para evitar daños que puedan conducir a incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni la humedad. Este dispositivo no está diseñado para ser usado en el campo visual directo de lugares de trabajo de presentación visual.
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: No mire hacia la luz emitida desde la lente mientras el proyector se está utilizando. Como con cualquier fuente brillante, no mire fijamente el haz directo, RG2 IEC 62471-5:2015. Indicado en el proyector Información sobre el láser (para EE.UU.
Página 7
Aviso importante de seguridad (para India) Este producto es un proyector láser de clase 1 y cumple con la normativa IEC/EN 60825-1:2014. (para otros países o regiones) Este producto es un proyector láser de clase 1 y cumple con la normativa IEC/EN 60825-1:2014. PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes, o la realización procedimientos diferentes de los especificados a continuación, puede provocar una exposición a radiaciones peligrosa.
Aviso importante de seguridad r Distancia de peligro (IEC 62471-5:2015) La distancia desde la superficie de la lente de proyección a la que el nivel de exposición ha alcanzado el nivel de valor límite de exposición aplicable se conoce como distancia de peligro (HD) o distancia de seguridad. No mire a la luz proyectada dentro de la distancia de peligro (en el área de alcance RG3).
Página 10
Aviso importante de seguridad THIS PROJECTOR MAY BECOME RG3 FOR PROFESSIONAL USE THIS PROJECTOR MAY BECOME RG3 FOR PROFESSIONAL USE THIS PROJECTOR MAY BECOME RG3 FOR PROFESSIONAL USE ONLY AND IS NOT INTENDED FOR CONSUMER USE WHEN AN ONLY AND IS NOT INTENDED FOR CONSUMER USE WHEN AN ONLY AND IS NOT INTENDED FOR CONSUMER USE WHEN AN INTERCHANGEABLE PROJECTION LENS IS USED UNDER THE INTERCHANGEABLE PROJECTION LENS IS USED UNDER THE...
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r ALIMENTACIÓN La toma de red o el cortacircuitos debe instalarse junto al equipo y debe ser fácilmente accesible cuando ocurran problemas. Si ocurren los siguientes problemas, interrumpa el suministro de energía inmediatamente. El uso continuado del proyector en estas condiciones provocará un incendio o una descarga eléctrica, u ocasionará...
Página 12
En caso de que entre líquido en el interior del proyector, consulte con su distribuidor. f Se debe prestar especial atención a los niños. Utilice el soporte de techo especificado por Panasonic. El uso de otro soporte de montaje en techo distinto del indicado tendrá como consecuencia accidentes por caídas.
Página 13
Aviso importante de seguridad ADVERTENCIA: r ACCESORIOS No use o maneje las pilas inadecuadamente, consulte lo siguiente. De lo contrario esto podría causar que las pilas tengan pérdidas, se sobrecalienten, exploten o se incendien. f No use pilas que no sean las especificadas. f No cargue las pilas secas.
Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: r ALIMENTACIÓN Cuando desconecte el cable asegúrese de sujetar el enchufe y el conector de alimentación. Si tira del propio cable, este puede dañarse o pueden producirse incendios, cortocircuitos o descargas eléctricas. Cuando no use el proyector por un período de tiempo prolongado, desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente de la pared.
Aviso importante de seguridad PRECAUCIÓN: r ACCESORIOS Si no va a utilizar el proyector durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas del mando a distancia. En caso contrario, provocaría la fuga, sobrecalentamiento, incendio o explosión de las pilas, lo cual podría causar un incendio o la contaminación del área circundante.
Página 16
“Instrucciones de operación – Guía Básica” se incluyen con el producto. Durante por lo menos tres (3) años a partir de la entrega de los productos, Panasonic proporcionará a cualquier persona que la contacte a la información de contacto mencionada más abajo, por un cargo no mayor al de la distribución física del código fuente, una copia legible por máquina del código fuente correspondiente cubierto...
Página 17
rPáginas de referencia f Las páginas de referencia de este manual se indican de la siguiente forma: (x página 00). rTerminología f En este manual, el accesorio “Unidad de mando a distancia inalámbrico/alámbrico” se refiere como “Mando a distancia”. ESPAÑOL - 17...
Características del Pasos rápidos proyector Para obtener más información, consulte las páginas correspondientes. 1. Configurar el proyector. Alta luminancia y alto contraste, y (x página 36) bajo ruido ▶ Con un sistema óptico de gran eficiencia y un 2. Acople la lente de proyección exclusivo sistema de accionamiento que obtiene la (opcional).
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Precauciones respecto al uso Fin previsto del producto El proyector se usará para proyectar una señal de vídeo, emitida por un equipo de imagen u ordenador, en una pantalla u otra superficie, como una imagen fija o en movimiento. Precauciones durante el transporte f Quite la esponja para polvo de la base de la lente de proyección antes de su uso, y guárdela por si la vuelve a necesitar.
Página 21
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso rDeje que un técnico especializado o su distribuidor instale el cableado para la conexión de DIGITAL LINK. La imagen y el sonido pueden distorsionarse si la transmisión a través del cable no es correcta a causa de una instalación inadecuada.
Página 22
El calor de salida podría acumularse si la ventilación no es suficiente, lo que activaría el circuito de protección del proyector. f Panasonic no se responsabiliza de ningún daño al producto provocado por una elección inadecuada del lugar para instalar el proyector, incluso si no ha expirado el período de garantía del producto.
Cambie su contraseña periódicamente. Puede configurar una contraseña en el menú [SEGURIDAD] → [CAMBIO DE CONTRASEÑA DE SEGURIDAD]. f Panasonic Corporation o sus compañías afiliadas nunca le pedirá su contraseña directamente. No revele su contraseña en caso de que reciba peticiones semejantes.
Kit de actualización Ajuste automático de la pantalla (PC) opcional (Núm. de modelo: ET-CUK10P). “Geometric & Setup Management Software” puede descargarse del sitio web de Panasonic (https://panasonic. net/cns/projector/pass/). Para poder realizar la descarga, deberá registrarse e iniciar sesión en PASS *1 PASS: Panasonic Professional Display and Projector Technical Support Website Para obtener más información, visite el sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/pass/).
Página 25
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso rFuente luminosa La fuente luminosa del proyector utiliza un diodo láser y tiene las siguientes características. f En función de la temperatura ambiental de operación, la luminancia de la fuente luminosa disminuirá. Cuanto más aumenta la temperatura, más disminuye la luminancia de la fuente luminosa. f La luminancia de la fuente luminosa disminuirá...
Capítulo 1 Preparativos — Precauciones respecto al uso Accesorios Asegúrese de que se suministran los siguientes accesorios con su proyector. Los números indicados entre < > especifican el número de accesorios. Unidad de mando a distancia inalámbrico/ Para Corea alámbrico <1> (K2CZ3YY00032) <1>...
Los accesorios opcionales se pueden añadir o cambiar sin previo aviso. Los accesorios opcionales descritos en este documento son los disponibles a partir de noviembre de 2019. Para conocer la información más reciente, visite el sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). ESPAÑOL - 27...
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Acerca de su proyector Mando a distancia Delante Arriba Abajo Botón de modo en espera <v> Botones numéricos (<0> - <9>) Ajusta el proyector en el estado apagado (modo en espera) Se utiliza para introducir un número de ID o una contraseña en cuando el interruptor <MAIN POWER>...
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector g Coloque las pilas correctamente. Para más instrucciones, consulte las indicaciones relacionadas con las pilas incluidas en el “Aviso importante de seguridad”. Etiqueta de precaución en el dorso del mando a distancia Nota f Al accionar el mando a distancia apuntando directamente al receptor de señales del mando a distancia del proyector, accione el mando a distancia a una distancia de aproximadamente 30 m (98'5") del receptor de señales del mando a distancia.
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector Cuerpo del proyector Delante Lateral Detrás Arriba Abajo Dirección de proyección Receptor de señal del mando a distancia (vista frontal) 10 Interruptor <MAIN POWER> Enciende/apaga la alimentación principal. Indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)> Indica el estado de la fuente de alimentación.
Kit de actualización NFC. Para saber si la función NFC está disponible en el país o la región en los que ha comprado el producto, visite el sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/) o consulte a su distribuidor.
Capítulo 1 Preparativos — Acerca de su proyector r Terminales de conexión Terminal <SDI IN> Terminal <SERIAL/MULTI PROJECTOR SYNC IN> Este terminal permite la entrada de las señales SDI. Terminal compatible con RS-232C para controlar externamente el proyector conectado a un ordenador. Terminal <RGB IN>...
Capítulo 1 Preparativos — Preparación del mando a distancia Preparación del mando a distancia Inserción y extracción de las pilas (ii) Figura 1 Figura 2 Abra la tapa. (Figura 1) Introduzca las pilas y cierre la tapa (introduzca primero el lado m). (Figura 2) f Cuando extraiga las pilas, siga los pasos en orden inverso.
Capítulo 1 Preparativos — Preparación del mando a distancia Conexión del mando a distancia al proyector con un cable Para controlar a la vez varios proyectores situados uno junto al otro con un mando a distancia, conecte el mando a distancia a un cable miniconector M3 estéreo de venta en comercios usando los terminales <REMOTE 2 IN>/<REMOTE 2 OUT>.
Primeros pasos Capítulo 2 Este capítulo describe los pasos previos necesarios antes de utilizar el proyector, como la configuración y las conexiones. ESPAÑOL - 35...
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Configuración Toma de corriente compatible Este proyector admite 100 V de CA a 240 V de CA como fuente de alimentación. Se requiere una toma de corriente conectada a tierra con capacidad de 15 A con cualquier tensión. La forma de la toma de corriente compatible varía según el suministro de energía.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Montaje en el techo y proyección frontal Montaje en el techo y retroproyección (Usando la pantalla translúcida) Elemento de menú Valor de configuración Elemento de menú Valor de configuración [FRONTAL/RETRO] [FRONTAL/RETRO] [FRONTAL] [RETRO] [MESA/TECHO] [AUTO] o [TECHO] [MESA/TECHO] [AUTO] o [TECHO] Configuración del modo retrato y proyección hacia delante Configuración del modo retrato y retroproyección (Usando la pantalla translúcida) Elemento de menú...
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Piezas para la instalación (opcional) Se requiere el Soporte de techo para montaje opcional. El Soporte de montaje en techo (Núm. de modelo: ET-PKD120H (para techos altos), ET-PKD120S (para techos bajos), ET-PKD130H (para techos altos, ajuste de 6 ejes)) se usa junto con el Soporte de montaje en techo (Núm.
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración (Unidad: m) Núm. de modelo de la lente Dimensión del saliente de la lente (L1) (valor aproximado) de proyección ET-EMW200 0,125 ET-EMW300 0,124 ET-EMW400 0,124 ET-EMW500 0,125 ET-EMS600 0,117 ET-EMT700 0,168 ET-EMT800 0,174 Nota f Para conocer el rango de ajuste de la posición de la imagen proyectada con el desplazamiento de la lente, consulte “Rango de desplazamiento de la lente”...
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Estado estándar Sólo se usa [CORRECCIÓN Sólo se usa [KEYSTONE] Se usan [KEYSTONE] y [CORRECCIÓN CURVA] a la vez CURVA] Núm. de Corrección Corrección Corrección Corrección modelo de de la de la de la de la la lente de distorsión distorsión Valor mín.
Página 41
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Distancia de proyección de cada lente de proyección Es posible que se produzca un error del ±5 % en relación con las distancias de proyección mencionadas. Cuando se utiliza [GEOMETRÍA], la distancia se corrige para situarse por debajo del tamaño de imagen especificado.
Página 42
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando la relación de aspecto de pantalla es 16:9 (Unidad: m) Tipo de lente Lente de zoom Núm. de modelo de la lente de ET-EMS600 ET-EMW200 ET-EMW300 ET-EMW400 ET-EMW500 proyección Distancia focal 1,35-2,10:1 0,480-0,550:1 0,550-0,690:1 0,690-0,950:1 0,950-1,36:1 Tamaño de la imagen proyectada Distancia de proyección (L) Altura...
Página 43
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración r Cuando la relación de aspecto de pantalla es 4:3 (Unidad: m) Tipo de lente Lente de zoom Núm. de modelo de la lente de ET-EMS600 ET-EMW200 ET-EMW300 ET-EMW400 ET-EMW500 proyección Distancia focal 1,62-2,50:1 0,580-0,660:1 0,660-0,830:1 0,830-1,15:1 1,14-1,63:1 Tamaño de la imagen proyectada Distancia de proyección (L) Altura...
Capítulo 2 Primeros pasos — Configuración Fórmula para calcular la distancia de proyección por lente de proyección Para usar un tamaño de la imagen proyectada no incluido en este manual, compruebe el tamaño de la imagen proyectada SD (m) y use la fórmula correspondiente para calcular la distancia de proyección. Todas las fórmulas se expresan en m.
Antes de montar la lente de proyección, retire la cubierta de la lente acoplada a la lente de proyección. f Panasonic no asume ninguna responsabilidad ante daños ni errores de funcionamiento del producto derivado del uso de lentes de proyección no fabricados por Panasonic.
Capítulo 2 Primeros pasos — Acoplar/quitar la lente de proyección (opcional) Confirme que la palanca de bloqueo de la lente está situada en el lado Unlock. (Figura 3) f Si la palanca de bloqueo de la lente está en el lado Lock (Figura 5), presione la palanca y tire de ella hacia el lado Unlock.
Página 47
Capítulo 2 Primeros pasos — Acoplar/quitar la lente de proyección (opcional) Extraiga la cubierta superior deslizante. (Figura 2) f Deslice la cubierta superior deslizante hasta que la línea de colocación de la cubierta superior deslizante quede visible. Cuando la línea de colocación de la cubierta superior deslizante esté visible, extraiga la cubierta tirando hacia arriba.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Conexiones Antes de realizar las conexiones f Antes de realizar las conexiones, lea cuidadosamente las instrucciones de operación del dispositivo externo que va a conectar. f Apague la alimentación de todos los dispositivos antes de conectar los cables. f Conecte los cables prestando atención a las siguientes especificaciones.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Asignaciones de pines del terminal <HDMI IN> y nombres de señal Núm. de Núm. de Vista exterior Nombre de señal Nombre de señal pines pines (11) Datos T.M.D.S 2+ Reloj T.M.D.S protegido Datos T.M.D.S 2 protegidos (12) T.M.D.S reloj- Pines pares de (2) a (18)
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones f En el caso de un cable HDMI, utilice un cable HDMI High Speed que cumpla los estándares HDMI. Sin embargo, si se va a recibir la siguiente señal de vídeo de 4K con una velocidad de transmisión compatible superior a la del cable HDMI High Speed, use el cable HDMI compatible con una velocidad de transmisión alta de 18 Gbps, como la señal con la autenticación del cable HDMI premium.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones Nota f Podría ser necesario cambiar el ajuste en el menú [OPCION DISPLAY] → [DVI-D IN] → [SELECCIÓN DE EDID] en función del dispositivo externo conectado cuando se reciba la señal DVI-D. f Podría ser necesario cambiar el ajuste en el menú [OPCION DISPLAY] → [HDMI IN] → [SELECCIÓN DE EDID] en función del dispositivo externo conectado cuando se reciba la señal HDMI.
148,5 MHz) para el método de comunicación de largo alcance. Si estas distancia son mayores, pueden producirse distorsiones en la imagen y problemas con la comunicación LAN. Tenga en cuenta que Panasonic no admite el uso del proyector fuera de la distancia de transmisión máxima.
Capítulo 2 Primeros pasos — Conexiones g Configure [MULTI PROJECTOR SYNC] → [MODO] con cualquier valor distinto de [NO]. Configure [MODO] como [MAESTRO] solo en un proyector, que será la fuente de sincronización entre los proyectores vinculados. Configure [MODO] como [ESCLAVO] para el resto de proyectores. g Configure [MULTI PROJECTOR SYNC] →...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Encender/apagar el proyector Conexión del cable de alimentación Asegúrese de que el cable de alimentación suministrado esté completamente insertado en el terminal <AC IN> del proyector para evitar que pueda desconectarse fácilmente. Confirme que el interruptor <MAIN POWER> está en la posición <OFF> antes de conectar el cable de alimentación suministrado al proyector.
Página 56
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Cómo desconectar el cable de alimentación Para India (al usar el cable de alimentación con el botón de bloqueo) Botón de bloqueo Figura 1 Figura 2 Compruebe que el interruptor <MAIN POWER> situado en un lado del proyector está en la posición <OFF>...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Indicador de alimentación Indica el estado de la fuente de alimentación. Compruebe el estado del indicador de alimentación <ON (G)/ STANDBY (R)> antes de utilizar el proyector. Indicador de alimentación <ON (G)/STANDBY (R)> Estado del indicador Estado del proyector Apagado...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Encendido del proyector Instale la lente de proyección antes de encender el proyector. Extraiga primero la cubierta de la lente. Conecte el cable de alimentación al proyector. Conecte la clavija de alimentación a una toma de corriente. Pulse el lado <ON>...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Cuando se muestra la pantalla inicial de ajuste Cuando el proyector se enciende por primera vez después de su compra, o al ejecutar el menú [SETUP PROYECTOR] → [INICIALIZAR] → [REINICIO A VALORES DE FÁBRICA], aparece la pantalla de ajuste del enfoque después de iniciarse la proyección y, a continuación, aparece la pantalla [CONFIGURACIÓN INICIAL].
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (configuración de funcionamiento) Configure los elementos para el método de funcionamiento según la duración de uso y el uso del proyector. Una vez finalizado el ajuste inicial, puede cambiar los ajustes de cada opción desde el menú [SETUP PROYECTOR] →...
Página 61
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Relación entre la luminosidad y el tiempo de uso Este proyector puede usarse con los ajustes de luminosidad y tiempo de uso que se prefieran configurando [SALIDA DE LA LUZ] con el valor deseado. La relación entre el ajuste [SALIDA DE LA LUZ], la luminosidad y el tiempo de uso estimado es la siguiente.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector r PT-MZ10K [SALIDA DE LA LUZ] (%) Luminosidad (lm) Tiempo de uso estimado (horas) 100,0 10 000 20 000 80,0 8 000 21 500 60,0 6 000 23 000 40,0 4 000 25 000 *1 El tiempo de uso estimado es el tiempo hasta que la luminosidad disminuye aproximadamente a la mitad respecto al tiempo de entrega, cuando el proyector se usa con el menú...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (modo en espera) Ajuste el modo de funcionamiento durante el modo en espera. El ajuste predeterminado de fábrica es [NORMAL], que le permite usar la función de red durante el modo en espera. Para reducir el consumo de energía durante el modo en espera, ajuste esta opción como [ECO].
Página 64
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Pulse qw para realizar el ajuste. CONFIGURACIÓN INICIAL RELACIÓN DE ASPECTO 16:9 AJUSTE DE POSICIÓN PANTALLA Ajuste conforme sea necesario para la pantalla en uso. SELECCIÓN DE MENÚ CAMBIAR CONFIGURAR ENTER Pulse el botón <ENTER> para continuar con el ajuste inicial. Ajuste inicial (zona horaria) Ajuste el valor de [ZONA HORARIA] según el país o la región en los que vaya a usar el proyector.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Ajuste inicial (fecha y hora) Ajuste la fecha y la hora locales. Una vez finalizado el ajuste inicial, puede cambiar el ajuste desde el menú [SETUP PROYECTOR] → [FECHA Y HORA]. Para ajustar la fecha y la hora automáticamente, consulte “Ajuste de la fecha y la hora automáticamente” (x página 138).
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Seleccione la entrada pulsando el botón de selección de entrada del mando a distancia o panel de control. f Los botones que se pueden usar en el mando a distancia o el panel de control son los siguientes. Mando a distancia: Botón <RGB1/2>, botón <DIGITAL LINK>, botón <DVI-D>, botón <SDI>, botón <HDMI>...
Página 67
Capítulo 3 Operaciones básicas — Encender/apagar el proyector Nota f Durante aproximadamente cinco segundos después de que el proyector se apague, el indicador no se iluminará aunque se encienda la alimentación. f Si la alimentación principal del proyector está encendida, el proyector consumirá energía incluso si se pulsa el botón de modo en espera <v>...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Proyectando Compruebe la conexión del dispositivo externo (x página 48) y la conexión del cable de alimentación (x página 55), y encienda la alimentación (x página 58) para iniciar la proyección. Seleccione la imagen que se va a proyectar, y ajuste el aspecto de la imagen proyectada. Selección de la señal de entrada La entrada de la imagen en el proyectar puede cambiarse.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Cambio de la entrada desde la pantalla de selección de entrada La entrada que se va a proyectar puede seleccionarse desde la pantalla de selección de entrada usando el botón <INPUT SELECT> del panel de control. Pulse el botón <INPUT SELECT>...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Nota f El ajuste del zoom y el ajuste del enfoque no se pueden realizar en el siguiente caso. g Si aparece [---] en el menú [SETUP PROYECTOR] → [LENTE] → [TIPO DE LENTE] f El ajuste puede realizarse más rápidamente manteniendo pulsado asqw al ajustar el enfoque o zoom. f El ajuste puede realizarse más rápidamente manteniendo pulsado asqw durante al menos tres segundos mientras ajusta el desplazamiento de la lente.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Ejecución de la calibración de la lente Si el proyector se usa por primera vez o cuando se sustituye la lente de proyección, realice la calibración de la lente. Detecte el valor límite de ajuste de la lente, y realice la calibración en el rango de ajuste. Pulse el botón <MENU>.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. f La lente de proyección se mueve a la posición inicial. Nota f En el menú se muestra [EN PROGRESIÓN] mientras la lente de proyección se mueve a la posición inicial. f La lente de proyección no se mueve a la posición inicial correcta si el menú...
Capítulo 3 Operaciones básicas — Proyectando Rango de desplazamiento de la lente El proyector puede ajustar la posición de la imagen proyectada dentro del rango del desplazamiento de la lente para que cada lente de proyección a partir de la posición de la imagen proyectada en la posición inicial (posición de proyección estándar).
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Uso del mando a distancia Uso de la función del obturador Si el proyector permanece sin uso un cierto tiempo durante, por ejemplo, el intermedio de la reunión, se puede apagar la imagen temporalmente. Botón Pulse el botón <SHUTTER>.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Nota f El estado oculto del menú en pantalla también se puede cancelar pulsando el botón <MENU> del panel de control durante al menos tres segundos mientras el menú en pantalla está apagado (oculto). Uso de la función de ajuste automático La posición de la imagen cuando la señal de entrada es DVI-D/HDMI, o la resolución, la fase reloj y la posición de la imagen cuando la señal de entrada es RGB analógica, pueden ajustarse automáticamente.
Capítulo 3 Operaciones básicas — Uso del mando a distancia Nota f Las imágenes de prueba también pueden mostrarse usando el menú. Consulte “Menú [PATRÓN DE PRUEBA]” (x página 152) para obtener más información. f El ajuste de la posición, tamaño y otros factores no se refleja en los patrones de prueba. Asegúrese de visualizar la señal de entrada antes de realizar varios ajustes.
Página 77
Ajustes Capítulo 4 Este capítulo describe los ajustes que puede realizar con el menú en pantalla. ESPAÑOL - 77...
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Navegación por los menús El menú en pantalla (Menú) se usa para realizar distintas configuraciones y ajustes del proyector. Navegación a través del menú Procedimiento de funcionamiento Botón Pulse el botón <MENU> en el mando a distancia o en el panel de control. f Aparece la pantalla [MENÚ...
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Pulse as para seleccionar un sub-menú y pulse qw o el botón <ENTER> para cambiar o realizar ajustes. f Algunos elementos del menú cambiarán de orden, según se indica a continuación, cada vez que pulse f Para algunos elementos, pulse qw para visualizar la pantalla de ajuste individual con una barra de ajuste como la que aparece a continuación.
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Elemento del menú principal Modo [SIMPLE] Página [POSICIÓN] [MENÚ AVANZADO] ― [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] [OPCION DISPLAY] [SETUP PROYECTOR] [PATRÓN DE PRUEBA] [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] [SEGURIDAD] ― [RED] Sub-menú Se muestra el sub-menú del elemento del menú principal seleccionado y puede configurar y ajustar sus diferentes elementos.
Página 81
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús [MENÚ AVANZADO] Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Modo [SIMPLE] Página [DIGITAL CINEMA REALITY] [AUTO] ― [BORRADO] ― ― [RESOLUCIÓN DE ENTRADA] ― ― [POSICIÓN DE FIJACIÓN] [24] ― [BORDES ZONA BLENDING] [NO] ― [RESPUESTA DE FOTOGRAMA] [NORMAL] ―...
Página 82
Capítulo 4 Ajustes — Navegación por los menús Elemento de sub-menú Ajuste predeterminado Modo [SIMPLE] Página [FECHA Y HORA] ― [HORARIO] [NO] ― [MULTI PROJECTOR SYNC] ― ― [RS-232C] ― [REMOTE1 MODO] [ESTÁNDAR] ― [BOTÓN DE FUNCIÓN] ― ― [CONTADOR FILTRO] ―...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Menú [IMAGEN] En la pantalla de menú, seleccione [IMAGEN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 78) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Pulse qw o el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [BRILLO]. Pulse qw para ajustar el nivel. Operación Ajuste Margen de ajuste Pulse w. Incrementa el brillo de las zonas oscuras (negras) de la pantalla. -31 - +31 Reduce el brillo de las zonas oscuras (negras) de la pantalla.
Página 85
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Ajuste del balance de blancos deseado Pulse as para seleccionar [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw o el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [TEMPERATURA COLOR]. Pulse qw para seleccionar [USUARIO]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [TEMPERATURA COLOR].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] [GAMMA] Tiene la opción de cambiar el modo de gamma. Pulse as para seleccionar [GAMMA]. Pulse qw o pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [GAMMA]. Pulse qw para ajustar el nivel. Operación Ajuste Margen de ajuste...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] [REDUCCIÓN DE RUIDO] Puede reducir el ruido cuando la imagen de entrada aparece degradada y hay ruido en la señal de la imagen. Pulse as para seleccionar [REDUCCIÓN DE RUIDO]. Pulse qw o el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla de ajuste individual [REDUCCIÓN DE RUIDO].
Página 88
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] Elemento de ajuste Detalles [NIVEL DE SEÑAL DE Ajusta la fuente luminosa cuando el nivel de brillo de la señal de BRILLO] vídeo que se está recibiendo es inferior al valor establecido. Cuanto (Ajuste del nivel de brillo de [6%] - [50%] más alto es el valor, mayor es el rango para realizar el ajuste de luz la señal para comenzar el...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [IMAGEN] [SELECTOR DEL SISTEMA] El proyector detectará automáticamente la señal de entrada, pero puede ajustar el método del sistema manualmente cuando se recibe una señal inestable. Ajuste el método del sistema que coincida con la señal de entrada.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Menú [POSICIÓN] En la pantalla de menú, seleccione [POSICIÓN] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 78) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [ESTÁNDAR] Muestra imágenes sin cambiar la relación de aspecto de las señales de entrada. Identifica el ID de vídeo (VID) incluido en la señal de vídeo, y cambia automáticamente el tamaño de [AUTO] imagen entre 4:3 y 16:9.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Nota f Cuando el menú [POSICIÓN] → [ASPECTO] se configura como [COMPLETO], el ajuste [ZOOM] no puede ajustarse. Cuando [ASPECTO] se establece en [ESTÁNDAR] Pulse as para seleccionar [ZOOM]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [ZOOM]. Pulse as para seleccionar [MODO].
Página 93
Software” . Se pueden guardar hasta tres datos de correcciones. [PC-3] *1 “Geometric & Setup Management Software” puede descargarse del sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/pass/). Para poder realizar la descarga, deberá registrarse e iniciar sesión en PASS. Nota f El menú, el logotipo o el monitor de forma de onda podrían desplazarse de la pantalla cuando se realiza el ajuste de [GEOMETRÍA].
Página 94
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [CORRECCIÓN CURVA] [FACTOR PROYECCIÓN LENTE] Ajuste la relación de proyección. Seleccione el valor próximo a la distancia de proyección real dividido por la anchura de la imagen proyectada. [KEYSTONE VERTICAL] [KEYSTONE HORIZONTAL] [ACRO VERTICAL] [ACRO HORIZONTAL] [BALANCE VERTICAL] [BALANCE HORIZONTAL] [MANTENER RELACIÓN DE ASPECTO]...
Página 95
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] [CORRECCIÓN ESQUINAS] [SUPERIOR IZQUIERDA] [SUPERIOR DERECHA] [INFERIOR IZQUIERDA] [INFERIOR DERECHA] [LINEALIDAD] Dirección horizontal Dirección vertical [CUADRÍCULA FLOTANTE] Es posible realizar un ajuste más preciso seleccionando los puntos o las líneas que se van a corregir. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte “Ajuste de la distorsión con [CUADRÍCULA FLOTANTE]”...
Página 96
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Realiza el ajuste con el patrón del borde exterior (hay dos líneas, cada una en vertical y horizontal, [2x2] como una línea de cuadrícula). Realiza el ajuste con el patrón de cuadrícula dividido en dos en la dirección horizontal y también en [3x3] la dirección vertical.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] 18) Pulse el botón <ENTER>. f La pantalla cambia al modo de selección del punto de control. 19) Pulse asqw para seleccionar el punto de control. f Pase el marcador por la intersección de las líneas de cuadrícula para realizar el ajuste. f Cuando se selecciona [LÍNEA HORIZONTAL] en el paso 10), pulse as para seleccionar el punto de control.
Página 98
Capítulo 4 Ajustes — Menú [POSICIÓN] Nota f Los datos de corrección de [KEYSTONE], [CORRECCIÓN ESQUINAS], [CORRECCIÓN CURVA], [PC-1], [PC-2] y [PC-3] no se pueden inicializar a la vez. Para inicializar todos los datos de corrección, seleccione cada elemento y ejecute [INICIALIZAR] por separado. f Cuando el proyector se inicializa con uno de estos métodos, todos los datos de [CUADRÍCULA FLOTANTE] se inicializan.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] Menú [MENÚ AVANZADO] En la pantalla de menú, seleccione [MENÚ AVANZADO] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 78) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
El límite superior del rango de ajuste puede ser restringido de modo que la imagen proyectada entera no sea cubierta por el ancho de cubierta. f “Geometric & Setup Management Software” puede descargarse del sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/pass/). Para poder realizar la descarga, deberá registrarse e iniciar sesión en PASS.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] [BORDES ZONA BLENDING] La acción de difuminar bordes permite superponer perfectamente varias imágenes usando la inclinación del brillo del área superpuesta. Se recomienda que la función de difuminar bordes se ajuste después de proyectar una imagen continuamente tras al menos 30 minutos y cuando la imagen esté...
Página 102
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] 13) Pulse el botón <ENTER>. f El área de ajuste de la imagen proyectada se ilumina temporalmente y aparece la pantalla [NIVEL NEGRO NO SUPERPUESTO]. f [ROJO], [VERDE] y [AZUL] pueden ajustarse por separado si para [FIJACIÓN] se selecciona [NO]. 14) Pulse as para seleccionar un elemento y pulse qw para cambiar el ajuste.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [MENÚ AVANZADO] f El ajuste de la inclinación del borde entre [NIVEL NEGRO NO SUPERPUESTO] y [NIVEL DEL BORDE NEGRO] es una función para realizar el difuminado de bordes junto con el ajuste de [GEOMETRÍA] (x página 92). Realice el ajuste de difuminado de bordes correspondiente a la forma de [NIVEL NEGRO NO SUPERPUESTO] siguiendo los pasos 17) y 18) cuando [NIVEL NEGRO NO SUPERPUESTO] se incline debido a la corrección de la distorsión trapezoidal con el menú...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] Menú [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] En la pantalla de menú, seleccione [PANTALLA DE IDIOMA(LANGUAGE)] en el menú principal y acceda al sub-menú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 78) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Menú [OPCION DISPLAY] En la pantalla de menú, seleccione [OPCION DISPLAY] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 78) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [NO] Ajuste estándar. En cada uno de los formato de señal RGB y señal YC , se pueden ajustar y registrar [USUARIO] seis colores de rojo, verde, azul, cian, magenta y amarillo. Pulse el botón <ENTER> y configure los detalles.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Seleccione este elemento cuando la relación de aspecto de una imagen sea una señal panorámica, [ANCHA] que no cumpla con el ajuste de [ESTÁNDAR]. Seleccione esta opción al recibir una señal con resolución horizontal especial (número de puntos de [USUARIO] visualización).
Página 108
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse as para seleccionar [MODO ENTRADA SECUNDARIA]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MODO ENTRADA SECUNDARIA]. Pulse as para seleccionar la combinación de la entrada y pulse el botón <ENTER>. Entrada principal Entrada secundaria Detalles [NO]...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [HDMI IN] Configure esta opción según la señal de vídeo recibida en el terminal <HDMI IN>. Configuración de [NIVEL DE SEÑAL] en [HDMI IN] Pulse as para seleccionar [HDMI IN]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [HDMI IN]. Pulse as para seleccionar [NIVEL DE SEÑAL]. Pulse qw para cambiar el elemento.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MODO EDID HDMI]. Pulse qw para cambiar la opción. f Las opciones cambiarán cada vez que pulse el botón. [ESTÁNDAR] Ajuste estándar. [EXPANSIÓN DE PANTALLA] Cambia los datos de EDID según el ajuste [RELACIÓN DE ASPECTO]. [USUARIO] Configure las opciones [RESOLUCIÓN] y [FRECUENC.
Página 112
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Nota f La configuración óptima varía dependiendo de la configuración de la salida del dispositivo externo conectado. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo externo en relación con la salida del dispositivo externo. Configuración de [SELECCIÓN DE EDID] en [DVI-D IN] Pulse as para seleccionar [DVI-D IN].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] g [1920x1080p], [1920x1080i] 10) Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. 11) Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. Nota f Los detalles de ajuste aparecen en [RESOLUCIÓN] y [FRECUENC. ESCANEO VERTICAL] de [ESTADO EDID]. f Podría ser necesario ajustar la resolución y la frecuencia de barrido vertical en el ordenador o el dispositivo de vídeo que se esté...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Selecciona automáticamente [RGB], [YP 4:4:4] o [YP 4:2:2]. [RGB], [YP 4:4:4] o [YP 4:2:2] se seleccionan automáticamente leyendo el ID de carga útil [AUTO] adjunto a la señal de entrada. [RGB] se selecciona cuando el ID de carga útil no está adjunto a la señal de entrada.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [RGB IN]. Pulse as para seleccionar [MODO EDID]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MODO EDID]. Pulse qw para cambiar [MODO EDID]. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [ESTÁNDAR] Ajuste estándar.
Página 116
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Seleccione esta opción cuando la salida de señal del terminal HDMI de un dispositivo externo [64-940] (como un reproductor de discos Blu-ray) se reciba en el terminal <DIGITAL LINK> usando un cable transmisor de par trenzado. Seleccione esta opción cuando la salida de señal del terminal HDMI o del terminal DVI-D de un [0-1023] dispositivo externo (como un ordenador) se reciba en el terminal <DIGITAL LINK>...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [FRECUENC. ESCANEO VERTICAL]. Pulse qw para cambiar [FRECUENC. ESCANEO VERTICAL]. f Seleccione [60Hz], [50Hz], [30Hz], [25Hz] o [24Hz] cuando se seleccione [1920x1080p] para [RESOLUCIÓN]. f Seleccione [60Hz], [50Hz] o [48Hz] cuando se seleccione [1920x1080i] para [RESOLUCIÓN]. f Seleccione [60Hz] o [50Hz] cuando seleccione algún ajuste que no sea uno de los siguientes para [RESOLUCIÓN].
Página 118
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] [NO] No gira la pantalla. [GIRO DERECHA] Gira la pantalla 90° en el sentido de las agujas del reloj. [GIRO IZQUIERDA] Gira la pantalla 90° en sentido contrario a las agujas del reloj. Ajuste [DISEÑO MENÚ] Ajuste el color de la pantalla de menú...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste [MENSAJE DE ALARMA] Decida si desea que se visualice/oculte el mensaje de advertencia. Pulse as para seleccionar [MENU EN PANTALLA]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MENU EN PANTALLA]. Pulse as para seleccionar [MENSAJE DE ALARMA]. Pulse qw para cambiar el elemento.
El menú [SETUP PROYECTOR] → [AJUSTE SIN SEÑAL] → [COLOR FONDO] f Para crear y registrar la imagen [LOGO USUARIO], use “Logo Transfer Software”. El software se puede descargar del sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). [LOGO INICIAL] Ajuste la visualización del logotipo cuando se encienda la alimentación.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [1] - [7] Configura el nivel de ajuste. Toda la pantalla se oscurece cuando el valor aumenta. f Si pulsa w cuando el valor de ajuste es [7], el valor cambiará a [1]. Si pulsa q cuando el valor de ajuste es [1], el valor cambiará...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] f Para inicializar los datos de corrección de [UNIFORMIDAD] a la vez, seleccione el menú [SETUP PROYECTOR] → [INICIALIZAR] → [SOLO UNIFORMIDAD] y ejecute la inicialización. f [PATRÓN DE PRUEBA] no se inicializa. Seleccione el elemento y ejecute la inicialización por separado. Ajuste [CORRECCION PC] Configure la función [CORRECCION PC] para corregir el brillo y la falta de uniformidad del color de toda la pantalla usando un ordenador.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Nota f Si el menú [SETUP PROYECTOR] → [LENTE] → [OPTIMIZADOR DE ENFOQUE ACTIVO] se configura como [SÍ] y este elemento se configura como [CERRADO], la función [OPTIMIZADOR DE ENFOQUE ACTIVO] se detendrá la próxima vez que se encienda la alimentación.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] g El menú [SETUP PROYECTOR] → [MULTI PROJECTOR SYNC] Para obtener información sobre la función de sincronización de contraste, consulte el menú [SETUP PROYECTOR] → [MULTI PROJECTOR SYNC] (x página 140). f La función de sincronización de obturador se ejecutará cuando se cumplan las siguientes condiciones. g Todos los proyectores que se van a conectar forman una configuración cerrada con conexión de cadena de margarita.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [OPCION DISPLAY] Ajuste de la forma de onda Proyecte la señal de ajuste de luminancia de un disco de prueba comercial (0 % (0 IRE o 7,5 IRE) – 100 % (100 IRE)) y realice el ajuste. Área visualizable de la imagen Posición de la imagen...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Menú [SETUP PROYECTOR] En la pantalla de menú, seleccione [SETUP PROYECTOR] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 78) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Detecta automáticamente la altitud del proyector con el sensor de ángulo integrado. [AUTO] Ajuste [AUTO] normalmente. [MESA] Seleccione este elemento al instalar el proyector en un escritorio, etc. Seleccione este elemento al instalar el proyector con el Soporte de montaje en techo (opcional). [TECHO] La imagen proyectada se invierte bocabajo.
Página 128
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [CALIBRACIÓN DE LENTES] Detecte el valor límite de ajuste de la lente, y realice la calibración en el rango de ajuste. Ejecute la calibración de la lente después de instalar la lente de proyección. Pulse qw para seleccionar [LENTE].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] g Al pulsar el botón <SHUTTER> del mando a distancia o del panel de control para abrir el obturador (obturador: abierto) g Al cambiar la función del obturador de activada (obturador: cerrado) a desactivada (obturador: abierto) desde el menú [OPCION DISPLAY] →...
Página 130
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Nota f El tiempo de uso estimado es el tiempo hasta que la luminancia disminuye a la mitad. f Si el tiempo de uso supera las 20 000 horas, podría ser necesario sustituir los componentes del interior del proyector. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información.
Página 131
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Relación entre la luminosidad y el tiempo de uso Este proyector puede usarse con los ajustes de luminosidad y tiempo de uso que se prefieran configurando [SALIDA DE LA LUZ] con el valor deseado. La relación entre el ajuste [SALIDA DE LA LUZ], la luminosidad y el tiempo de uso estimado es la siguiente.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] r PT-MZ10K [SALIDA DE LA LUZ] (%) Luminosidad (lm) Tiempo de uso estimado (horas) 100,0 10 000 20 000 80,0 8 000 21 500 60,0 6 000 23 000 40,0 4 000 25 000 *1 El tiempo de uso estimado es el tiempo hasta que la luminosidad disminuye aproximadamente a la mitad respecto al tiempo de entrega, cuando el proyector se usa con el menú...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Nota f Con el ajuste [ECO], la función de red, el terminal <SERIAL/MULTI PROJECTOR SYNC OUT> y algunos comandos de RS-232C no pueden utilizarse en el modo en espera. Si se selecciona [NORMAL], la función de red y el terminal <SERIAL/MULTI PROJECTOR SYNC OUT>...
Página 134
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse as para seleccionar [MODO ENTRADA SECUNDARIA]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [MODO ENTRADA SECUNDARIA]. Pulse as para seleccionar la combinación de la entrada y pulse el botón <ENTER>. Entrada principal Entrada secundaria Detalles [NO]...
Página 135
El elemento de ajuste [COLOR FONDO] es común con el siguiente elemento de menú. g El menú [OPCION DISPLAY] → [COLOR FONDO] f Para crear y registrar la imagen [LOGO USUARIO], use “Logo Transfer Software”. El software se puede descargar del sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). ESPAÑOL - 135...
La función de apagado de luces en ausencia de señal se desactiva en el siguiente caso. g Cuando [COLOR FONDO] se configura como [LOGO ESTANDAR] o [LOGO USUARIO], y el logotipo Panasonic o la imagen registrada por el usuario se visualizan en la imagen proyectada.
Ajusta la entrada a DIGITAL LINK y cambia la entrada del cable transmisor de par trenzado [ENTRADA10] Panasonic a la entrada especificada. *1 Cuando el dispositivo compatible con salida DIGITAL LINK opcional (Núm. de modelo: ET-YFB100G, ET-YFB200G) se conecta al proyector, su nombre de entrada se refleja automáticamente de [ENTRADA1] a [ENTRADA10].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse as para seleccionar un elemento y pulse qw para ajustar la fecha y hora locales. Pulse as para seleccionar [APLICAR] y pulse el botón <ENTER>. f El ajuste de la fecha y hora habrá finalizado. Nota f Es necesario cambiar la batería del interior del proyector cuando la hora aparece mal justo después de corregirla.
Cambia la entrada a DIGITAL LINK. [ENTRADA1] - Cambia a la entrada DIGITAL LINK y cambia la entrada del cable [ENTRADA10] transmisor de par trenzado Panasonic a la entrada especificada. [NORMAL] Prioriza la luminosidad. El proyector funciona con poco ruido aunque la luminosidad [SILENCIO] disminuya si se compara con [NORMAL].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] 12) Pulse asqw para seleccionar [GUARDAR], y pulse el botón <ENTER>. Nota f Para eliminar un comando previamente ajustado, pulse el botón <DEFAULT> en el mando a distancia en la pantalla del paso 5), o seleccione [ESTADO] en la pantalla del paso 6) y pulse el botón <ENTER>.
Página 141
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse as para seleccionar [SINCRONIZACIÓN DE CONTRASTE]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] Seleccione este elemento si no se usa la función de sincronización de contraste. [SÍ] Seleccione este elemento si se usa la función de sincronización de contraste.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] g El ajuste [SINCRONIZACIÓN DE OBTURADOR] se configura como [SÍ] en los proyectores que van a realizar la sincronización de obturador. f El ajuste [SINCRONIZACIÓN DE OBTURADOR] se puede configurar como [NO] para los proyectores conectados, pero que no se van a sincronizar.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [9600] [19200] Seleccione la velocidad correcta. [38400] Pulse as para seleccionar [(SAL.)PARIDAD]. Pulse qw para cambiar el elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NINGUNO] [NÚM.PAR] Seleccione la condición de paridad. [NÚM.IMPAR] Ajuste de la respuesta Pulse as para seleccionar [RS-232C].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. Pulse as para seleccionar una opción entre [PIN2] y [PIN8], y pulse qw para cambiar el ajuste. [BOTÓN DE FUNCIÓN] Ajuste la función del botón <FUNCTION> del mando a distancia. Pulse as para seleccionar [BOTÓN DE FUNCIÓN].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Seleccione este elemento cuando deba mostrarse un mensaje. El ciclo de limpieza o sustitución del [1000 H] - [20000 H] filtro puede configurarse en intervalos de 1 000 horas. Reajuste de [CONTADOR FILTRO] Reajuste el tiempo de uso del filtro. Pulse as para seleccionar [CONTADOR FILTRO].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Muestra el estado de activación con el Kit de actualización (Núm. [ET-UK20] de modelo: ET-UK20). Muestra el estado de activación con el Kit de actualización Ajuste [ET-CUK10] automático de la pantalla (Núm. de modelo: ET-CUK10). [KIT DE ACTUALIZACIÓN] Muestra el estado de activación con el Kit de actualización NFC (Núm.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse el botón <ENTER>. f Se visualiza la pantalla de confirmación. Pulse qw para seleccionar [EJECUTAR], y pulse el botón <ENTER>. f El contenido de estado se envía. [AJUSTE DEL MONITOR DE INFORMACIÓN] Configure el monitor de información del panel de control. Para conocer el funcionamiento del monitor de información, consulte “Uso de la función de monitor de información”...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [ON] Muestra los elementos en el monitor de información. [OFF] No muestra los elementos en el monitor de información. f Repita los pasos del 5) al 6) hasta que se configuren los elementos en pantalla que desee. Nota f Este ajuste también puede configurarse con el monitor de información.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] [GUARDAR DATOS USUARIO] Guarde los distintos valores de ajuste como copia de seguridad en la memoria integrada del proyector. Pulse as para seleccionar [GUARDAR DATOS USUARIO]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CONTRASEÑA DE SEGURIDAD]. Introduzca una contraseña de seguridad y pulse el botón <ENTER>.
Página 150
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Restablece a la configuración predeterminada de fábrica todos los ajustes del menú [RED] y los ajustes de la página de funcionamiento de la página [Detailed set up] y de Crestron Connected de la pantalla de control web. f Los elementos de [Time Zone], [Date] y [Time] de la página [Adjust clock] de la pantalla de control [SOLO RED/E-MAIL] web no se restablecen con su configuración predeterminada de fábrica.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SETUP PROYECTOR] Pulse qw para cambiar al ajuste. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. No restablece la configuración predeterminada de fábrica y mantiene los ajustes actuales cuando la [MANTENER] inicialización se ejecuta con [AJUSTES DE USUARIO]. Restablece la configuración predeterminada de fábrica cuando la inicialización se ejecuta con [INICIALIZAR] [AJUSTES DE USUARIO].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [PATRÓN DE PRUEBA] Menú [PATRÓN DE PRUEBA] En la pantalla de menú, seleccione [PATRÓN DE PRUEBA] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 78) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] En la pantalla de menú, seleccione [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] en el menú principal. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 78) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] Pulse el botón <ENTER>. f La señal seleccionada se eliminará. Nota f También puede eliminar una señal registrada desde [BORRADO DE SEÑALES REGISTRADAS] en la pantalla [INFORMACION SEÑALES REGISTRADAS]. Protección de la señal registrada Pulse asqw para seleccionar la señal que desea proteger.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [LISTA DE SEÑALES REGISTRADAS] f Cuando está seleccionada la opción [ANCHO], la imagen puede aparecer distorsionada porque una señal se reconoce como si fuera la misma aunque su frecuencia de sincronización varíe ligeramente. f Cuando una señal de entrada corresponde con varias señales ajustadas en [ANCHO], la prioridad se asigna a la señal registrada con un número de memoria alto.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Menú [SEGURIDAD] En la pantalla de menú, seleccione [SEGURIDAD] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 78) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Nota f Para crear y registrar la imagen [LOGO USUARIO], use “Logo Transfer Software”. El software se puede descargar del sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). [CAMBIAR TEXTO] Edite el texto que aparecerá cuando se seleccione [TEXTO] en [AJUSTE DE PANTALLA].
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] Habilitar/deshabilitar cualquier botón Pulse as para seleccionar [CONTROL DE INICIO DE DISPOSITIVO]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CONTROL DE INICIO DE DISPOSITIVO]. Pulse as para seleccionar [PANEL DE CONTROL] o [MANDO A DISTANCIA]. Pulse el botón <ENTER>.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [SEGURIDAD] [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO] Puede modificar la contraseña del dispositivo de control. Pulse as para seleccionar [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL EQUIPO]. Pulse asqw para seleccionar el texto y pulse el botón <ENTER>...
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Menú [RED] En la pantalla de menú, seleccione [RED] en el menú principal y seleccione un elemento del submenú. Consulte “Navegación a través del menú” (x página 78) para obtener más información acerca del uso de la pantalla de menú.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] El contenido de la pantalla es el siguiente. [HDCP2.2]: cuando se protege con HDCP 2.2 [ESTADO DE HDCP] [HDCP1.X]: cuando se protege con HDCP 1.X [NINGUNO]: cuando no se protege con HDCP [---]: cuando no hay señal [CALIDAD DE LA SEÑAL] es un valor numérico del nivel de error y el color de visualización pasa a verde, amarillo o rojo en función de dicho valor.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] Configure como [SÍ] para controlar con el formato de comando de control del terminal <SERIAL/ [CONTROL DE COMANDOS] MULTI PROJECTOR SYNC IN>/<SERIAL/MULTI PROJECTOR SYNC OUT> (x página 234). Consulte “Comandos de control mediante LAN” (x página 227). [COMMAND PORT] Establezca el número de puerto usado para el control de comando.
Capítulo 4 Ajustes — Menú [RED] [AJUSTE Art-Net] Realice los ajustes para usar la función Art-Net. Pulse as para seleccionar [AJUSTE Art-Net]. Pulse qw para cambiar de elemento. f Los elementos cambiarán cada vez que pulse el botón. [NO] Desactiva la función Art-Net. [SÍ(2.X.X.X)] Activa la función Art-Net y ajusta la dirección IP en 2.X.X.X.
[NINGUNO] Sin definición *1 “Geometric & Setup Management Software” puede descargarse del sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/pass/). Para poder realizar la descarga, deberá registrarse e iniciar sesión en PASS. f El ajuste también se puede realizar pulsando as para seleccionar el canal, pulsando el botón <ENTER>...
Puede usarse el software de aplicación “Smart Projector Control” para activar la configuración y el ajuste del proyector conectado mediante LAN usando un smartphone o una tableta. Para obtener más información, visite el sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). f Multi Monitoring & Control Software “Multi Monitoring &...
Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). Tenga en cuenta que la validación de los dispositivos de otros fabricantes se ha realizado según los puntos especificados por Panasonic Corporation y no todas las funciones se han validado. En caso de problemas de funcionamiento o rendimiento provocados por dispositivos de otros fabricantes, póngase en contacto directamente con ellos.
Capítulo 5 Operaciones — Conexión de red Encienda la alimentación del proyector. Pulse el botón <MENU> para abrir el menú [RED] desde el menú principal. f Aparece la pantalla [RED]. Pulse as para seleccionar [NETWORK SETUP], y pulse el botón <ENTER>. f Aparece la pantalla [NETWORK SETUP].
Los ajustes predeterminados de fábrica son Nombre de usuario: dispuser (derechos de usuario)/dispadmin (derechos de administrador); Contraseña: @Panasonic. f Al usar la función de control web por primera vez se le solicita que cambie la contraseña. Vaya al paso 4).
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Para derechos de usuario Para derechos de administrador Introduzca el nuevo nombre de usuario y la contraseña, y haga clic en [Change]. f La pantalla del paso 3) vuelve a aparecer. Introduzca el nuevo nombre de usuario y la contraseña. f Introduzca el nuevo nombre de usuario y la contraseña configurados en el paso 5).
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Derechos para cada cuenta Los derechos de administrador le permiten usar todas las funciones. Con los derechos de usuario hay limitaciones. Seleccione los derechos según el propósito. Si una función tiene el símbolo l en la columna de derechos de administrador/derechos del usuario, significa que esa función se puede usar con esos derechos.
Página 172
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Projector status] Haga clic en [Status] → [Projector status]. Muestre el estado del proyector para los siguientes elementos. [PROJECTOR TYPE] 11 [INPUT] Muestra el tipo del proyector. Muestra el estado de la entrada seleccionada. [MAIN VERSION] 12 [INTAKE AIR TEMPERATURE] Muestra la versión de firmware del proyector.
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página de información de error Cuando aparece [Error (Detail)] o [Warning (Detail)] en el campo [SELF TEST] de la pantalla [Projector status], haga clic para ver el contenido del error/la advertencia. f El proyector puede entrar en modo en espera para protegerse dependiendo del contenido del error. Pantalla de información de error Código de error Muestra los símbolos y el contenido alfanuméricos de los...
Página 174
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Mail error log] Haga clic en [Status] → [Mail error log]. El registro de errores del correo electrónico se visualiza si no pueden enviarse correos electrónicos periódicos. Nota f [Access error log] y [Mail error log] mostrarán los últimos miles de accesos/solicitudes. Es posible que no pueda mostrarse toda la información si se realizan al mismo tiempo muchos accesos/solicitudes.
Página 175
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Detail control] Haga clic en [Projector control] → [Detail control]. Control del proyector [OSD POSITION] El proyector se controla pulsando los botones del mismo modo Cambia a la configuración de la posición del menú en pantalla. que los botones del mando a distancia.
Página 176
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página de ajuste de posición de la lente Haga clic en [Projector control] → [Detail control] → [LENS] → [SET POSITION]. [Get] [Back] Adquiere la posición actual de la lente y muestra los valores Vuelve a la página [LENS].
Página 177
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Adjust clock] Haga clic en [Detailed set up] → [Adjust clock]. [Time Zone] [Date] Permite seleccionar la zona horaria. Introduzca la fecha que se va a cambiar cuando [NTP SYNCHRONIZATION] se configura como [OFF]. [Set time zone] Actualiza el ajuste de la zona horaria.
Página 178
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Https set up] Configure esta página si se va a usar la comunicación HTTPS (Hypertext Transfer Protocol Secure) cifrada con el protocolo SSL/TLS entre el ordenador y el proyector mientras se usa la función de control web. Para realizar la comunicación HTTPS, es necesario instalar el certificado de autenticación en el proyector.
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web r Flujo de la configuración El flujo de la configuración es distinto según el certificado que se vaya a usar, como el certificado de seguridad usado para la comunicación HTTPS, ya se al certificado del servidor o el certificado autofirmado. Genere la clave CRT.
Página 180
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web f Cuando la clave CRT se actualice, solicite el certificado del servidor o vuelva a generar el certificado autofirmado usando esa clave CRT. Es necesario un certificado vinculado a la clave CRT. f La información de la clave CRT generada anteriormente se guarda, incluso si la clave CRT se actualiza. Para volver a la clave CRT anterior, consulte “Cancelación de la actualización de la clave CRT”...
Página 181
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Generación de la solicitud de firma Al usar el certificado del servidor emitido por la entidad de certificación como certificado de seguridad usado para la comunicación HTTPS, genere una solicitud de firma necesaria para solicitar la emisión a la entidad de certificación.
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Instalación del certificado Instale en el proyector el certificado del servidor y el certificado intermedio emitidos por la entidad de certificación. Haga clic en [Https set up] → [Server Certificate install] → [Examinar]. f Aparece un cuadro de diálogo para seleccionar el archivo. Seleccione el archivo del certificado del servidor y haga clic en [Abrir].
Página 183
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Generación del certificado autofirmado Si el certificado del servidor emitido por la entidad de certificación no se usa como el certificado de seguridad para la comunicación HTTPS, es posible usar el certificado autofirmado generado en el proyector. Genere el certificado autofirmado tras generar la clave CRT.
Página 184
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Confirmación de la información del certificado autofirmado Confirme la información del certificado autofirmado generado por el proyector. Haga clic en [Https set up] → [Self-signed Certificate] → [Information] → [Confirm]. f Se muestra la información del certificado autofirmado generado. Los detalles de cada elemento son los siguientes.
Página 185
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [E-mail set up] El correo electrónico puede enviarse a direcciones de correo electrónico predefinidas (hasta dos direcciones) periódicamente o cuando se produce un problema. Haga clic en [Detailed set up] → [E-mail set up]. [ENABLE] [MEMO] Seleccione [ENABLE] para usar la función de correo...
Página 186
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Authentication set up] Configure los elementos de autenticación cuando las autenticaciones POP o SMTP son necesarias para enviar un correo electrónico. Haga clic en [Detailed set up] → [Authentication set up]. [Auth] [User name] Seleccione el método de autenticación especificado por su Introduzca el nombre de usuario del servidor POP o del...
Ejemplo del correo electrónico enviado cuando se ha configurado la función de correo electrónico Se envía el siguiente correo electrónico cuando se han configurado los ajustes de correo electrónico. f Ejemplo: cuando [MAIL CONTENTS] se configura como [SIMPLE] en la página [E-mail set up] === Panasonic projector report(CONFIGURE) === Projector Type : PT-MZ16K...
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Change password] Haga clic en [Change password]. [Administrator] [Next] Se usa para cambiar el ajuste de [Administrator]. Se usa para cambiar el ajuste de la contraseña. [User] Se usa para cambiar el ajuste de [User]. Cuenta de [Administrator] [Account] [New]...
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Cuenta de [User] [Account] [Change] Muestra la cuenta que se va a modificar. Determina el cambio de la contraseña. [New] [User name]: Introduzca el nuevo nombre de usuario deseado. (Hasta 16 caracteres de un solo byte) [Password]: Introduzca la nueva contraseña deseada.
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Crestron Connected(TM)] El proyector se puede controlar con Crestron Connected. Es necesario derechos de acceso de administrador para usar la pantalla Crestron Connected desde la pantalla de control web. ([Crestron Connected(TM)] no se visualiza en la pantalla de control web con derechos de acceso de usuario).
Página 191
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Tools] Haga clic en [Tools] en la página de operaciones. [Control System] Estado de red Establece la información necesaria para la comunicación con el Muestra la configuración de la LAN por cable. controlador conectado al proyector.
Página 192
Capítulo 5 Operaciones — Función de control web Página [Help] Haga clic en [Help] en la página de operaciones. Se visualiza la ventana [Help Desk]. [Help Desk] Se puede enviar/recibir un mensaje si el administrador usa Crestron Connected. 192 - ESPAÑOL...
Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información Uso de la función de monitor de información El estado del proyector puede consultarse en el monitor de información del panel de control. Modo de pantalla El monitor de información se clasifica en estos cuatro modos. Este es uno de los modos de la pantalla en estado normal, y se puede seleccionar cuando no se muestra información en la pantalla mientras el dispositivo no está...
Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información Procedimiento de funcionamiento básico en el modo de funcionamiento del menú Pulse el botón <INFO> del panel de control. f Aparece la pantalla del menú superior. USER VIEW SETUP STATUS Pulse as para seleccionar un elemento del menú...
Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información [SIGNAL NAME] Nombre de la señal de entrada [AC VOLTAGE] Tensión de alimentación de entrada [INTAKE AIR TEMP.] Temperatura del aire de entrada del proyector [EXHAUST AIR TEMP.] Temperatura del aire de salida del proyector Estado del obturador ([CLOSE]: función del obturador activada;...
Página 196
Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información Pulse el botón <ENTER>. f Aparece el elemento de configuración detallado. Pulse as para seleccionar [DEFAULT]. f Se visualiza la configuración actual. Pulse el botón <ENTER>. f La configuración puede cambiarse. Pulse qw para cambiar el elemento de configuración.
Página 197
Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información Nota f Este elemento de configuración es común con el siguiente elemento de menú en pantalla. g El menú [SETUP PROYECTOR] → [AJUSTE DEL MONITOR DE INFORMACIÓN] → [USER VIEW] r Configuración de la dirección de visualización Configure la dirección con la que se visualizará...
Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información [NETWORK] Configure los ajustes para usar la función de red. r Configuración del método de adquisición de la dirección IP Pulse as para seleccionar [SETUP]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece el elemento del submenú. Pulse as para seleccionar [NETWORK]. Pulse el botón <ENTER>.
Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información Menú [STATUS] Muestra el estado del proyector. Pulse as para seleccionar [STATUS]. Pulse el botón <ENTER>. f Aparece el elemento del submenú. Pulse as para seleccionar un elemento. Elemento de sub-menú Descripción [PROJECTOR] Muestra la información del proyector.
Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información Elemento de sub-menú Elemento detallado Detalles Muestra el ajuste de visualización del monitor de información [DEFAULT] durante el estado normal. ([USER VIEW]: Visible; [OFF]: Oculta) [INPUT] [SIGNAL NAME] [AC VOLTAGE] [INTAKE AIR TEMP.] Muestra el estado de visualización de cada elemento durante el modo USER VIEW.
Página 201
Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de monitor de información Pulse el botón <ENTER>. f La información de autodiagnóstico se muestra como el símbolo de error/advertencia. U200 [TEMP.] Pulse w. f Aparece la información detallada. Intake air temp. warning f Pulse el botón <INFO>...
Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de clonación de datos Uso de la función de clonación de datos Realice el procedimiento de la función de clonación de datos. Los datos, como los ajustes y los valores de configuración, del proyector pueden copiarse en varios proyectores a través de LAN. r Datos que no se pueden copiar Los siguientes ajustes no pueden copiarse.
Capítulo 5 Operaciones — Uso de la función de clonación de datos g Verde: la copia de datos se realizó con éxito. g Rojo: no se pudo realizar la copia de datos. Confirme la conexión del cable LAN y del estado de energía del proyector de destino de la copia.
Actualización de firmware El firmware del proyector se puede actualizar mediante conexión LAN. Consulte en el sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/pass/) la disponibilidad de actualizaciones de firmware. El cliente puede actualizar el firmware si se publica una versión más nueva de la versión actual.
Adquisición del firmware Descargue la herramienta de actualización del firmware para este proyector (archivo comprimido en formato zip) desde el sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/pass/). f Nombre de archivo (ejemplo): FirmUpdateTool_PT-MZ10K_101_102.zip (Herramienta de actualización para la serie PT-MZ16K/PT-MZ13K/PT-MZ10K con la versión principal 1.01/ versión secundaria 1.02)
Página 206
Capítulo 5 Operaciones — Actualización de firmware Actualización de firmware Extraiga el archivo comprimido descargado del sitio web. f Se genera la herramienta de actualización de firmware (archivo ejecutable con formato exe). Nombre de archivo (ejemplo): FirmUpdateTool_PT-MZ10K_101_102.exe Haga doble clic en el archivo ejecutable generado en la extracción. f La herramienta de actualización se inicia y aparece la pantalla de confirmación.
Página 207
Capítulo 5 Operaciones — Actualización de firmware Seleccione [I accept]. Haga clic en [Next]. f Aparece la pantalla de configuración de conexión. Introduzca los detalles de configuración del proyector. f Introduzca los detalles configurados en el proyector que se va a actualizar. Elemento Detalles [IP Address] El menú...
Página 208
Capítulo 5 Operaciones — Actualización de firmware Haga clic en [Next]. f Aparece la pantalla de confirmación de actualización. 10) Haga clic en [Start]. f Se inicia la actualización. f El indicador de la fuentes luminosa <LIGHT> del proyector parpadea en rojo durante la actualización. f El tiempo transcurrido y el progreso aproximado pueden consultarse en la pantalla de visualización de estado de la actualización.
Página 209
Capítulo 5 Operaciones — Actualización de firmware Nota f En los siguientes casos, apague el proyector y vuelva a encenderlo, y realice la actualización desde el principio. g Si la actualización no se finaliza transcurridos 60 o más minutos g Si la alimentación del proyector o del ordenador se ha desconectado por un corte de corriente eléctrica, etc., durante la actualización. ESPAÑOL - 209...
Capítulo 6 Mantenimiento — Indicadores de fuente luminosa/temperatura/filtro Indicadores de fuente luminosa/temperatura/filtro Cuando un indicador se enciende Si se produce un problema dentro del proyector, el indicador de la fuente luminosa <LIGHT>, el indicador de temperatura <TEMP> o el indicador de filtro <FILTER> se iluminarán o parpadearán para informarle. Compruebe el estado de los indicadores y tome las siguientes medidas.
Página 212
Capítulo 6 Mantenimiento — Indicadores de fuente luminosa/temperatura/filtro Indicador de temperatura <TEMP> Estado del Parpadeo en rojo Parpadeo en rojo Encendido en rojo indicador (2 veces) (3 veces) La temperatura interna es El ventilador de enfriamiento Estado La temperatura interna es alta (advertencia). alta (estado en espera). se ha detenido.
Capítulo 6 Mantenimiento — Mantenimiento/sustitución Mantenimiento/sustitución Antes de realizar operaciones de mantenimiento/sustitución f Asegúrese de apagar el proyector y de desconectar la clavija de alimentación de la toma de corriente antes de realizar el mantenimiento en la unidad o sustituirla. (x páginas 55, 66) f Al apagar el proyector, asegúrese de seguir los procedimientos descritos en “Apagado del proyector”...
Capítulo 6 Mantenimiento — Mantenimiento/sustitución Extracción de la unidad del filtro de aire Tornillo de fijación de la cubierta del filtro de aire Pestañas del cuerpo del proyector Compartimiento de la unidad del filtro de aire y orificio de entrada de ventilación del proyector Agarre Unidad del filtro de aire Cubierta del filtro de aire Figura 1 Figura 2...
Capítulo 6 Mantenimiento — Mantenimiento/sustitución f No seque usando dispositivos como los secadores. f Una vez secado el filtro de aire, continúe con el siguiente paso “Colocación de la unidad del filtro de aire” (x página 215). Colocación de la unidad del filtro de aire Acople la unidad de filtro de aire al proyector. f Coloque la unidad del filtro de aire siguiendo el procedimiento inverso del paso 3) en “Extracción de la unidad del filtro de aire”...
Capítulo 6 Mantenimiento — Mantenimiento/sustitución Reemplazo de la unidad Unidad del filtro de aire Debe sustituir la unidad del filtro de aire si sigue estando sucia después de limpiarla. La Unidad de reemplazo del filtro (Núm. de modelo: ET-RFM100) es un accesorio opcional. Para adquirir el producto, póngase en contacto con su distribuidor.
Capítulo 6 Mantenimiento — Solución de problemas Solución de problemas Revise los siguientes puntos. Para más detalles, consulte las páginas correspondientes. Problemas Puntos que se tienen que verificar Página f ¿Está insertada firmemente la clavija de alimentación en la toma de corriente? ― f ¿El interruptor <MAIN POWER> está establecido en <OFF>? f ¿Recibe electricidad la toma de corriente? ―...
Capítulo 6 Mantenimiento — Solución de problemas Problemas Puntos que se tienen que verificar Página f ¿Se han realizado correctamente las conexiones entre el cable transmisor de par trenzado y un dispositivo externo y entre el cable transmisor de par trenzado y el ― proyector? No puede controlar el proyector con Art-Net.
Capítulo 6 Mantenimiento — Indicaciones de [AUTOTEST] Indicaciones de [AUTOTEST] El ajuste [AUTOTEST] puede comprobarse en el menú [SETUP PROYECTOR] → [ESTADO] → [AUTOTEST]. La lista siguiente muestra el símbolo alfanumérico que aparece cuando se produce un error o una advertencia y sus detalles.
Capítulo 6 Mantenimiento — Indicaciones de [AUTOTEST] Pantalla de error/ Detalles Número de acción advertencia U290 Advertencia de obstrucción del filtro U291 Filtro de extractor no instalado U300 Error de temperatura de entrada U301 Error de temperatura de aire de salida U303 Error de temperatura de la fuente luminosa 1 U304...
Muestra el nombre configurado en [NOMBRE PROYECTOR] de NAME ? xxxxx proyector [NETWORK SETUP]. Solicitud de nombre de INF1 ? Panasonic Muestra el nombre del fabricante. fabricante PT-MZ16K Solicitud de nombre de INF2 ? PT-MZ13K Muestra el nombre del modelo.
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Parámetro/cadena de Clase Comando Detalles de control Información respuesta 11 / RGB 31 / DVI-D Consulta del nombre INNM ? 32 / HDMI Devuelve el nombre del terminal de entrada. del terminal de entrada 33 / DIGITAL LINK 34 / SDI Consulta de la AAAA: resolución horizontal...
“Activación”. f Para crear y registrar la imagen LOGO USUARIO, use “Logo Transfer Software”. El software se puede descargar del sitio web de Panasonic (https://panasonic.net/cns/projector/). Comandos de control mediante LAN El proyector puede controlarse con el terminal <DIGITAL LINK> o el terminal <LAN> usando el formato de comando de control a través del terminal <SERIAL/MULTI PROJECTOR SYNC IN>.
“dispadmin”) Contraseña del usuario con derechos de administrador indicado arriba (la contraseña yyyyy predeterminada es “@Panasonic”) zzzzzzzz Número aleatorio de 8 bytes obtenido en el paso 2) Método de transmisión de comando Realice la transmisión usando los siguientes formatos de comando.
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Símbolo de Cadena Detalles terminación Longitud de 4 bytes ― 1 byte datos Cuando no está configurada la contraseña de derechos de administrador de control web (modo sin protección) Conexiones Obtenga la dirección IP y el número de puerto (valor inicial establecido = 1024) del proyector y solicite una conexión con el proyector.
Página 230
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica r Respuesta de error Símbolo de Cadena Detalles terminación “ERR1” Comando de control indefinida “ERR2” Fuera del margen de parámetro “ERR3” Estado ocupado o período no aceptable (CR) Mensaje 0x0d “ERR4” Desconexión por tiempo o período no aceptable “ERR5”...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Terminales <SERIAL/MULTI PROJECTOR SYNC IN>/<SERIAL/MULTI PROJECTOR SYNC OUT> Los terminales <SERIAL/MULTI PROJECTOR SYNC IN>/<SERIAL/MULTI PROJECTOR SYNC OUT> del proyector son compatibles conRS-232C, por lo que el proyector se puede conectar y controlar desde un ordenador. Puede reproducirse una pantalla combinada con balance de contraste conectando varios proyectores con el terminal <SERIAL/MULTI PROJECTOR SYNC IN>...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Asignaciones de claves y nombres de señales D-Sub 9 pines (hembra) Núm. de pines Nombre de señal Detalles Vista exterior ― Datos transmitidos Datos recibidos Para la función de sincronización de MULTI PROJECTOR contraste/función de sincronización de SYNC obturador Masa...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Formato básico La transmisión desde un ordenador empieza con STX y, después, se envían el ID, el comando, el parámetro y ETX, en este orden. Agregue parámetros teniendo en cuenta los detalles de control. Designación de ID ZZ, de 01 a 64 y de 0A a 0Z (2 bytes) Extremo (1 byte)
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Al controlarse múltiples proyectores Al controlarse todos los múltiples proyectores Al controlar varios proyectores juntos mediante RS-232C, realice los siguientes ajustes. Ajuste un ID distinto para cada proyector. Ajuste [RESPUESTA (ID TODO)] en [SÍ] solamente en un proyector. Configure [RESPUESTA (ID TODO)] como [NO] para el resto de proyectores configurados en el paso Al controlarse todos los múltiples proyectores en unidad de grupo Al controlar varios proyectores en grupo mediante RS-232C, realice los siguientes ajustes.
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Parámetro/cadena de Comando Detalles Información (parámetro) respuesta DVI-D Cambio de la señal de HDMI entrada DIGITAL LINK Control de obturador ABRIR Solicitud de estado de CERRAR shutter ESTÁNDAR/AUTO Cambio de relación de aspecto 16:9 COMPLETO EXPANSIÓN H/V Solicitud de configuración de...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Terminal <REMOTE 1 IN> Es posible controlar el proyector a distancia (por control mediante contacto) desde un panel de control localizado lejos del proyector donde hay cobertura para las señales del mando a distancia. Utilice el terminal <REMOTE 1 IN> de los terminales de conexión del proyector para conectarlo en el panel de control.
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Kit de actualización Si se aplica el Kit de actualización opcional (Núm. de modelo: ET-UK20), se amplían las funciones siguientes. Función Estado estándar Al aplicar el Kit de actualización Rango de ajuste de Máximo de ±40° Máximo de ±45°...
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Lista de señales compatibles La tabla siguiente especifica las señales de vídeo compatibles con el proyector. Para obtener más información sobre la señal SDI, consulte “Lista de señales compatibles SDI de conexión simple” (x página 241). Este proyector admite la señal con l de la columna de señales compatibles.
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Señal compatible Nombre de señal Frec. reloj Resolución (FORMATO DE puntos Horizontal Vertical (Puntos) DVI-D HDMI SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 1680 x 1050/60 1 680 x 1 050 65,3 60,0 146,3 1920 x 1200/50 1 920 x 1 200 61,8 49,9...
Página 240
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Frec. Señal compatible con conectar y reproducir Nombre de señal Resolución reloj DVI-D HDMI (FORMATO DE Horizontal Vertical (Puntos) puntos SEÑAL) (kHz) (Hz) EDID1 EDID2 EDID3 4K/60p 4K/30p 4K/60p 4K/30p (MHz) 4 096 x 2 160 112,5 50,0 297,0...
Página 241
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Lista de señales compatibles SDI de conexión simple La siguiente tabla especifica las señales SDI de conexión simple que el proyector puede proyectar. Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución (FORMATO DE puntos Formato Formato de color Muestreo Horizontal...
Página 242
Capítulo 7 Apéndice — Información técnica Frec. barrido Nombre de señal Frec. reloj Resolución (FORMATO DE puntos Formato Formato de color Muestreo Horizontal Vertical (Puntos) SEÑAL) (MHz) (kHz) (Hz) 2 048 x 1 080 67,5 60,0 148,5 3G-SDI Level-A 4:2:2 10 bits 2K/60p 2 048 x 1 080 67,5...
Capítulo 7 Apéndice — Especificaciones Especificaciones Las especificaciones del proyector son las siguientes. Suministro de energía 100 V - 240 V ~ (100 V - 240 V corriente alterna), 50 Hz/60 Hz PT-MZ16K 1 050 W (11,0 A - 4,5 A) Consumo de energía PT-MZ13K 800 W (8,3 A - 3,4 A) PT-MZ10K...
Capítulo 7 Apéndice — Especificaciones EE. UU. y Canadá: Clase 3R (IEC 60825-1:2007) Clase de láser Otros países o regiones: Clase 1 (IEC/EN 60825-1:2014) ET-EMW200, ET-EMW300, ET-EMW400, ET-EMW500, Grupo de riesgo 2 (IEC 62471-5:2015) ET-EMS600 PT-MZ16K Grupo de riesgo 2 o grupo de riesgo 3 (IEC ET-EMT700 62471-5:2015) ET-EMT800...
Página 245
Resolución: 640 x 480 a 1 920 x 1 200 f Frecuencia del reloj de puntos: 162 MHz o menos f Sistema PIAS (Panasonic Intelligent Auto Scanning) Entrada de señal YC f Resolución: 480p/576p a 1 920 x 1 080 f Frecuencia del reloj de puntos: 148,5 MHz o menos f Los terminales HD/SYNC y VD no son compatibles con la SYNC de 3 valores.
Panasonic no se hace responsable de los daños ocasionados al proyector como consecuencia de usar un Soporte de montaje en techo no fabricado por Panasonic o por elegir un sitio inapropiado para la instalación del Soporte de montaje en techo, incluso si el periodo de garantía del proyector no ha expirado.
Página 248
Capítulo 7 Apéndice — Precauciones para instalar el Soporte de montaje en techo r Dimensiones para los orificios roscados para fijar el proyector (vista inferior del proyector) Unidad: mm 223 (8-25/32") 190 (7-15/32") 180 (7-3/32") 45 (1-25/32") 272 (10-23/32") 248 - ESPAÑOL...
Índice Índice [CAMBIO] [CAMBIO DE CONTRASEÑA DE SEGURIDAD] Accesorios Mando a distancia Accesorios opcionales Mantenimiento Cambio de la señal de entrada Acoplar/quitar la lente de proyección Mem. secundaria Cambio de nombre de la señal registrada Actualización de firmware [MENÚ AVANZADO] 81, 99 [CAMBIO PASSWORD CONTROL DEL [AJUSTE Art-Net]...
Página 250
Índice Unidad del filtro de aire [UNIFORMIDAD] [ZOOM] 250 - ESPAÑOL...
Este equipo cumple con los requisitos esenciales asi como con otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE. El cliente puede descargar una copia de la DoC original de este producto desde nuestro servidor DoC: https:// www.ptc.panasonic.eu/ Contacto en la U.E.: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Español Hamburg, Germany Este producto ha sido desarrollado para el uso en los siguientes países.
Página 252
Това устройство отговаря на съществените изисквания и останалите приложими разпоредби на Директива Български 2014/53/EC. Toto zařízení je v souladu se základními požadavky a ostatními odpovídajícími ustanoveními Směrnice 2014/53/ Čeština Dette udstyr er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i Direktiv 2014/53/ Dansk Eesti See seade vastab direktiivi 2014/53/EL olulistele nõuetele ja teistele asjakohastele sätetele.